Divêtîbûn |
必然/必要
必然/必要
必然/必要
必然/必要
必然/必要
0
h-tsuz----hitsu-ō
h-------- h------
h-t-u-e-/ h-t-u-ō
-----------------
hitsuzen/ hitsuyō
|
Divêtîbûn
必然/必要
hitsuzen/ hitsuyō
|
Divê ez nameyê bişînim. |
手紙を 発送 しなければ ならない 。
手紙を 発送 しなければ ならない 。
手紙を 発送 しなければ ならない 。
手紙を 発送 しなければ ならない 。
手紙を 発送 しなければ ならない 。
0
tega-i-o-has---sh-nak----a---r-n--.
t----- o h---- s---------- n-------
t-g-m- o h-s-ō s-i-a-e-e-a n-r-n-i-
-----------------------------------
tegami o hassō shinakereba naranai.
|
Divê ez nameyê bişînim.
手紙を 発送 しなければ ならない 。
tegami o hassō shinakereba naranai.
|
Divê ez heqê otêlê bidim me. |
ホテルの 支払いを しなければ ならない 。
ホテルの 支払いを しなければ ならない 。
ホテルの 支払いを しなければ ならない 。
ホテルの 支払いを しなければ ならない 。
ホテルの 支払いを しなければ ならない 。
0
h-t-r- n--s-ih---- --s--naker--- -ara---.
h----- n- s------- o s---------- n-------
h-t-r- n- s-i-a-a- o s-i-a-e-e-a n-r-n-i-
-----------------------------------------
hoteru no shiharai o shinakereba naranai.
|
Divê ez heqê otêlê bidim me.
ホテルの 支払いを しなければ ならない 。
hoteru no shiharai o shinakereba naranai.
|
Divê tu sibê zû rabî. |
あなたは 早起き しなければ ならない 。
あなたは 早起き しなければ ならない 。
あなたは 早起き しなければ ならない 。
あなたは 早起き しなければ ならない 。
あなたは 早起き しなければ ならない 。
0
a-a-- ---ha-aoki -hinak-reb- ---a---.
a---- w- h------ s---------- n-------
a-a-a w- h-y-o-i s-i-a-e-e-a n-r-n-i-
-------------------------------------
anata wa hayaoki shinakereba naranai.
|
Divê tu sibê zû rabî.
あなたは 早起き しなければ ならない 。
anata wa hayaoki shinakereba naranai.
|
Divê tu zêde bixebitî. |
あなたは たくさん 働かなければ ならない 。
あなたは たくさん 働かなければ ならない 。
あなたは たくさん 働かなければ ならない 。
あなたは たくさん 働かなければ ならない 。
あなたは たくさん 働かなければ ならない 。
0
ana-a ---t--us----a-ar-kana-e-e-------n-i.
a---- w- t------ h--------------- n-------
a-a-a w- t-k-s-n h-t-r-k-n-k-r-b- n-r-n-i-
------------------------------------------
anata wa takusan hatarakanakereba naranai.
|
Divê tu zêde bixebitî.
あなたは たくさん 働かなければ ならない 。
anata wa takusan hatarakanakereba naranai.
|
Divê tu bi rêkûpêk bî. |
あなたは 時間を 守らなければ ならない 。
あなたは 時間を 守らなければ ならない 。
あなたは 時間を 守らなければ ならない 。
あなたは 時間を 守らなければ ならない 。
あなたは 時間を 守らなければ ならない 。
0
an-t- wa-jik-n-o -a-o-a-ak--e-a n-ranai.
a---- w- j---- o m------------- n-------
a-a-a w- j-k-n o m-m-r-n-k-r-b- n-r-n-i-
----------------------------------------
anata wa jikan o mamoranakereba naranai.
|
Divê tu bi rêkûpêk bî.
あなたは 時間を 守らなければ ならない 。
anata wa jikan o mamoranakereba naranai.
|
Divê tu benzîn bikirî. |
彼は ガソリンを 入れなければ ならない 。
彼は ガソリンを 入れなければ ならない 。
彼は ガソリンを 入れなければ ならない 。
彼は ガソリンを 入れなければ ならない 。
彼は ガソリンを 入れなければ ならない 。
0
k----w- --sor-n-o-ha-r-nak-re-a n-ra---.
k--- w- g------ o h------------ n-------
k-r- w- g-s-r-n o h-i-e-a-e-e-a n-r-n-i-
----------------------------------------
kare wa gasorin o hairenakereba naranai.
|
Divê tu benzîn bikirî.
彼は ガソリンを 入れなければ ならない 。
kare wa gasorin o hairenakereba naranai.
|
Divê ew tirimpêlê temir bike. |
彼は 車を 修理 しなければ ならない 。
彼は 車を 修理 しなければ ならない 。
彼は 車を 修理 しなければ ならない 。
彼は 車を 修理 しなければ ならない 。
彼は 車を 修理 しなければ ならない 。
0
k--e-wa kurum--o-------s-ina-ere-a nar----.
k--- w- k----- o s---- s---------- n-------
k-r- w- k-r-m- o s-ū-i s-i-a-e-e-a n-r-n-i-
-------------------------------------------
kare wa kuruma o shūri shinakereba naranai.
|
Divê ew tirimpêlê temir bike.
彼は 車を 修理 しなければ ならない 。
kare wa kuruma o shūri shinakereba naranai.
|
Divê ew tirimpêlê bişoye. |
彼は 洗車を しなければ ならない 。
彼は 洗車を しなければ ならない 。
彼は 洗車を しなければ ならない 。
彼は 洗車を しなければ ならない 。
彼は 洗車を しなければ ならない 。
0
k--- ----e-s-a-o--hinake--b-------a-.
k--- w- s----- o s---------- n-------
k-r- w- s-n-h- o s-i-a-e-e-a n-r-n-i-
-------------------------------------
kare wa sensha o shinakereba naranai.
|
Divê ew tirimpêlê bişoye.
彼は 洗車を しなければ ならない 。
kare wa sensha o shinakereba naranai.
|
Divê ew bikire. |
彼女は 買い物に 行かなければ ならない 。
彼女は 買い物に 行かなければ ならない 。
彼女は 買い物に 行かなければ ならない 。
彼女は 買い物に 行かなければ ならない 。
彼女は 買い物に 行かなければ ならない 。
0
ka--j- w- ka--ono-n--ik-n-ker-b--na----i.
k----- w- k------ n- i---------- n-------
k-n-j- w- k-i-o-o n- i-a-a-e-e-a n-r-n-i-
-----------------------------------------
kanojo wa kaimono ni ikanakereba naranai.
|
Divê ew bikire.
彼女は 買い物に 行かなければ ならない 。
kanojo wa kaimono ni ikanakereba naranai.
|
Divê ew malê paqij bike. |
彼女は アパートを 掃除 しなければ ならない 。
彼女は アパートを 掃除 しなければ ならない 。
彼女は アパートを 掃除 しなければ ならない 。
彼女は アパートを 掃除 しなければ ならない 。
彼女は アパートを 掃除 しなければ ならない 。
0
ka-ojo-w- a--------ōji--hi-a---eba -ar---i.
k----- w- a---- o s--- s---------- n-------
k-n-j- w- a-ā-o o s-j- s-i-a-e-e-a n-r-n-i-
-------------------------------------------
kanojo wa apāto o sōji shinakereba naranai.
|
Divê ew malê paqij bike.
彼女は アパートを 掃除 しなければ ならない 。
kanojo wa apāto o sōji shinakereba naranai.
|
Divê ew firaxan bişoyê. |
彼女は 洗濯物を 洗濯 しなければ ならない 。
彼女は 洗濯物を 洗濯 しなければ ならない 。
彼女は 洗濯物を 洗濯 しなければ ならない 。
彼女は 洗濯物を 洗濯 しなければ ならない 。
彼女は 洗濯物を 洗濯 しなければ ならない 。
0
kano-o w----nt---bu-s- ---en---- shi----re-a n-ran--.
k----- w- s----------- o s------ s---------- n-------
k-n-j- w- s-n-a-u-u-s- o s-n-a-u s-i-a-e-e-a n-r-n-i-
-----------------------------------------------------
kanojo wa sentakubutsu o sentaku shinakereba naranai.
|
Divê ew firaxan bişoyê.
彼女は 洗濯物を 洗濯 しなければ ならない 。
kanojo wa sentakubutsu o sentaku shinakereba naranai.
|
Divê em bilez biçin dibistanê. |
私達は もう 学校に 行かなければ ならない 。
私達は もう 学校に 行かなければ ならない 。
私達は もう 学校に 行かなければ ならない 。
私達は もう 学校に 行かなければ ならない 。
私達は もう 学校に 行かなければ ならない 。
0
w-tas------i wa mō -ak-ō ---i-anake--b----r--a-.
w----------- w- m- g---- n- i---------- n-------
w-t-s-i-a-h- w- m- g-k-ō n- i-a-a-e-e-a n-r-n-i-
------------------------------------------------
watashitachi wa mō gakkō ni ikanakereba naranai.
|
Divê em bilez biçin dibistanê.
私達は もう 学校に 行かなければ ならない 。
watashitachi wa mō gakkō ni ikanakereba naranai.
|
Divê em bilez biçin kar. |
私達は もう 仕事に 行かなければ ならない 。
私達は もう 仕事に 行かなければ ならない 。
私達は もう 仕事に 行かなければ ならない 。
私達は もう 仕事に 行かなければ ならない 。
私達は もう 仕事に 行かなければ ならない 。
0
w--as--t--h- w---ō-sh---to-n------ak---b- n-r--ai.
w----------- w- m- s------ n- i---------- n-------
w-t-s-i-a-h- w- m- s-i-o-o n- i-a-a-e-e-a n-r-n-i-
--------------------------------------------------
watashitachi wa mō shigoto ni ikanakereba naranai.
|
Divê em bilez biçin kar.
私達は もう 仕事に 行かなければ ならない 。
watashitachi wa mō shigoto ni ikanakereba naranai.
|
Divê em bilez biçin bijîşk. |
私達は もう 医者に 行かなければ ならない 。
私達は もう 医者に 行かなければ ならない 。
私達は もう 医者に 行かなければ ならない 。
私達は もう 医者に 行かなければ ならない 。
私達は もう 医者に 行かなければ ならない 。
0
w-t-s--t-chi----mō i-h- ----k--ake---- -a-a-a-.
w----------- w- m- i--- n- i---------- n-------
w-t-s-i-a-h- w- m- i-h- n- i-a-a-e-e-a n-r-n-i-
-----------------------------------------------
watashitachi wa mō isha ni ikanakereba naranai.
|
Divê em bilez biçin bijîşk.
私達は もう 医者に 行かなければ ならない 。
watashitachi wa mō isha ni ikanakereba naranai.
|
Divê hûn li benda otobusê bin. |
あなた達は バスを 待たなければ いけない 。
あなた達は バスを 待たなければ いけない 。
あなた達は バスを 待たなければ いけない 。
あなた達は バスを 待たなければ いけない 。
あなた達は バスを 待たなければ いけない 。
0
a-atat---i wa-ba-u --ma-an---------ke---.
a--------- w- b--- o m----------- i------
a-a-a-a-h- w- b-s- o m-t-n-k-r-b- i-e-a-.
-----------------------------------------
anatatachi wa basu o matanakereba ikenai.
|
Divê hûn li benda otobusê bin.
あなた達は バスを 待たなければ いけない 。
anatatachi wa basu o matanakereba ikenai.
|
Divê hûn li benda trênê bin. |
あなた達は 列車を 待たなければ いけない 。
あなた達は 列車を 待たなければ いけない 。
あなた達は 列車を 待たなければ いけない 。
あなた達は 列車を 待たなければ いけない 。
あなた達は 列車を 待たなければ いけない 。
0
a--t--a--- wa-r-ss-a - -a---a--r--a---en--.
a--------- w- r----- o m----------- i------
a-a-a-a-h- w- r-s-h- o m-t-n-k-r-b- i-e-a-.
-------------------------------------------
anatatachi wa ressha o matanakereba ikenai.
|
Divê hûn li benda trênê bin.
あなた達は 列車を 待たなければ いけない 。
anatatachi wa ressha o matanakereba ikenai.
|
Divê hûn li benda texsiyê bin. |
あなた達は タクシーを 待たなければ いけない 。
あなた達は タクシーを 待たなければ いけない 。
あなた達は タクシーを 待たなければ いけない 。
あなた達は タクシーを 待たなければ いけない 。
あなた達は タクシーを 待たなければ いけない 。
0
a--t--a-hi--- -aku--ī ------n--er-ba ----a-.
a--------- w- t------ o m----------- i------
a-a-a-a-h- w- t-k-s-ī o m-t-n-k-r-b- i-e-a-.
--------------------------------------------
anatatachi wa takushī o matanakereba ikenai.
|
Divê hûn li benda texsiyê bin.
あなた達は タクシーを 待たなければ いけない 。
anatatachi wa takushī o matanakereba ikenai.
|