Ferheng

ku giving reasons 2   »   th เหตุผลบางประการ 2

76 [heftê û şeş]

giving reasons 2

giving reasons 2

76 [เจ็ดสิบหก]

jèt-sìp-hòk

เหตุผลบางประการ 2

[hǎy-dhòo-pǒn-bang-bhrà-gan]

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Thayîkî Bazî Zêde
Tu ji bo çi nehatî? ท-ไมคุ-----ด้--ล่ะคร-บ---ค--? ท--------------------- / ค- ? ท-ไ-ค-ณ-ม-ไ-้-า-่-ค-ั- / ค- ? ----------------------------- ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? 0
ta--m-i--oon-m--i--a---m----̂--r----ká t-------------------------------------- t-m-m-i-k-o---a-i-d-̂---a-l-̂-k-a-p-k-́ --------------------------------------- tam-mai-koon-mâi-dâi-ma-lâ-kráp-ká
Ez nexweş bûm. ผม /-ด------ม-สบา- -รับ-- คะ ผ- / ด---- ไ------ ค--- / ค- ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-บ-ย ค-ั- / ค- ---------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ 0
p----d-̀---a---m-̂i-s-̀---i-k-áp-ká p------------------------------------ p-̌---i---h-̌---a-i-s-̀-b-i-k-a-p-k-́ ------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-sà-bai-kráp-ká
Ji ber ku nexweş bûm min nedikarî ez werim. ผ- --ดิฉ-นไ-่--้ม- -----ไ--สบาย--รับ --คะ ผ- / ด------------ เ----------- ค--- / ค- ผ- / ด-ฉ-น-ม-ไ-้-า เ-ร-ะ-ม-ส-า- ค-ั- / ค- ----------------------------------------- ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ 0
po-------chǎn--a-i--âi-m--prá--m--i-sa------k-áp-k-́ p------------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a-i-d-̂---a-p-a-w-m-̂---a---a---r-́---a- -------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-dâi-ma-práw-mâi-sà-bai-kráp-ká
Ew ji bo çi nehat? ท-ไ-เธ-ถึงไม-ได-ม--่ะ-ค--- - -ะ? ท-------------------- ค--- / ค-- ท-ไ-เ-อ-ึ-ไ-่-ด-ม-ล-ะ ค-ั- / ค-? -------------------------------- ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? 0
tam---i--u-̶---̌u---mâ--da-i-ma-l---kra----á t--------------------------------------------- t-m-m-i-t-r---e-u-g-m-̂---a-i-m---a---r-́---a- ---------------------------------------------- tam-mai-tur̶-těung-mâi-dâi-ma-lâ-kráp-ká
Ew westiyayî bû. เธ----ง----บ /-ค่ะ เ------ ค--- / ค-- เ-อ-่-ง ค-ั- / ค-ะ ------------------ เธอง่วง ครับ / ค่ะ 0
t-----gu-a-g-k---p-k-̂ t--------------------- t-r---g-̂-n---r-́---a- ---------------------- tur̶-ngûang-kráp-kâ
Ji ber ku westiyayî bû ew nehat. เธ--ม่ได--า-พ-า-เ--ง-วง-ครั--- -ะ เ---------------------- ค--- / ค- เ-อ-ม-ไ-้-า-พ-า-เ-อ-่-ง ค-ั- / ค- --------------------------------- เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ 0
t-r--m--i--â--ma--ra-w--u---ng-̂ang-kr-́p---́ t--------------------------------------------- t-r---a-i-d-̂---a-p-a-w-t-r---g-̂-n---r-́---a- ---------------------------------------------- tur̶-mâi-dâi-ma-práw-tur̶-ngûang-kráp-ká
Ew ji bo çi nehat? ท--มเขาถึ-ไ--ไ----ล่ะ -รับ ----? ท-------------------- ค--- / ค-- ท-ไ-เ-า-ึ-ไ-่-ด-ม-ล-ะ ค-ั- / ค-? -------------------------------- ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? 0
tam-m----ǎo--e-ung-ma----âi-ma-la--k--́p-ká t--------------------------------------------- t-m-m-i-k-̌---e-u-g-m-̂---a-i-m---a---r-́---a- ---------------------------------------------- tam-mai-kǎo-těung-mâi-dâi-ma-lâ-kráp-ká
Dilê wî nexwest . เ---ม่ม-อาร--์-ค-ั- - คะ เ------------- ค--- / ค- เ-า-ม-ม-อ-ร-ณ- ค-ั- / ค- ------------------------ เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ 0
k-̌----̂--m---a-----k-áp--á k---------------------------- k-̌---a-i-m-e-a-r-m-k-a-p-k-́ ----------------------------- kǎo-mâi-mee-a-rom-kráp-ká
Ji ber ku dilê wî nexwest ew nehat. เขา--่ไ-้-- ---าะ-ข-ไม่-ีอ---------ค-ับ-- คะ เ---------- เ-------------------------- / ค- เ-า-ม-ไ-้-า เ-ร-ะ-ข-ไ-่-ี-า-ม-์-ะ-า-ร-บ / ค- -------------------------------------------- เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ 0
k--o-m------̂---a----́---a-o---̂--m-e-a-r---ja--m-̂k---́p-ká k------------------------------------------------------------ k-̌---a-i-d-̂---a-p-a-w-k-̌---a-i-m-e-a-r-m-j-̀-m-̂---a-p-k-́ ------------------------------------------------------------- kǎo-mâi-dâi-ma-práw-kǎo-mâi-mee-a-rom-jà-mâk-ráp-ká
Hûn ji bo çi nehatin? ท-ไม--ก--อ -ึงไม-ได้-า-่-ครับ-/--ะ? ท--------- ถ----------------- / ค-- ท-ไ-พ-ก-ธ- ถ-ง-ม-ไ-้-า-่-ค-ั- / ค-? ----------------------------------- ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? 0
t-m-m----u-ak-tu---tě-n----̂i--â--ma--â-----p-k-́ t--------------------------------------------------- t-m-m-i-p-̂-k-t-r---e-u-g-m-̂---a-i-m---a---r-́---a- ---------------------------------------------------- tam-mai-pûak-tur̶-těung-mâi-dâi-ma-lâ-kráp-ká
Tirimpêla me xirabûye. ร---ง-ร--ส---ค--บ-/--ะ ร----------- ค--- / ค- ร-ข-ง-ร-เ-ี- ค-ั- / ค- ---------------------- รถของเราเสีย ครับ / คะ 0
rót--ǎw---r-o------k-----ká r----------------------------- r-́---a-w-g-r-o-s-̌---r-́---a- ------------------------------ rót-kǎwng-rao-sǐa-kráp-ká
Ji ber ku tirimpêla me xirab bibû em nehatin. เร--ม-----าเพร-ะรถข-ง-รา--ี- -ร-บ /-คะ เ--------------------------- ค--- / ค- เ-า-ม-ไ-้-า-พ-า-ร-ข-ง-ร-เ-ี- ค-ั- / ค- -------------------------------------- เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ 0
r------i---̂--ma-p-a---r-́---ǎwn--r----i---krá---á r---------------------------------------------------- r-o-m-̂---a-i-m---r-́---o-t-k-̌-n---a---i-a-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------------- rao-mâi-dâi-ma-práw-rót-kǎwng-rao-sǐa-kráp-ká
Mirov ji bo çi nehatin? ท--มค-เห-่า-ั-นถึงไ--มา-ค------คะ? ท---------------------- ค--- / ค-- ท-ไ-ค-เ-ล-า-ั-น-ึ-ไ-่-า ค-ั- / ค-? ---------------------------------- ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? 0
t-m-m-i---n-la-o---́n--ěu---ma--------áp-k-́ t--------------------------------------------- t-m-m-i-k-n-l-̀---a-n-t-̌-n---a-i-m---r-́---a- ---------------------------------------------- tam-mai-kon-lào-nán-těung-mâi-ma-kráp-ká
Wan trên revand. พว----พล--รถไ--คร------ะ พ------------- ค--- / ค- พ-ก-ข-พ-า-ร-ไ- ค-ั- / ค- ------------------------ พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ 0
pûak--a-o----̂-------fai-kra-p---́ p---------------------------------- p-̂-k-k-̌---l-̂---o-t-f-i-k-a-p-k-́ ----------------------------------- pûak-kǎo-plât-rót-fai-kráp-ká
Ji ber ku wan trên revand in nehatin. พ-ก-ขา-ม่ไ---า-พร--พ--เ-า-ล---ถ-----ับ --คะ พ-------------------------------- ค--- / ค- พ-ก-ข-ไ-่-ด-ม-เ-ร-ะ-ว-เ-า-ล-ด-ถ-ฟ ค-ั- / ค- ------------------------------------------- พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ 0
pûak--ǎo--a---da---ma-pr-́---u-a--k--o-p-ât-r-́t-f-i-------ká p---------------------------------------------------------------- p-̂-k-k-̌---a-i-d-̂---a-p-a-w-p-̂-k-k-̌---l-̂---o-t-f-i-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------------------------- pûak-kǎo-mâi-dâi-ma-práw-pûak-kǎo-plât-rót-fai-kráp-ká
Tu ji bo çi nehatî? ทำไม-ุ-ถ-งไ---า-ครั- - ค-? ท-------------- ค--- / ค-- ท-ไ-ค-ณ-ึ-ไ-่-า ค-ั- / ค-? -------------------------- ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? 0
t-m-m-i-koon---̌--g-ma---ma----́--k-́ t------------------------------------ t-m-m-i-k-o---e-u-g-m-̂---a-k-a-p-k-́ ------------------------------------- tam-mai-koon-těung-mâi-ma-kráp-ká
Destûra hatina min tine bû. ผม - ดิฉันไ-่-ด---บอน-ญาต ผ- / ด------------------- ผ- / ด-ฉ-น-ม-ไ-้-ั-อ-ุ-า- ------------------------- ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต 0
po----ì-cha-n---̂i-dâ--ra-p--̀-n----yât p----------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a-i-d-̂---a-p-a---o-o-y-̂- ------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-mâi-dâi-ráp-à-nóo-yât
Ji ber ku destûra hatina min tine bû ez nehatim. ผ- - -ิฉัน-ไ--ม-เพ-าะ----ด้รั----ญ-ต ผ- / ด---- ไ------------------------ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-า-พ-า-ไ-่-ด-ร-บ-น-ญ-ต ------------------------------------ ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต 0
p-̌m--ì---ǎ----̂i-ma------------d-̂i--á--a---ó--ya-t p------------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a-i-m---r-́---a-i-d-̂---a-p-a---o-o-y-̂- -------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-ma-práw-mâi-dâi-ráp-à-nóo-yât

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -