Ferheng

ku giving reasons 2   »   zh 解释,说明某件事情2

76 [heftê û şeş]

giving reasons 2

giving reasons 2

76[七十六]

76 [Qīshíliù]

解释,说明某件事情2

[jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2]

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Çînî (Hêsandî) Bazî Zêde
Tu ji bo çi nehatî? 你---么 -有-来---? 你 为-- 没- 来 呢 ? 你 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 你 为什么 没有 来 呢 ? 0
n- wè--h----mé-y-- --- --? n- w------- m----- l-- n-- n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Ez nexweş bûm. 我--病 --。 我 生- 了 。 我 生- 了 。 -------- 我 生病 了 。 0
W--shēn---ngle. W- s----------- W- s-ē-g-ì-g-e- --------------- Wǒ shēngbìngle.
Ji ber ku nexweş bûm min nedikarî ez werim. 我 没有 来 ,-因为-我--- 了-。 我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。 我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。 -------------------- 我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。 0
Wǒ-m--yǒu l--- -īnwèi wǒ-s-ēn-bì----. W- m----- l--- y----- w- s----------- W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e- ------------------------------------- Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Ew ji bo çi nehat? 她-为什么 没----呢 ? 她 为-- 没- 来 呢 ? 她 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 她 为什么 没有 来 呢 ? 0
T--wè--h-me-----ǒu--á- ne? T- w------- m----- l-- n-- T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Ew westiyayî bû. 她-- 了-。 她 累 了 。 她 累 了 。 ------- 她 累 了 。 0
Tā-lèi-e. T- l----- T- l-i-e- --------- Tā lèile.
Ji ber ku westiyayî bû ew nehat. 她------- -为-- - 了 。 她 没- 来 , 因- 她 累 了 。 她 没- 来 , 因- 她 累 了 。 ------------------- 她 没有 来 , 因为 她 累 了 。 0
T- méi-ǒu-lá-- --n--i -ā-lèi--. T- m----- l--- y----- t- l----- T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e- ------------------------------- Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
Ew ji bo çi nehat? 他 -什么--有 - - ? 他 为-- 没- 来 呢 ? 他 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 他 为什么 没有 来 呢 ? 0
Tā-wèi-hé-- mé--ǒ---á----? T- w------- m----- l-- n-- T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Dilê wî nexwest . 他 没- ----。 他 没- 兴 趣 。 他 没- 兴 趣 。 ---------- 他 没有 兴 趣 。 0
Tā m----- x-----. T- m----- x------ T- m-i-ǒ- x-n-q-. ----------------- Tā méiyǒu xìngqù.
Ji ber ku dilê wî nexwest ew nehat. 他 ---来-,-为----有-兴--。 他 没- 来 ,-- 他 没- 兴- 。 他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。 -------------------- 他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。 0
Tā-mé-y-u l--- yīnwèi----m-i-ǒ- -ìn---. T- m----- l--- y----- t- m----- x------ T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- x-n-q-. --------------------------------------- Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
Hûn ji bo çi nehatin? 你- 为---没--来---? 你- 为-- 没- 来 呢 ? 你- 为-么 没- 来 呢 ? --------------- 你们 为什么 没有 来 呢 ? 0
N--en-wè---é-e ---yǒu --i n-? N---- w------- m----- l-- n-- N-m-n w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? ----------------------------- Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
Tirimpêla me xirabûye. 我-的 车---了-。 我-- 车 坏 了 。 我-的 车 坏 了 。 ----------- 我们的 车 坏 了 。 0
Wǒme--de-jū ---ile. W---- d- j- h------ W-m-n d- j- h-à-l-. ------------------- Wǒmen de jū huàile.
Ji ber ku tirimpêla me xirab bibû em nehatin. 我- 没- 来--因- -们--车---- 。 我- 没- 来- 因- 我-- 车 坏 了 。 我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。 ----------------------- 我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。 0
Wǒ-e--m-i--u--á---yīn-èi-w--en d- j--hu--le. W---- m----- l--- y----- w---- d- j- h------ W-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w-m-n d- j- h-à-l-. -------------------------------------------- Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
Mirov ji bo çi nehatin? 为什---有-人 来-- - 。 为-- 没- 人 来 呢 ? 。 为-么 没- 人 来 呢 ? 。 ---------------- 为什么 没有 人 来 呢 ? 。 0
Wè--hé-e--é--ǒ---n -á----?. W------- m-------- l-- n--- W-i-h-m- m-i-ǒ-r-n l-i n-?- --------------------------- Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
Wan trên revand. 他们 - -- 错过 --。 他- 把 火- 错- 了 。 他- 把 火- 错- 了 。 -------------- 他们 把 火车 错过 了 。 0
T---- -- ---c-- cuò--òl-. T---- b- h----- c-------- T-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-. ------------------------- Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
Ji ber ku wan trên revand in nehatin. 他---- 来 ,-因为-他们 - -车--过 --。 他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。 他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。 --------------------------- 他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。 0
Tāmen-m--y-u--ái- y-n--- t--en b- -u-c----u--uò--. T---- m----- l--- y----- t---- b- h----- c-------- T-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-. -------------------------------------------------- Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
Tu ji bo çi nehatî? 你------有-- 呢-? 你 为-- 没- 来 呢 ? 你 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 你 为什么 没有 来 呢 ? 0
N--w-----------y---lái -e? N- w------- m----- l-- n-- N- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Destûra hatina min tine bû. 我 不 --- 。 我 不 可-- 。 我 不 可-的 。 --------- 我 不 可以的 。 0
W------ě-ǐ-d-. W- b- k--- d-- W- b- k-y- d-. -------------- Wǒ bù kěyǐ de.
Ji ber ku destûra hatina min tine bû ez nehatim. 我-没-来-,因为-我----以 来-。 我 没 来 ,-- 我 不 可- 来 。 我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。 -------------------- 我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。 0
Wǒ--éi-lái- -īnw-- -ǒ--ù--ě--l--. W- m-- l--- y----- w- b- k------- W- m-i l-i- y-n-è- w- b- k-y-l-i- --------------------------------- Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -