Ferheng

ku Adjectives 2   »   ur ‫صفت 2‬

79 [heftê û neh]

Adjectives 2

Adjectives 2

‫79 [اناسی]‬

unaasi

‫صفت 2‬

[sift]

Kurdî (Kurmancî) Ûrdûyî Bazî Zêde
Li ser min fîstanekî şîn heye. ‫م-- ن- ن--- ل--- پ--- ہ-- ہ- -‬ ‫میں نے نیلا لباس پہنا ہوا ہے -‬ 0
m--- n- n---- l----- p---- h--- h-- - me-- n- n---- l----- p---- h--- h-- - mein ne neela libaas pehna howa hai - m-i- n- n-e-a l-b-a- p-h-a h-w- h-i - -------------------------------------
Li ser min fîstanekî sor heye. ‫م-- ن- س-- ل--- پ--- ہ-- ہ- -‬ ‫میں نے سرخ لباس پہنا ہوا ہے -‬ 0
m--- n- s---- l----- p---- h--- h-- - me-- n- s---- l----- p---- h--- h-- - mein ne surkh libaas pehna howa hai - m-i- n- s-r-h l-b-a- p-h-a h-w- h-i - -------------------------------------
Li ser min fîstanekî kesk heye. ‫م-- ن- س-- ل--- پ--- ہ-- ہ- -‬ ‫میں نے سبز لباس پہنا ہوا ہے -‬ 0
m--- n- s--- l----- p---- h--- h-- - me-- n- s--- l----- p---- h--- h-- - mein ne sabz libaas pehna howa hai - m-i- n- s-b- l-b-a- p-h-a h-w- h-i - ------------------------------------
Ez çanteyekî reş dikirim. ‫م-- ک--- ب-- خ----- ہ-- -‬ ‫میں کالا بیگ خریدتا ہوں -‬ 0
m--- k--- b-- k-------- g- - me-- k--- b-- k-------- g- - mein kala bag khareedon ga - m-i- k-l- b-g k-a-e-d-n g- - ----------------------------
Ez çanteyekî qehweyî dikirim. ‫م-- ب---- ب-- خ----- ہ---‬ ‫میں بھورا بیگ خریدتا ہوں-‬ 0
m--- b----- b-- k-------- g- - me-- b----- b-- k-------- g- - mein bhoora bag khareedon ga - m-i- b-o-r- b-g k-a-e-d-n g- - ------------------------------
Ez çanteyekî spî dikirim. ‫م-- س--- ب-- خ----- ہ---‬ ‫میں سفید بیگ خریدتا ہوں-‬ 0
m--- s----- b-- k-------- g- - me-- s----- b-- k-------- g- - mein safaid bag khareedon ga - m-i- s-f-i- b-g k-a-e-d-n g- - ------------------------------
Ji min re tirimpêleke nû pêwîst e. ‫م--- ا-- گ--- ک- ض---- ہ- -‬ ‫مجھے ایک گاڑی کی ضرورت ہے -‬ 0
m---- a-- g---- k- z------- h-- - mu--- a-- g---- k- z------- h-- - mujhe aik gaari ki zaroorat hai - m-j-e a-k g-a-i k- z-r-o-a- h-i - ---------------------------------
Ji min re tirimpêleke bilez pêwîst e. ‫م--- ا-- ت-- گ--- ک- ض---- ہ- -‬ ‫مجھے ایک تیز گاڑی کی ضرورت ہے -‬ 0
m---- a-- t--- g---- k- z------- h-- - mu--- a-- t--- g---- k- z------- h-- - mujhe aik taiz gaari ki zaroorat hai - m-j-e a-k t-i- g-a-i k- z-r-o-a- h-i - --------------------------------------
Ji min re tirimpêleke rihet pêwîst e. ‫م--- ا-- آ--- د- گ--- ک- ض---- ہ- -‬ ‫مجھے ایک آرام دہ گاڑی کی ضرورت ہے -‬ 0
m---- a-- a----- d- g---- k- z------- h-- - mu--- a-- a----- d- g---- k- z------- h-- - mujhe aik aaraam da gaari ki zaroorat hai - m-j-e a-k a-r-a- d- g-a-i k- z-r-o-a- h-i - -------------------------------------------
Li jor jineke pîr rûdinê. ‫و--- ا--- ا-- ب---- ع--- ر--- ہ- -‬ ‫وہاں اوپر ایک بوڑھی عورت رہتی ہے -‬ 0
w---- o---- a-- b----- a---- r---- h-- - wa--- o---- a-- b----- a---- r---- h-- - wahan oopar aik boorhi aurat rehti hai - w-h-n o-p-r a-k b-o-h- a-r-t r-h-i h-i - ----------------------------------------
Li jor jineke qelew rûdinê. ‫و--- ا--- ا-- م--- ع--- ر--- ہ- -‬ ‫وہاں اوپر ایک موٹی عورت رہتی ہے -‬ 0
w---- o---- a-- m---- a---- r---- h-- - wa--- o---- a-- m---- a---- r---- h-- - wahan oopar aik mouti aurat rehti hai - w-h-n o-p-r a-k m-u-i a-r-t r-h-i h-i - ---------------------------------------
Li jêr jineke merakdar rûdinê. ‫و--- ا--- ا-- م---- / ت--- ک--- و--- ع--- ر--- ہ- -‬ ‫وہاں اوپر ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت رہتی ہے -‬ 0
w---- o---- a-- t------- k---- w--- a---- r---- h-- - wa--- o---- a-- t------- k---- w--- a---- r---- h-- - wahan oopar aik tajassus karne wali aurat rehti hai - w-h-n o-p-r a-k t-j-s-u- k-r-e w-l- a-r-t r-h-i h-i - -----------------------------------------------------
Mêvanên me mirovên dilgerm bûn. ‫ہ---- م---- ا--- ل-- ت-- -‬ ‫ہمارے مہمان اچھے لوگ تھے -‬ 0
h------ m------ a---- l-- t--- - ha----- m------ a---- l-- t--- - hamaray mahaman achay log thay - h-m-r-y m-h-m-n a-h-y l-g t-a- - --------------------------------
Mêvanên me mirovên bi hurmet bûn. ‫ہ---- م---- م--- ل-- ت-- -‬ ‫ہمارے مہمان مہذب لوگ تھے -‬ 0
h------ m------ m------ l-- t--- - ha----- m------ m------ l-- t--- - hamaray mahaman mohazab log thay - h-m-r-y m-h-m-n m-h-z-b l-g t-a- - ----------------------------------
Mêvanên me mirovên meraqdar bûn. ‫ہ---- م---- د---- ل-- ت-- -‬ ‫ہمارے مہمان دلچسپ لوگ تھے -‬ 0
h------ m------ d------- l-- t--- - ha----- m------ d------- l-- t--- - hamaray mahaman dilchasp log thay - h-m-r-y m-h-m-n d-l-h-s- l-g t-a- - -----------------------------------
Zarokên min e xwînşîrîn hene. ‫م--- ب-- پ---- ہ---‬ ‫میرے بچے پیارے ہیں-‬ 0
m--- b----- s- m------- k---- h-- - me-- b----- s- m------- k---- h-- - mein bachon se mohabbat karta hon - m-i- b-c-o- s- m-h-b-a- k-r-a h-n - -----------------------------------
Lê zarokên cînaran bêar in. ‫ل--- پ------ ک- ب--- ش----- ہ-- -‬ ‫لیکن پڑوسیوں کے بچّے شرارتی ہیں -‬ 0
l---- p------- k- b----- g------- h--- - le--- p------- k- b----- g------- h--- - lekin parosion ke bachay gustaakh hain - l-k-n p-r-s-o- k- b-c-a- g-s-a-k- h-i- - ----------------------------------------
Zarokên we tebitî ne? ‫ک-- آ- ک----- ا--- ہ-- ؟‬ ‫کیا آپ کےبچّے اچھے ہیں ؟‬ 0
k-- a-- k- b----- a---- h---? ky- a-- k- b----- a---- h---? kya aap ke bachay achay hain? k-a a-p k- b-c-a- a-h-y h-i-? ----------------------------?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -