Ferheng

ku Past tense 1   »   am ያለፈው አስጨናቂ 1

81 [heştê û yek]

Past tense 1

Past tense 1

81 [ሰማንያ አንድ]

81 [semaniya ānidi]

ያለፈው አስጨናቂ 1

[halafī gīzē]

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Amharîkî Bazî Zêde
nivîsandin መፃፍ መ-- መ-ፍ --- መፃፍ 0
m-----afi m-------- m-t-s-a-i --------- met͟s’afi
Wî nameyek nivîsand. እ- --ዳቤ --። እ- ደ--- ፃ-- እ- ደ-ዳ- ፃ-። ----------- እሱ ደብዳቤ ፃፈ። 0
is------da-ē----’af-. i-- d------- t------- i-u d-b-d-b- t-s-a-e- --------------------- isu debidabē t͟s’afe.
Û wê qartek nivîsand. እ- -ሷ--ስ----- -ፈች። እ- እ- ፖ-- ካ-- ፃ--- እ- እ- ፖ-ት ካ-ድ ፃ-ች- ------------------ እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። 0
i-a-is---p-s-t--kari-- t͟-’a-ech-. i-- i--- p----- k----- t---------- i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-. ---------------------------------- ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
xwendin ማ--ብ ማ--- ማ-በ- ---- ማንበብ 0
ma----bi m------- m-n-b-b- -------- manibebi
Wî kovarek xwend. እሱ-መጽ-- -ነ-በ። እ- መ--- አ---- እ- መ-ሔ- አ-በ-። ------------- እሱ መጽሔት አነበበ። 0
is--m---’--̣--i āneb-be. i-- m---------- ā------- i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e- ------------------------ isu mets’iḥēti ānebebe.
Û wê pirtûkek xwend እ- ------ፍ አነበ-ች። እ- እ- መ--- አ----- እ- እ- መ-ሐ- አ-በ-ች- ----------------- እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። 0
i-a-i----m---s-i--ā-i āne---echi. i-- i--- m----------- ā---------- i-a i-w- m-t-s-i-̣-f- ā-e-e-e-h-. --------------------------------- ina iswa met͟s’iḥāfi ānebebechi.
wergirtin መውሰድ መ--- መ-ሰ- ---- መውሰድ 0
m-w-s-di m------- m-w-s-d- -------- mewisedi
Wî cixareyek wergirt. እ--ሲጋ- -ሰ-። እ- ሲ-- ወ--- እ- ሲ-ራ ወ-ደ- ----------- እሱ ሲጋራ ወሰደ። 0
i-- -ī--ra w-se-e. i-- s----- w------ i-u s-g-r- w-s-d-. ------------------ isu sīgara wesede.
Wê qetek çîkolate wergirt. እ- ነጠ--ቸኮላት----ች። እ- ነ-- ቸ--- ወ---- እ- ነ-ላ ቸ-ላ- ወ-ደ-። ----------------- እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። 0
is-a-ne-’--a----ko--t--we-e-ech-. i--- n------ c-------- w--------- i-w- n-t-e-a c-e-o-a-i w-s-d-c-i- --------------------------------- iswa net’ela chekolati wesedechi.
Ew (mêr) dilsoz nînbû, lê ew (jin) dilsoz bû. እ- --ይ--ን--በ- -ን እሷ --- ----። እ- የ----- ነ-- ግ- እ- ታ-- ነ---- እ- የ-ይ-መ- ነ-ር ግ- እ- ታ-ኝ ነ-ረ-። ----------------------------- እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። 0
is- ye--yi-am-ni-n-b-ri ---i iswa-t-man---n-b---c--. i-- y----------- n----- g--- i--- t------ n--------- i-u y-m-y-t-m-n- n-b-r- g-n- i-w- t-m-n-i n-b-r-c-i- ---------------------------------------------------- isu yemayitameni neberi gini iswa tamanyi neberechi.
Ew (mêr) tiral bû, lê ew (jin) jêhatî bû. እሱ--ነፍ-ነበረ ግ--እሷ--ታ- -ራተ- -በረ-። እ- ሰ-- ነ-- ግ- እ- ታ-- ስ--- ነ---- እ- ሰ-ፍ ነ-ረ ግ- እ- ታ-ሪ ስ-ተ- ነ-ረ-። ------------------------------- እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። 0
is- s-nef----b-re--ini-i--a--at--- si---e-ya---b------. i-- s----- n----- g--- i--- t----- s-------- n--------- i-u s-n-f- n-b-r- g-n- i-w- t-t-r- s-r-t-n-a n-b-r-c-i- ------------------------------------------------------- isu senefi nebere gini iswa tatarī siratenya neberechi.
Ew (mêr) xizan bû, lê ew (jin) dewlemend bû. እሱ--ሃ ነ-- ግ- -ሷ ሀብ-ም --ረ-። እ- ድ- ነ-- ግ- እ- ሀ--- ነ---- እ- ድ- ነ-ረ ግ- እ- ሀ-ታ- ነ-ረ-። -------------------------- እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። 0
is---i-a -ebe-------------hābita-------re-hi. i-- d--- n----- g--- i--- h------- n--------- i-u d-h- n-b-r- g-n- i-w- h-b-t-m- n-b-r-c-i- --------------------------------------------- isu diha nebere gini iswa hābitami neberechi.
Perê wî tine bû lê belê deynê wî hebû. እሱ --ም--ንዘብ-አል-በረ---፤ -- -ን-። እ- ም-- ገ--- አ------ ፤ እ- እ--- እ- ም-ም ገ-ዘ- አ-ነ-ረ-ም ፤ እ- እ-ጂ- ----------------------------- እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። 0
is--m--i---geni-e-i--l--e---e--m----id- -n-jī. i-- m----- g------- ā------------ ; i-- i----- i-u m-n-m- g-n-z-b- ā-i-e-e-e-i-i ; i-a i-i-ī- ---------------------------------------------- isu minimi genizebi ālineberewimi ; ida inijī.
Şansê wî tine bû lê belê bêşans bû. እ- -ን--ጥሩ --ል---ነበ--- --መጥፎ እድ---ን-። እ- ም-- ጥ- እ-- አ------ ፤ መ-- እ-- እ--- እ- ም-ም ጥ- እ-ል አ-ነ-ረ-ም ፤ መ-ፎ እ-ል እ-ጂ- ------------------------------------ እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። 0
i-- -i--mi ---ru--dil- -l-ne-er-w------m-t’--- --ili-i-ijī. i-- m----- t---- i---- ā------------ ; m------ i---- i----- i-u m-n-m- t-i-u i-i-i ā-i-e-e-e-i-i ; m-t-i-o i-i-i i-i-ī- ----------------------------------------------------------- isu minimi t’iru idili ālineberewimi ; met’ifo idili inijī.
Ew serkeftî nînbû lê belê serneketî bû. እሱ -ኬ-ማ --ነበረም-- የማይሳ-ለ--እ--። እ- ስ--- አ----- ፤ የ------ እ--- እ- ስ-ታ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ይ-ካ-ት እ-ጂ- ----------------------------- እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። 0
i-- s-----ma--lin---rem- ;----a-is-----ti i-ijī. i-- s------- ā---------- ; y------------- i----- i-u s-k-t-m- ā-i-e-e-e-i ; y-m-y-s-k-l-t- i-i-ī- ------------------------------------------------ isu sikētama ālineberemi ; yemayisakaleti inijī.
Ew kêfxweş nînbû, lê belê bêkêf bû. እሱ-እ------ነ--- ፤-እር------እ-ጂ። እ- እ--- አ----- ፤ እ--- ቢ- እ--- እ- እ-ክ- አ-ነ-ረ- ፤ እ-ካ- ቢ- እ-ጂ- ----------------------------- እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። 0
i-- irek--o-ā--ne-e-emi ; irikat---īs--i--jī. i-- i------ ā---------- ; i------ b--- i----- i-u i-e-i-o ā-i-e-e-e-i ; i-i-a-a b-s- i-i-ī- --------------------------------------------- isu irekito ālineberemi ; irikata bīsi inijī.
Ew dilşad nînbû, lê belê dilreş bû. እ---ስተ- --ነበረም ፤--ዘ-ተ----ጂ። እ- ደ--- አ----- ፤ ሐ---- እ--- እ- ደ-ተ- አ-ነ-ረ- ፤ ሐ-ን-ኛ እ-ጂ- --------------------------- እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። 0
i-u de--tenya ā-ine----mi ; -̣-ze---------n--ī. i-- d-------- ā---------- ; h----------- i----- i-u d-s-t-n-a ā-i-e-e-e-i ; h-ā-e-i-e-y- i-i-ī- ----------------------------------------------- isu desitenya ālineberemi ; ḥāzenitenya inijī.
Ew xwînşîrîn nînbû, lê belê xwîntehl bû. እሱ ሰ- --ባቢ አ----ም - የተጠላ----። እ- ሰ- ተ--- አ----- ፤ የ--- እ--- እ- ሰ- ተ-ባ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ጠ- እ-ጂ- ----------------------------- እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። 0
is--sew----g-bab- -l----e--m- ; --t-t’-la inij-. i-- s--- t------- ā---------- ; y-------- i----- i-u s-w- t-g-b-b- ā-i-e-e-e-i ; y-t-t-e-a i-i-ī- ------------------------------------------------ isu sewi tegibabī ālineberemi ; yetet’ela inijī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -