Ferheng

ku Past tense 1   »   el Παρελθoντικός χρόνος 1

81 [heştê û yek]

Past tense 1

Past tense 1

81 [ογδόντα ένα]

81 [ogdónta éna]

Παρελθoντικός χρόνος 1

[Parelthontikós chrónos 1]

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Yewnanî Bazî Zêde
nivîsandin γ-άφω γ---- γ-ά-ω ----- γράφω 0
gráp-ō g----- g-á-h- ------ gráphō
Wî nameyek nivîsand. Αυτ-ς---ρ----ένα--ράμμ-. Α---- έ----- έ-- γ------ Α-τ-ς έ-ρ-ψ- έ-α γ-ά-μ-. ------------------------ Αυτός έγραψε ένα γράμμα. 0
Au-ós ----p-e -n--g-á-m-. A---- é------ é-- g------ A-t-s é-r-p-e é-a g-á-m-. ------------------------- Autós égrapse éna grámma.
Û wê qartek nivîsand. Και -υ---έγ-αψ- μ-α-κ--τ-. Κ-- α--- έ----- μ-- κ----- Κ-ι α-τ- έ-ρ-ψ- μ-α κ-ρ-α- -------------------------- Και αυτή έγραψε μία κάρτα. 0
Ka- aut- ---ap----í- --rt-. K-- a--- é------ m-- k----- K-i a-t- é-r-p-e m-a k-r-a- --------------------------- Kai autḗ égrapse mía kárta.
xwendin δι-β-ζω δ------ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
diabázō d------ d-a-á-ō ------- diabázō
Wî kovarek xwend. Αυτός-δι--α----ν- π---οδι--. Α---- δ------ έ-- π--------- Α-τ-ς δ-ά-α-ε έ-α π-ρ-ο-ι-ό- ---------------------------- Αυτός διάβασε ένα περιοδικό. 0
Aut-s--i----e---a-p--i-d-k-. A---- d------ é-- p--------- A-t-s d-á-a-e é-a p-r-o-i-ó- ---------------------------- Autós diábase éna periodikó.
Û wê pirtûkek xwend Κ-- -υτή --άβα-ε -ν--βιβ-ί-. Κ-- α--- δ------ έ-- β------ Κ-ι α-τ- δ-ά-α-ε έ-α β-β-ί-. ---------------------------- Και αυτή διάβασε ένα βιβλίο. 0
Kai au-ḗ-d----se -na bi----. K-- a--- d------ é-- b------ K-i a-t- d-á-a-e é-a b-b-í-. ---------------------------- Kai autḗ diábase éna biblío.
wergirtin παίρ-ω π----- π-ί-ν- ------ παίρνω 0
pa---ō p----- p-í-n- ------ paírnō
Wî cixareyek wergirt. Αυτός π-ρ----α-τ-ιγάρο. Α---- π--- έ-- τ------- Α-τ-ς π-ρ- έ-α τ-ι-ά-ο- ----------------------- Αυτός πήρε ένα τσιγάρο. 0
A--ó---ḗ---én- tsi-á-o. A---- p--- é-- t------- A-t-s p-r- é-a t-i-á-o- ----------------------- Autós pḗre éna tsigáro.
Wê qetek çîkolate wergirt. Α--ή -ή-----α--ο-μ-τ--σ-κολά--. Α--- π--- έ-- κ------ σ-------- Α-τ- π-ρ- έ-α κ-μ-ά-ι σ-κ-λ-τ-. ------------------------------- Αυτή πήρε ένα κομμάτι σοκολάτα. 0
A--ḗ -ḗ-e ----ko--á---so-o--ta. A--- p--- é-- k------ s-------- A-t- p-r- é-a k-m-á-i s-k-l-t-. ------------------------------- Autḗ pḗre éna kommáti sokoláta.
Ew (mêr) dilsoz nînbû, lê ew (jin) dilsoz bû. Αυτό- ήτ---ά-ι------λλά-α-τή ή-αν-πιστή. Α---- ή--- ά------ α--- α--- ή--- π----- Α-τ-ς ή-α- ά-ι-τ-ς α-λ- α-τ- ή-α- π-σ-ή- ---------------------------------------- Αυτός ήταν άπιστος αλλά αυτή ήταν πιστή. 0
A--ós--t-----ist-s a-l----t---ta- --s-ḗ. A---- ḗ--- á------ a--- a--- ḗ--- p----- A-t-s ḗ-a- á-i-t-s a-l- a-t- ḗ-a- p-s-ḗ- ---------------------------------------- Autós ḗtan ápistos allá autḗ ḗtan pistḗ.
Ew (mêr) tiral bû, lê ew (jin) jêhatî bû. Αυτός-ήταν-τ--π-λης -----α-τ--ή----ε-ιμ-λ--. Α---- ή--- τ------- α--- α--- ή--- ε-------- Α-τ-ς ή-α- τ-μ-έ-η- α-λ- α-τ- ή-α- ε-ι-ε-ή-. -------------------------------------------- Αυτός ήταν τεμπέλης αλλά αυτή ήταν επιμελής. 0
Aut-s ḗtan tempél---al-á -u-ḗ -ta-----me--s. A---- ḗ--- t------- a--- a--- ḗ--- e-------- A-t-s ḗ-a- t-m-é-ē- a-l- a-t- ḗ-a- e-i-e-ḗ-. -------------------------------------------- Autós ḗtan tempélēs allá autḗ ḗtan epimelḗs.
Ew (mêr) xizan bû, lê ew (jin) dewlemend bû. Αυτός ή-αν -τωχ-ς--λ-ά-α-----τ-- πλ-ύσ-α. Α---- ή--- φ----- α--- α--- ή--- π------- Α-τ-ς ή-α- φ-ω-ό- α-λ- α-τ- ή-α- π-ο-σ-α- ----------------------------------------- Αυτός ήταν φτωχός αλλά αυτή ήταν πλούσια. 0
Autó- ḗ------t--hós-a-lá-aut- --a- -lo-s-a. A---- ḗ--- p------- a--- a--- ḗ--- p------- A-t-s ḗ-a- p-t-c-ó- a-l- a-t- ḗ-a- p-o-s-a- ------------------------------------------- Autós ḗtan phtōchós allá autḗ ḗtan ploúsia.
Perê wî tine bû lê belê deynê wî hebû. Δε----χε----όλ------μ-τ-----ά ---η. Δ-- ε--- κ------ χ------ α--- χ---- Δ-ν ε-χ- κ-θ-λ-υ χ-ή-α-α α-λ- χ-έ-. ----------------------------------- Δεν είχε καθόλου χρήματα αλλά χρέη. 0
Den eíc-- kath-l-----rḗm-ta--llá-c-réē. D-- e---- k------- c------- a--- c----- D-n e-c-e k-t-ó-o- c-r-m-t- a-l- c-r-ē- --------------------------------------- Den eíche kathólou chrḗmata allá chréē.
Şansê wî tine bû lê belê bêşans bû. Δε- είχε----ό-ου-τύχ- --λά ----ί-. Δ-- ε--- κ------ τ--- α--- α------ Δ-ν ε-χ- κ-θ-λ-υ τ-χ- α-λ- α-υ-ί-. ---------------------------------- Δεν είχε καθόλου τύχη αλλά ατυχία. 0
De--e---- kat-ól-u t--hē----á---ych-a. D-- e---- k------- t---- a--- a------- D-n e-c-e k-t-ó-o- t-c-ē a-l- a-y-h-a- -------------------------------------- Den eíche kathólou týchē allá atychía.
Ew serkeftî nînbû lê belê serneketî bû. Δ-- είχε κα-ό----επι-υχ----λλ--α--τυ---. Δ-- ε--- κ------ ε------- α--- α-------- Δ-ν ε-χ- κ-θ-λ-υ ε-ι-υ-ί- α-λ- α-ο-υ-ί-. ---------------------------------------- Δεν είχε καθόλου επιτυχία αλλά αποτυχία. 0
D-n eí--e --th---- -pitychía -l-á apotych-a. D-- e---- k------- e-------- a--- a--------- D-n e-c-e k-t-ó-o- e-i-y-h-a a-l- a-o-y-h-a- -------------------------------------------- Den eíche kathólou epitychía allá apotychía.
Ew kêfxweş nînbû, lê belê bêkêf bû. Δε--ήτα- ε-χαρισ---έ--ς αλ-ά--υ--ρ-στ--έ-ο-. Δ-- ή--- ε------------- α--- δ-------------- Δ-ν ή-α- ε-χ-ρ-σ-η-έ-ο- α-λ- δ-σ-ρ-σ-η-έ-ο-. -------------------------------------------- Δεν ήταν ευχαριστημένος αλλά δυσαρεστημένος. 0
D----t-n e-c--ris--m-n-- -ll- dysa-e-t-m-no-. D-- ḗ--- e-------------- a--- d-------------- D-n ḗ-a- e-c-a-i-t-m-n-s a-l- d-s-r-s-ē-é-o-. --------------------------------------------- Den ḗtan eucharistēménos allá dysarestēménos.
Ew dilşad nînbû, lê belê dilreş bû. Δε- ---ν----υχ----ν-ς α--ά δ-στ------νο-. Δ-- ή--- ε----------- α--- δ------------- Δ-ν ή-α- ε-τ-χ-σ-έ-ο- α-λ- δ-σ-υ-ι-μ-ν-ς- ----------------------------------------- Δεν ήταν ευτυχισμένος αλλά δυστυχισμένος. 0
D-n-ḗ--- e-tyc-i----o- --l- --s--c----én-s. D-- ḗ--- e------------ a--- d-------------- D-n ḗ-a- e-t-c-i-m-n-s a-l- d-s-y-h-s-é-o-. ------------------------------------------- Den ḗtan eutychisménos allá dystychisménos.
Ew xwînşîrîn nînbû, lê belê xwîntehl bû. Δ----τ----υ-παθητι-ός αλ-ά-αν---αθ-τι-ό-. Δ-- ή--- σ----------- α--- α------------- Δ-ν ή-α- σ-μ-α-η-ι-ό- α-λ- α-τ-π-θ-τ-κ-ς- ----------------------------------------- Δεν ήταν συμπαθητικός αλλά αντιπαθητικός. 0
Den ḗ-a- --mp-thē-i-ó- -ll-------ath--i-ó-. D-- ḗ--- s------------ a--- a-------------- D-n ḗ-a- s-m-a-h-t-k-s a-l- a-t-p-t-ē-i-ó-. ------------------------------------------- Den ḗtan sympathētikós allá antipathētikós.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -