nivîsandin |
γ-άφω
γ----
γ-ά-ω
-----
γράφω
0
gráp-ō
g-----
g-á-h-
------
gráphō
|
|
Wî nameyek nivîsand. |
Αυτ-ς---ρ----ένα--ράμμ-.
Α---- έ----- έ-- γ------
Α-τ-ς έ-ρ-ψ- έ-α γ-ά-μ-.
------------------------
Αυτός έγραψε ένα γράμμα.
0
Au-ós ----p-e -n--g-á-m-.
A---- é------ é-- g------
A-t-s é-r-p-e é-a g-á-m-.
-------------------------
Autós égrapse éna grámma.
|
Wî nameyek nivîsand.
Αυτός έγραψε ένα γράμμα.
Autós égrapse éna grámma.
|
Û wê qartek nivîsand. |
Και -υ---έγ-αψ- μ-α-κ--τ-.
Κ-- α--- έ----- μ-- κ-----
Κ-ι α-τ- έ-ρ-ψ- μ-α κ-ρ-α-
--------------------------
Και αυτή έγραψε μία κάρτα.
0
Ka- aut- ---ap----í- --rt-.
K-- a--- é------ m-- k-----
K-i a-t- é-r-p-e m-a k-r-a-
---------------------------
Kai autḗ égrapse mía kárta.
|
Û wê qartek nivîsand.
Και αυτή έγραψε μία κάρτα.
Kai autḗ égrapse mía kárta.
|
xwendin |
δι-β-ζω
δ------
δ-α-ά-ω
-------
διαβάζω
0
diabázō
d------
d-a-á-ō
-------
diabázō
|
|
Wî kovarek xwend. |
Αυτός-δι--α----ν- π---οδι--.
Α---- δ------ έ-- π---------
Α-τ-ς δ-ά-α-ε έ-α π-ρ-ο-ι-ό-
----------------------------
Αυτός διάβασε ένα περιοδικό.
0
Aut-s--i----e---a-p--i-d-k-.
A---- d------ é-- p---------
A-t-s d-á-a-e é-a p-r-o-i-ó-
----------------------------
Autós diábase éna periodikó.
|
Wî kovarek xwend.
Αυτός διάβασε ένα περιοδικό.
Autós diábase éna periodikó.
|
Û wê pirtûkek xwend |
Κ-- -υτή --άβα-ε -ν--βιβ-ί-.
Κ-- α--- δ------ έ-- β------
Κ-ι α-τ- δ-ά-α-ε έ-α β-β-ί-.
----------------------------
Και αυτή διάβασε ένα βιβλίο.
0
Kai au-ḗ-d----se -na bi----.
K-- a--- d------ é-- b------
K-i a-t- d-á-a-e é-a b-b-í-.
----------------------------
Kai autḗ diábase éna biblío.
|
Û wê pirtûkek xwend
Και αυτή διάβασε ένα βιβλίο.
Kai autḗ diábase éna biblío.
|
wergirtin |
παίρ-ω
π-----
π-ί-ν-
------
παίρνω
0
pa---ō
p-----
p-í-n-
------
paírnō
|
|
Wî cixareyek wergirt. |
Αυτός π-ρ----α-τ-ιγάρο.
Α---- π--- έ-- τ-------
Α-τ-ς π-ρ- έ-α τ-ι-ά-ο-
-----------------------
Αυτός πήρε ένα τσιγάρο.
0
A--ó---ḗ---én- tsi-á-o.
A---- p--- é-- t-------
A-t-s p-r- é-a t-i-á-o-
-----------------------
Autós pḗre éna tsigáro.
|
Wî cixareyek wergirt.
Αυτός πήρε ένα τσιγάρο.
Autós pḗre éna tsigáro.
|
Wê qetek çîkolate wergirt. |
Α--ή -ή-----α--ο-μ-τ--σ-κολά--.
Α--- π--- έ-- κ------ σ--------
Α-τ- π-ρ- έ-α κ-μ-ά-ι σ-κ-λ-τ-.
-------------------------------
Αυτή πήρε ένα κομμάτι σοκολάτα.
0
A--ḗ -ḗ-e ----ko--á---so-o--ta.
A--- p--- é-- k------ s--------
A-t- p-r- é-a k-m-á-i s-k-l-t-.
-------------------------------
Autḗ pḗre éna kommáti sokoláta.
|
Wê qetek çîkolate wergirt.
Αυτή πήρε ένα κομμάτι σοκολάτα.
Autḗ pḗre éna kommáti sokoláta.
|
Ew (mêr) dilsoz nînbû, lê ew (jin) dilsoz bû. |
Αυτό- ήτ---ά-ι------λλά-α-τή ή-αν-πιστή.
Α---- ή--- ά------ α--- α--- ή--- π-----
Α-τ-ς ή-α- ά-ι-τ-ς α-λ- α-τ- ή-α- π-σ-ή-
----------------------------------------
Αυτός ήταν άπιστος αλλά αυτή ήταν πιστή.
0
A--ós--t-----ist-s a-l----t---ta- --s-ḗ.
A---- ḗ--- á------ a--- a--- ḗ--- p-----
A-t-s ḗ-a- á-i-t-s a-l- a-t- ḗ-a- p-s-ḗ-
----------------------------------------
Autós ḗtan ápistos allá autḗ ḗtan pistḗ.
|
Ew (mêr) dilsoz nînbû, lê ew (jin) dilsoz bû.
Αυτός ήταν άπιστος αλλά αυτή ήταν πιστή.
Autós ḗtan ápistos allá autḗ ḗtan pistḗ.
|
Ew (mêr) tiral bû, lê ew (jin) jêhatî bû. |
Αυτός-ήταν-τ--π-λης -----α-τ--ή----ε-ιμ-λ--.
Α---- ή--- τ------- α--- α--- ή--- ε--------
Α-τ-ς ή-α- τ-μ-έ-η- α-λ- α-τ- ή-α- ε-ι-ε-ή-.
--------------------------------------------
Αυτός ήταν τεμπέλης αλλά αυτή ήταν επιμελής.
0
Aut-s ḗtan tempél---al-á -u-ḗ -ta-----me--s.
A---- ḗ--- t------- a--- a--- ḗ--- e--------
A-t-s ḗ-a- t-m-é-ē- a-l- a-t- ḗ-a- e-i-e-ḗ-.
--------------------------------------------
Autós ḗtan tempélēs allá autḗ ḗtan epimelḗs.
|
Ew (mêr) tiral bû, lê ew (jin) jêhatî bû.
Αυτός ήταν τεμπέλης αλλά αυτή ήταν επιμελής.
Autós ḗtan tempélēs allá autḗ ḗtan epimelḗs.
|
Ew (mêr) xizan bû, lê ew (jin) dewlemend bû. |
Αυτός ή-αν -τωχ-ς--λ-ά-α-----τ-- πλ-ύσ-α.
Α---- ή--- φ----- α--- α--- ή--- π-------
Α-τ-ς ή-α- φ-ω-ό- α-λ- α-τ- ή-α- π-ο-σ-α-
-----------------------------------------
Αυτός ήταν φτωχός αλλά αυτή ήταν πλούσια.
0
Autó- ḗ------t--hós-a-lá-aut- --a- -lo-s-a.
A---- ḗ--- p------- a--- a--- ḗ--- p-------
A-t-s ḗ-a- p-t-c-ó- a-l- a-t- ḗ-a- p-o-s-a-
-------------------------------------------
Autós ḗtan phtōchós allá autḗ ḗtan ploúsia.
|
Ew (mêr) xizan bû, lê ew (jin) dewlemend bû.
Αυτός ήταν φτωχός αλλά αυτή ήταν πλούσια.
Autós ḗtan phtōchós allá autḗ ḗtan ploúsia.
|
Perê wî tine bû lê belê deynê wî hebû. |
Δε----χε----όλ------μ-τ-----ά ---η.
Δ-- ε--- κ------ χ------ α--- χ----
Δ-ν ε-χ- κ-θ-λ-υ χ-ή-α-α α-λ- χ-έ-.
-----------------------------------
Δεν είχε καθόλου χρήματα αλλά χρέη.
0
Den eíc-- kath-l-----rḗm-ta--llá-c-réē.
D-- e---- k------- c------- a--- c-----
D-n e-c-e k-t-ó-o- c-r-m-t- a-l- c-r-ē-
---------------------------------------
Den eíche kathólou chrḗmata allá chréē.
|
Perê wî tine bû lê belê deynê wî hebû.
Δεν είχε καθόλου χρήματα αλλά χρέη.
Den eíche kathólou chrḗmata allá chréē.
|
Şansê wî tine bû lê belê bêşans bû. |
Δε- είχε----ό-ου-τύχ- --λά ----ί-.
Δ-- ε--- κ------ τ--- α--- α------
Δ-ν ε-χ- κ-θ-λ-υ τ-χ- α-λ- α-υ-ί-.
----------------------------------
Δεν είχε καθόλου τύχη αλλά ατυχία.
0
De--e---- kat-ól-u t--hē----á---ych-a.
D-- e---- k------- t---- a--- a-------
D-n e-c-e k-t-ó-o- t-c-ē a-l- a-y-h-a-
--------------------------------------
Den eíche kathólou týchē allá atychía.
|
Şansê wî tine bû lê belê bêşans bû.
Δεν είχε καθόλου τύχη αλλά ατυχία.
Den eíche kathólou týchē allá atychía.
|
Ew serkeftî nînbû lê belê serneketî bû. |
Δ-- είχε κα-ό----επι-υχ----λλ--α--τυ---.
Δ-- ε--- κ------ ε------- α--- α--------
Δ-ν ε-χ- κ-θ-λ-υ ε-ι-υ-ί- α-λ- α-ο-υ-ί-.
----------------------------------------
Δεν είχε καθόλου επιτυχία αλλά αποτυχία.
0
D-n eí--e --th---- -pitychía -l-á apotych-a.
D-- e---- k------- e-------- a--- a---------
D-n e-c-e k-t-ó-o- e-i-y-h-a a-l- a-o-y-h-a-
--------------------------------------------
Den eíche kathólou epitychía allá apotychía.
|
Ew serkeftî nînbû lê belê serneketî bû.
Δεν είχε καθόλου επιτυχία αλλά αποτυχία.
Den eíche kathólou epitychía allá apotychía.
|
Ew kêfxweş nînbû, lê belê bêkêf bû. |
Δε--ήτα- ε-χαρισ---έ--ς αλ-ά--υ--ρ-στ--έ-ο-.
Δ-- ή--- ε------------- α--- δ--------------
Δ-ν ή-α- ε-χ-ρ-σ-η-έ-ο- α-λ- δ-σ-ρ-σ-η-έ-ο-.
--------------------------------------------
Δεν ήταν ευχαριστημένος αλλά δυσαρεστημένος.
0
D----t-n e-c--ris--m-n-- -ll- dysa-e-t-m-no-.
D-- ḗ--- e-------------- a--- d--------------
D-n ḗ-a- e-c-a-i-t-m-n-s a-l- d-s-r-s-ē-é-o-.
---------------------------------------------
Den ḗtan eucharistēménos allá dysarestēménos.
|
Ew kêfxweş nînbû, lê belê bêkêf bû.
Δεν ήταν ευχαριστημένος αλλά δυσαρεστημένος.
Den ḗtan eucharistēménos allá dysarestēménos.
|
Ew dilşad nînbû, lê belê dilreş bû. |
Δε- ---ν----υχ----ν-ς α--ά δ-στ------νο-.
Δ-- ή--- ε----------- α--- δ-------------
Δ-ν ή-α- ε-τ-χ-σ-έ-ο- α-λ- δ-σ-υ-ι-μ-ν-ς-
-----------------------------------------
Δεν ήταν ευτυχισμένος αλλά δυστυχισμένος.
0
D-n-ḗ--- e-tyc-i----o- --l- --s--c----én-s.
D-- ḗ--- e------------ a--- d--------------
D-n ḗ-a- e-t-c-i-m-n-s a-l- d-s-y-h-s-é-o-.
-------------------------------------------
Den ḗtan eutychisménos allá dystychisménos.
|
Ew dilşad nînbû, lê belê dilreş bû.
Δεν ήταν ευτυχισμένος αλλά δυστυχισμένος.
Den ḗtan eutychisménos allá dystychisménos.
|
Ew xwînşîrîn nînbû, lê belê xwîntehl bû. |
Δ----τ----υ-παθητι-ός αλ-ά-αν---αθ-τι-ό-.
Δ-- ή--- σ----------- α--- α-------------
Δ-ν ή-α- σ-μ-α-η-ι-ό- α-λ- α-τ-π-θ-τ-κ-ς-
-----------------------------------------
Δεν ήταν συμπαθητικός αλλά αντιπαθητικός.
0
Den ḗ-a- --mp-thē-i-ó- -ll-------ath--i-ó-.
D-- ḗ--- s------------ a--- a--------------
D-n ḗ-a- s-m-a-h-t-k-s a-l- a-t-p-t-ē-i-ó-.
-------------------------------------------
Den ḗtan sympathētikós allá antipathētikós.
|
Ew xwînşîrîn nînbû, lê belê xwîntehl bû.
Δεν ήταν συμπαθητικός αλλά αντιπαθητικός.
Den ḗtan sympathētikós allá antipathētikós.
|