Ferheng

ku Past tense 2   »   el Παρελθοντικός χρόνος 2

82 [heştê û du]

Past tense 2

Past tense 2

82 [ογδόντα δύο]

82 [ogdónta dýo]

Παρελθοντικός χρόνος 2

[Parelthontikós chrónos 2]

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Yewnanî Bazî Zêde
Divê te bangî ambûlansê kiriba? Χ-ει--τ-κε να -αλ-σ--- ασθε-ο---ο; Χ--------- ν- κ------- α---------- Χ-ε-ά-τ-κ- ν- κ-λ-σ-ι- α-θ-ν-φ-ρ-; ---------------------------------- Χρειάστηκε να καλέσεις ασθενοφόρο; 0
Ch--iás-ēk- n--k--ése-s--------p-ó--? C---------- n- k------- a------------ C-r-i-s-ē-e n- k-l-s-i- a-t-e-o-h-r-? ------------------------------------- Chreiástēke na kaléseis asthenophóro?
Divê te gazî bijîşk kiriba? Χ-ειά-τ-κ- να ---έσ-ι----- -ιατρ-; Χ--------- ν- κ------- τ-- γ------ Χ-ε-ά-τ-κ- ν- κ-λ-σ-ι- τ-ν γ-α-ρ-; ---------------------------------- Χρειάστηκε να καλέσεις τον γιατρό; 0
C----á--ē-e-n--k----e-- -on-gia-r-? C---------- n- k------- t-- g------ C-r-i-s-ē-e n- k-l-s-i- t-n g-a-r-? ----------------------------------- Chreiástēke na kaléseis ton giatró?
Divê te bangî polîs kiriba? Χρ-ιάστηκ-----καλέ-ε------ ---υν--ί-; Χ--------- ν- κ------- τ-- α--------- Χ-ε-ά-τ-κ- ν- κ-λ-σ-ι- τ-ν α-τ-ν-μ-α- ------------------------------------- Χρειάστηκε να καλέσεις την αστυνομία; 0
C---i-------n- --l-se-- --n a---n--ía? C---------- n- k------- t-- a--------- C-r-i-s-ē-e n- k-l-s-i- t-n a-t-n-m-a- -------------------------------------- Chreiástēke na kaléseis tēn astynomía?
Li gel we hejmara telefunê heye? Niha min stand. Έχε----ο-ν-ύ----;-----ς-τ-ρα -ο --χα. Έ---- τ- ν------- Μ---- τ--- τ- ε---- Έ-ε-ε τ- ν-ύ-ε-ο- Μ-λ-ς τ-ρ- τ- ε-χ-. ------------------------------------- Έχετε το νούμερο; Μόλις τώρα το είχα. 0
Éc------o n------? -ól-s--ṓr- -o----ha. É----- t- n------- M---- t--- t- e----- É-h-t- t- n-ú-e-o- M-l-s t-r- t- e-c-a- --------------------------------------- Échete to noúmero? Mólis tṓra to eícha.
Li gel we navnîşan heye? Niha min stand. Έ-ετε-τη δ-ε---νσ-;--όλι- τώ---την --χ-. Έ---- τ- δ--------- Μ---- τ--- τ-- ε---- Έ-ε-ε τ- δ-ε-θ-ν-η- Μ-λ-ς τ-ρ- τ-ν ε-χ-. ---------------------------------------- Έχετε τη διεύθυνση; Μόλις τώρα την είχα. 0
Éche-------i--th-nsē---ó------r---ēn---c-a. É----- t- d---------- M---- t--- t-- e----- É-h-t- t- d-e-t-y-s-? M-l-s t-r- t-n e-c-a- ------------------------------------------- Échete tē dieúthynsē? Mólis tṓra tēn eícha.
Li gel we plana bajêr heye? Niha min stand. Έχε-ε -ον χ--τη-της----ης?---λ-ς τ--- --ν-είχα. Έ---- τ-- χ---- τ-- π----- Μ---- τ--- τ-- ε---- Έ-ε-ε τ-ν χ-ρ-η τ-ς π-λ-ς- Μ-λ-ς τ-ρ- τ-ν ε-χ-. ----------------------------------------------- Έχετε τον χάρτη της πόλης? Μόλις τώρα τον είχα. 0
É-h--- -o- c-ártē--ē--pó--s---------ṓ-a-t-n-eíc-a. É----- t-- c----- t-- p----- M---- t--- t-- e----- É-h-t- t-n c-á-t- t-s p-l-s- M-l-s t-r- t-n e-c-a- -------------------------------------------------- Échete ton chártē tēs pólēs? Mólis tṓra ton eícha.
Ew di dema xwe de hat? Wî nikarîbû di dema xwe de were. Ήρθ--σ--ν-ώρ--τ--;--εν--πόρεσ--να-έρθε- -τη--ώ-α--ου. Ή--- σ--- ώ-- τ--- Δ-- μ------ ν- έ---- σ--- ώ-- τ--- Ή-θ- σ-η- ώ-α τ-υ- Δ-ν μ-ό-ε-ε ν- έ-θ-ι σ-η- ώ-α τ-υ- ----------------------------------------------------- Ήρθε στην ώρα του; Δεν μπόρεσε να έρθει στην ώρα του. 0
Ḗ--h--s-ē- ṓ-- -ou--Den m--re-e -a ---hei-stēn-ṓra---u. Ḗ---- s--- ṓ-- t--- D-- m------ n- é----- s--- ṓ-- t--- Ḗ-t-e s-ē- ṓ-a t-u- D-n m-ó-e-e n- é-t-e- s-ē- ṓ-a t-u- ------------------------------------------------------- Ḗrthe stēn ṓra tou? Den mpórese na érthei stēn ṓra tou.
Wî rê dît? Wî nikarîbû rê bidîta. Βρ-κ----------ο--Δ-ν μ----σε ν--β--- ----δ--μο. Β---- τ-- δ----- Δ-- μ------ ν- β--- τ-- δ----- Β-ή-ε τ-ν δ-ό-ο- Δ-ν μ-ό-ε-ε ν- β-ε- τ-ν δ-ό-ο- ----------------------------------------------- Βρήκε τον δρόμο; Δεν μπόρεσε να βρει τον δρόμο. 0
B-ḗke --n-d-ó--- -e- -pó--s- na brei -------m-. B---- t-- d----- D-- m------ n- b--- t-- d----- B-ḗ-e t-n d-ó-o- D-n m-ó-e-e n- b-e- t-n d-ó-o- ----------------------------------------------- Brḗke ton drómo? Den mpórese na brei ton drómo.
Wî te fêm kir? Wî nikarîbû min fêm bike. Σ--κατά---ε; Δ---μ-όρ-σ--ν- μ--κα--λ-β--. Σ- κ-------- Δ-- μ------ ν- μ- κ--------- Σ- κ-τ-λ-β-; Δ-ν μ-ό-ε-ε ν- μ- κ-τ-λ-β-ι- ----------------------------------------- Σε κατάλαβε; Δεν μπόρεσε να με καταλάβει. 0
Se k----ab-? Den---óres- -- ---k--al--e-. S- k-------- D-- m------ n- m- k--------- S- k-t-l-b-? D-n m-ó-e-e n- m- k-t-l-b-i- ----------------------------------------- Se katálabe? Den mpórese na me katalábei.
Tu ji bo çi di dema xwe de nehatî? Γ-α-ί-δ-ν -πόρ-σε---α έρθ-----την ώ-α-σου; Γ---- δ-- μ------- ν- έ----- σ--- ώ-- σ--- Γ-α-ί δ-ν μ-ό-ε-ε- ν- έ-θ-ι- σ-η- ώ-α σ-υ- ------------------------------------------ Γιατί δεν μπόρεσες να έρθεις στην ώρα σου; 0
Gi-t----n --óres-s na ér--eis---ēn-ṓ-a -o-? G---- d-- m------- n- é------ s--- ṓ-- s--- G-a-í d-n m-ó-e-e- n- é-t-e-s s-ē- ṓ-a s-u- ------------------------------------------- Giatí den mpóreses na értheis stēn ṓra sou?
Te ji bo çi rê nedît? Γ-ατί-δε- μ-ό-εσ-ς--α ----- τ-ν-δρόμο; Γ---- δ-- μ------- ν- β---- τ-- δ----- Γ-α-ί δ-ν μ-ό-ε-ε- ν- β-ε-ς τ-ν δ-ό-ο- -------------------------------------- Γιατί δεν μπόρεσες να βρεις τον δρόμο; 0
G--t- den -pó--s-s-na----is ton d-ó-o? G---- d-- m------- n- b---- t-- d----- G-a-í d-n m-ó-e-e- n- b-e-s t-n d-ó-o- -------------------------------------- Giatí den mpóreses na breis ton drómo?
Te ji bo çi ew fehm nekir? Γιατί--εν----ρ--ες------- κ-ταλ---ι-; Γ---- δ-- μ------- ν- τ-- κ---------- Γ-α-ί δ-ν μ-ό-ε-ε- ν- τ-ν κ-τ-λ-β-ι-; ------------------------------------- Γιατί δεν μπόρεσες να τον καταλάβεις; 0
G-atí--en m-ó---es na -on ka-a--b-is? G---- d-- m------- n- t-- k---------- G-a-í d-n m-ó-e-e- n- t-n k-t-l-b-i-? ------------------------------------- Giatí den mpóreses na ton katalábeis?
Min nikarîbû di dema xwe de werim ji ber ku otobus tine bû. Δ-ν --όρεσ---α-ε---ι σ-ην-ώ---μ-- -πε-----ε----ήρχε ----ο---ο. Δ-- μ------ ν- ε---- σ--- ώ-- μ-- ε----- δ-- υ----- λ--------- Δ-ν μ-ό-ε-α ν- ε-μ-ι σ-η- ώ-α μ-υ ε-ε-δ- δ-ν υ-ή-χ- λ-ω-ο-ε-ο- -------------------------------------------------------------- Δεν μπόρεσα να είμαι στην ώρα μου επειδή δεν υπήρχε λεωφορείο. 0
De-----r-s---a--í--- st-n ṓ-a --u -p--dḗ d-- ypḗr-he -----o-eí-. D-- m------ n- e---- s--- ṓ-- m-- e----- d-- y------ l---------- D-n m-ó-e-a n- e-m-i s-ē- ṓ-a m-u e-e-d- d-n y-ḗ-c-e l-ō-h-r-í-. ---------------------------------------------------------------- Den mpóresa na eímai stēn ṓra mou epeidḗ den ypḗrche leōphoreío.
Min nikarîbû rê bibînim ji ber ku plana min e bajêr tine bû. Δεν-μπ--εσα ν----- ----ρ--- επει-ή --- ε-χ--χ----. Δ-- μ------ ν- β-- τ- δ---- ε----- δ-- ε--- χ----- Δ-ν μ-ό-ε-α ν- β-ω τ- δ-ό-ο ε-ε-δ- δ-ν ε-χ- χ-ρ-η- -------------------------------------------------- Δεν μπόρεσα να βρω το δρόμο επειδή δεν είχα χάρτη. 0
D---mpó-e-- na---ō -o dr-----peid--den--í--- c-á--ē. D-- m------ n- b-- t- d---- e----- d-- e---- c------ D-n m-ó-e-a n- b-ō t- d-ó-o e-e-d- d-n e-c-a c-á-t-. ---------------------------------------------------- Den mpóresa na brō to drómo epeidḗ den eícha chártē.
Min nikarîbû wî fêm bikim ji ber ku dengê muzîkê bilind bû. Δε- --όρεσ--ν- -ον ----λά---ε-ε-δ--- μ-----ή --α---ο-ύ--υνατ-. Δ-- μ------ ν- τ-- κ------- ε----- η μ------ ή--- π--- δ------ Δ-ν μ-ό-ε-α ν- τ-ν κ-τ-λ-β- ε-ε-δ- η μ-υ-ι-ή ή-α- π-λ- δ-ν-τ-. -------------------------------------------------------------- Δεν μπόρεσα να τον καταλάβω επειδή η μουσική ήταν πολύ δυνατά. 0
D---m-ó--s---a to- -a-a-áb- -peidḗ-- -o---k- -t-n p--ý dyn-t-. D-- m------ n- t-- k------- e----- ē m------ ḗ--- p--- d------ D-n m-ó-e-a n- t-n k-t-l-b- e-e-d- ē m-u-i-ḗ ḗ-a- p-l- d-n-t-. -------------------------------------------------------------- Den mpóresa na ton katalábō epeidḗ ē mousikḗ ḗtan polý dynatá.
Divê min texsiyek bigirta. Έ---π--ν- --ρ- -αξί. Έ----- ν- π--- τ---- Έ-ρ-π- ν- π-ρ- τ-ξ-. -------------------- Έπρεπε να πάρω ταξί. 0
É----e -a-p-r- ta-í. É----- n- p--- t---- É-r-p- n- p-r- t-x-. -------------------- Éprepe na párō taxí.
Divê min plana bajêr bikiriya. Έ--επε ν--α-ο---ω--άρ-η. Έ----- ν- α------ χ----- Έ-ρ-π- ν- α-ο-ά-ω χ-ρ-η- ------------------------ Έπρεπε να αγοράσω χάρτη. 0
É-re-e--- a-orás- ----tē. É----- n- a------ c------ É-r-p- n- a-o-á-ō c-á-t-. ------------------------- Éprepe na agorásō chártē.
Diviya min radyo bigirta. Έπρεπε--α--λ--σω -- ράδι-. Έ----- ν- κ----- τ- ρ----- Έ-ρ-π- ν- κ-ε-σ- τ- ρ-δ-ο- -------------------------- Έπρεπε να κλείσω το ράδιο. 0
É-re----a --eís---- r-d--. É----- n- k----- t- r----- É-r-p- n- k-e-s- t- r-d-o- -------------------------- Éprepe na kleísō to rádio.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -