Ferheng

ku Past tense 3   »   he ‫עבר 3‬

83 [heştê û sê]

Past tense 3

Past tense 3

‫83 [שמונים ושלוש]‬

83 [shmonim w\'shalosh]

‫עבר 3‬

[avar 3]

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Îbranî Bazî Zêde
Telefonkirin ‫--ל-ן‬ ‫------ ‫-ט-פ-‬ ------- ‫לטלפן‬ 0
l'--l--n l------- l-t-l-e- -------- l'talfen
Min telefon kir. ‫-ני -----י.‬ ‫--- ט------- ‫-נ- ט-פ-ת-.- ------------- ‫אני טלפנתי.‬ 0
an--tilf--ti. a-- t-------- a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
Min hertim têlefon kir. ‫כ- -ז-ן--ל-נתי.‬ ‫-- ה--- ט------- ‫-ל ה-מ- ט-פ-ת-.- ----------------- ‫כל הזמן טלפנתי.‬ 0
k----azm-n --lfan-i. k-- h----- t-------- k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
Pirsîn ‫----ל‬ ‫------ ‫-ש-ו-‬ ------- ‫לשאול‬ 0
l-----l l------ l-s-'-l ------- lish'ol
Min pirsî. ‫א-י-שא---.‬ ‫--- ש------ ‫-נ- ש-ל-י-‬ ------------ ‫אני שאלתי.‬ 0
an---h----t-. a-- s-------- a-i s-a-a-t-. ------------- ani sha'alti.
Min hertim pirsî. ‫-מיד -א-ת-.‬ ‫---- ש------ ‫-מ-ד ש-ל-י-‬ ------------- ‫תמיד שאלתי.‬ 0
t---d--h---l-i. t---- s-------- t-m-d s-a-a-t-. --------------- tamid sha'alti.
vegotin ‫-ספ-‬ ‫----- ‫-ס-ר- ------ ‫לספר‬ 0
le----r l------ l-s-p-r ------- lesaper
Min vegot. ‫--- ס-פר---‬ ‫--- ס------- ‫-נ- ס-פ-ת-.- ------------- ‫אני סיפרתי.‬ 0
an-----arti. a-- s------- a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
Min hemû çîrok vegot. ‫סי-רתי------ ---פו-.‬ ‫------ א- כ- ה------- ‫-י-ר-י א- כ- ה-י-ו-.- ---------------------- ‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ 0
s-------e----- h-sipu-. s------ e- k-- h------- s-p-r-i e- k-l h-s-p-r- ----------------------- siparti et kol hasipur.
Fêrbûn ‫---ו-‬ ‫------ ‫-ל-ו-‬ ------- ‫ללמוד‬ 0
lilmod l----- l-l-o- ------ lilmod
Ez fêrbûm. ‫אני-----י.‬ ‫--- ל------ ‫-נ- ל-ד-י-‬ ------------ ‫אני למדתי.‬ 0
a----am-de-i. a-- l-------- a-i l-m-d-t-. ------------- ani lamadeti.
Ez hemû êvarê fêrbûm. ‫-מ--י כל ה-רב.‬ ‫----- כ- ה----- ‫-מ-ת- כ- ה-ר-.- ---------------- ‫למדתי כל הערב.‬ 0
l------i -ol----e-e-. l------- k-- h------- l-m-d-t- k-l h-'-r-v- --------------------- lamadeti kol ha'erev.
Xebitîn ‫ל---ד‬ ‫------ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לעבוד‬ 0
l---v-d l------ l-'-v-d ------- la'avod
Ez xebitîm. ‫--י --ד-י-‬ ‫--- ע------ ‫-נ- ע-ד-י-‬ ------------ ‫אני עבדתי.‬ 0
a-i a-a--t-. a-- a------- a-i a-a-e-i- ------------ ani avadeti.
Ez rojê tev xebitîm. ‫ע--תי-כל -יום.‬ ‫----- כ- ה----- ‫-ב-ת- כ- ה-ו-.- ---------------- ‫עבדתי כל היום.‬ 0
a---eti -ol-h---m. a------ k-- h----- a-a-e-i k-l h-y-m- ------------------ avadeti kol hayom.
Xwarin ‫ל----‬ ‫------ ‫-א-ו-‬ ------- ‫לאכול‬ 0
l--ekhol l------- l-'-k-o- -------- le'ekhol
Min xwarin xwar. ‫א-י-אכ----‬ ‫--- א------ ‫-נ- א-ל-י-‬ ------------ ‫אני אכלתי.‬ 0
a-i-----l--. a-- a------- a-i a-h-l-i- ------------ ani akhalti.
Min xwarin hemî xwar. ‫אכל---א- ----אוכ--‬ ‫----- א- כ- ה------ ‫-כ-ת- א- כ- ה-ו-ל-‬ -------------------- ‫אכלתי את כל האוכל.‬ 0
ak-a--- e---o- ha'---el. a------ e- k-- h-------- a-h-l-i e- k-l h-'-k-e-. ------------------------ akhalti et kol ha'okhel.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -