Telefonkirin |
тел-фо---а
т---------
т-л-ф-н-р-
----------
телефонира
0
ty-l-efo---a
t-----------
t-e-y-f-n-r-
------------
tyelyefonira
|
Telefonkirin
телефонира
tyelyefonira
|
Min telefon kir. |
Ја- т-ле-они-а-.
Ј-- т-----------
Ј-с т-л-ф-н-р-в-
----------------
Јас телефонирав.
0
Ј-- tye-y-fo-i-av.
Ј-- t-------------
Ј-s t-e-y-f-n-r-v-
------------------
Јas tyelyefonirav.
|
Min telefon kir.
Јас телефонирав.
Јas tyelyefonirav.
|
Min hertim têlefon kir. |
Ја--ц--о в-еме т--еф-нир-в.
Ј-- ц--- в---- т-----------
Ј-с ц-л- в-е-е т-л-ф-н-р-в-
---------------------------
Јас цело време телефонирав.
0
Ј-s--zy----v-----e-t-ely-f--i---.
Ј-- t----- v------ t-------------
Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v-
---------------------------------
Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
|
Min hertim têlefon kir.
Јас цело време телефонирав.
Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
|
Pirsîn |
п-аш-ва
п------
п-а-у-а
-------
прашува
0
pra-hoova
p--------
p-a-h-o-a
---------
prashoova
|
|
Min pirsî. |
Ја- ---ш-в.
Ј-- п------
Ј-с п-а-а-.
-----------
Јас прашав.
0
Јa---rasha-.
Ј-- p-------
Ј-s p-a-h-v-
------------
Јas prashav.
|
Min pirsî.
Јас прашав.
Јas prashav.
|
Min hertim pirsî. |
Ј-- ----гаш праш--а-.
Ј-- с------ п--------
Ј-с с-к-г-ш п-а-у-а-.
---------------------
Јас секогаш прашував.
0
Јa-----ko-u--h -r---o--av.
Ј-- s--------- p----------
Ј-s s-e-o-u-s- p-a-h-o-a-.
--------------------------
Јas syekoguash prashoovav.
|
Min hertim pirsî.
Јас секогаш прашував.
Јas syekoguash prashoovav.
|
vegotin |
р-ск-ж-ва
р--------
р-с-а-у-а
---------
раскажува
0
r-skaʐ--va
r---------
r-s-a-o-v-
----------
raskaʐoova
|
vegotin
раскажува
raskaʐoova
|
Min vegot. |
Ја- р----ж-ва-.
Ј-- р----------
Ј-с р-с-а-у-а-.
---------------
Јас раскажував.
0
Ј-s r---a-o-v-v.
Ј-- r-----------
Ј-s r-s-a-o-v-v-
----------------
Јas raskaʐoovav.
|
Min vegot.
Јас раскажував.
Јas raskaʐoovav.
|
Min hemû çîrok vegot. |
Ј-с--а ---к-----це-а-а--ри-а-н-.
Ј-- ј- р------- ц----- п--------
Ј-с ј- р-с-а-а- ц-л-т- п-и-а-н-.
--------------------------------
Јас ја раскажав целата приказна.
0
Ј-- -a -as-aʐav--z--l-t- -rik--n-.
Ј-- ј- r------- t------- p--------
Ј-s ј- r-s-a-a- t-y-l-t- p-i-a-n-.
----------------------------------
Јas јa raskaʐav tzyelata prikazna.
|
Min hemû çîrok vegot.
Јас ја раскажав целата приказна.
Јas јa raskaʐav tzyelata prikazna.
|
Fêrbûn |
учи
у--
у-и
---
учи
0
o--hi
o----
o-c-i
-----
oochi
|
|
Ez fêrbûm. |
Ја- ----.
Ј-- у----
Ј-с у-е-.
---------
Јас учев.
0
Ј----o-h-e-.
Ј-- o-------
Ј-s o-c-y-v-
------------
Јas oochyev.
|
Ez fêrbûm.
Јас учев.
Јas oochyev.
|
Ez hemû êvarê fêrbûm. |
Ј-с -че--ц-л---е---.
Ј-- у--- ц--- в-----
Ј-с у-е- ц-л- в-ч-р-
--------------------
Јас учев цела вечер.
0
Ј-s oo---e-------- vye--y--.
Ј-- o------ t----- v--------
Ј-s o-c-y-v t-y-l- v-e-h-e-.
----------------------------
Јas oochyev tzyela vyechyer.
|
Ez hemû êvarê fêrbûm.
Јас учев цела вечер.
Јas oochyev tzyela vyechyer.
|
Xebitîn |
р-боти
р-----
р-б-т-
------
работи
0
r--oti
r-----
r-b-t-
------
raboti
|
|
Ez xebitîm. |
Ја--раб-т--.
Ј-- р-------
Ј-с р-б-т-в-
------------
Јас работев.
0
Ј---rabo--e-.
Ј-- r--------
Ј-s r-b-t-e-.
-------------
Јas rabotyev.
|
Ez xebitîm.
Јас работев.
Јas rabotyev.
|
Ez rojê tev xebitîm. |
Ј-с раб--е- ц---д-н.
Ј-- р------ ц-- д---
Ј-с р-б-т-в ц-л д-н-
--------------------
Јас работев цел ден.
0
Јa- r-bo--ev tzy-- ---n.
Ј-- r------- t---- d----
Ј-s r-b-t-e- t-y-l d-e-.
------------------------
Јas rabotyev tzyel dyen.
|
Ez rojê tev xebitîm.
Јас работев цел ден.
Јas rabotyev tzyel dyen.
|
Xwarin |
ј-де
ј---
ј-д-
----
јаде
0
јa--e
ј----
ј-d-e
-----
јadye
|
|
Min xwarin xwar. |
Ј-с--а-е-.
Ј-- ј-----
Ј-с ј-д-в-
----------
Јас јадев.
0
Јa--јa-yev.
Ј-- ј------
Ј-s ј-d-e-.
-----------
Јas јadyev.
|
Min xwarin xwar.
Јас јадев.
Јas јadyev.
|
Min xwarin hemî xwar. |
Јас г- -з--ов------о-јад---.
Ј-- г- и----- ц----- ј------
Ј-с г- и-е-о- ц-л-т- ј-д-њ-.
----------------------------
Јас го изедов целото јадење.
0
Ј-s-guo-iz--d-- t--el-to --d-e--e.
Ј-- g-- i------ t------- ј--------
Ј-s g-o i-y-d-v t-y-l-t- ј-d-e-y-.
----------------------------------
Јas guo izyedov tzyeloto јadyeњye.
|
Min xwarin hemî xwar.
Јас го изедов целото јадење.
Јas guo izyedov tzyeloto јadyeњye.
|