Kurê min nedixwest bi pitikê re bileyîze. |
-ב----י -א -צה-ל----עם--בו-ה.
--- ש-- ל- ר-- ל--- ע- ה------
-ב- ש-י ל- ר-ה ל-ח- ע- ה-ו-ה-
-------------------------------
הבן שלי לא רצה לשחק עם הבובה.
0
hab-----e-i l- ra-sah---s--x-q-----abub-h.
h---- s---- l- r----- l------- i- h-------
h-b-n s-e-i l- r-t-a- l-s-a-e- i- h-b-b-h-
------------------------------------------
haben sseli lo ratsah lessaxeq im habubah.
|
Kurê min nedixwest bi pitikê re bileyîze.
הבן שלי לא רצה לשחק עם הבובה.
haben sseli lo ratsah lessaxeq im habubah.
|
Keça min nedixwest futbolê bileyize. |
----שלי ----צת--ל-----דו--ל.
--- ש-- ל- ר--- ל--- כ-------
-ב- ש-י ל- ר-ת- ל-ח- כ-ו-ג-.-
------------------------------
הבת שלי לא רצתה לשחק כדורגל.
0
h---t -s------------a--le-sax-- ka-ure-e-.
h---- s---- l- r------ l------- k---------
h-b-t s-e-i l- r-t-t-h l-s-a-e- k-d-r-g-l-
------------------------------------------
habat sseli lo ratstah lessaxeq kaduregel.
|
Keça min nedixwest futbolê bileyize.
הבת שלי לא רצתה לשחק כדורגל.
habat sseli lo ratstah lessaxeq kaduregel.
|
Jina min nedixwest bi min re kişikê bileyize. |
א--י ל- רצתה לש-ק אי-י-ש-מ-.
---- ל- ר--- ל--- א--- ש-----
-ש-י ל- ר-ת- ל-ח- א-ת- ש-מ-.-
------------------------------
אשתי לא רצתה לשחק איתי שחמט.
0
i-hti-l- r-tstah--e--a--q--t--shax---.
i---- l- r------ l------- i-- s-------
i-h-i l- r-t-t-h l-s-a-e- i-i s-a-m-t-
--------------------------------------
ishti lo ratstah lessaxeq iti shaxmat.
|
Jina min nedixwest bi min re kişikê bileyize.
אשתי לא רצתה לשחק איתי שחמט.
ishti lo ratstah lessaxeq iti shaxmat.
|
Zarokên min nedixwestin bigerin. |
ה--די- ש-י--- ר----עש-- ט-ו--
------ ש-- ל- ר-- ל---- ט-----
-י-ד-ם ש-י ל- ר-ו ל-ש-ת ט-ו-.-
-------------------------------
הילדים שלי לא רצו לעשות טיול.
0
h-y-l-----sh-li -o -atsu----a-s-- ti--.
h-------- s---- l- r---- l------- t----
h-y-l-d-m s-e-i l- r-t-u l-'-s-o- t-u-.
---------------------------------------
hayeladim sheli lo ratsu la'assot tiul.
|
Zarokên min nedixwestin bigerin.
הילדים שלי לא רצו לעשות טיול.
hayeladim sheli lo ratsu la'assot tiul.
|
Wan nedixwestin odeyê berhev bikin. |
הם - - לא --ו---דר-את--ח-ר.
-- / ן ל- ר-- ל--- א- ה-----
-ם / ן ל- ר-ו ל-ד- א- ה-ד-.-
-----------------------------
הם / ן לא רצו לסדר את החדר.
0
hem-hen-l- r-t-- --s-de- -t h--e-e-.
h------ l- r---- l------ e- h-------
h-m-h-n l- r-t-u l-s-d-r e- h-x-d-r-
------------------------------------
hem/hen lo ratsu lesader et haxeder.
|
Wan nedixwestin odeyê berhev bikin.
הם / ן לא רצו לסדר את החדר.
hem/hen lo ratsu lesader et haxeder.
|
Wan nedixwestin rakevin. |
---/-- לא ר-ו-------מ-טה.
-- / ן ל- ר-- ל--- ל------
-ם / ן ל- ר-ו ל-כ- ל-י-ה-
---------------------------
הם / ן לא רצו ללכת למיטה.
0
h--/----l- ra--u-l---khe- -a--t--.
h------ l- r---- l------- l-------
h-m-h-n l- r-t-u l-l-k-e- l-m-t-h-
----------------------------------
hem/hen lo ratsu lalekhet lamitah.
|
Wan nedixwestin rakevin.
הם / ן לא רצו ללכת למיטה.
hem/hen lo ratsu lalekhet lamitah.
|
Destûra wî ye xwarina berfeşîrê tine bû. |
ה---א-ור--- ---ול --י-ה.
--- א--- ל- ל---- ג------
-י- א-ו- ל- ל-כ-ל ג-י-ה-
--------------------------
היה אסור לו לאכול גלידה.
0
ha-a-----r--o-le'ek--l -l----.
h---- a--- l- l------- g------
h-y-h a-u- l- l-'-k-o- g-i-a-.
------------------------------
hayah asur lo le'ekhol glidah.
|
Destûra wî ye xwarina berfeşîrê tine bû.
היה אסור לו לאכול גלידה.
hayah asur lo le'ekhol glidah.
|
Destûra wî ye xwarina çîkolatayê tine bû. |
-------ר -ו--א-ול -וקו---
--- א--- ל- ל---- ש-------
-י- א-ו- ל- ל-כ-ל ש-ק-ל-.-
---------------------------
היה אסור לו לאכול שוקולד.
0
h-y-h ---r l---e'--h-l sh--olad.
h---- a--- l- l------- s--------
h-y-h a-u- l- l-'-k-o- s-o-o-a-.
--------------------------------
hayah asur lo le'ekhol shoqolad.
|
Destûra wî ye xwarina çîkolatayê tine bû.
היה אסור לו לאכול שוקולד.
hayah asur lo le'ekhol shoqolad.
|
Destûra wî ye xwarina şekir tine bû. |
-יה -ס-ר -- -א-ו- ---ר-ו-.
--- א--- ל- ל---- ס--------
-י- א-ו- ל- ל-כ-ל ס-כ-י-ת-
----------------------------
היה אסור לו לאכול סוכריות.
0
hay-h --u- ---l-'e-h-l s--a---t.
h---- a--- l- l------- s--------
h-y-h a-u- l- l-'-k-o- s-k-r-o-.
--------------------------------
hayah asur lo le'ekhol sukariot.
|
Destûra wî ye xwarina şekir tine bû.
היה אסור לו לאכול סוכריות.
hayah asur lo le'ekhol sukariot.
|
Destûra xwestekekê ji bo min hebû. |
מ-תר --- -י-ל---- מש--ה.
---- ה-- ל- ל---- מ------
-ו-ר ה-ה ל- ל-ב-ע מ-א-ה-
--------------------------
מותר היה לי להביע משאלה.
0
m-t---h---h -i-l-h----a mis-'-la-.
m---- h---- l- l------- m---------
m-t-r h-y-h l- l-h-b-'- m-s-'-l-h-
----------------------------------
mutar hayah li lehabi'a mish'alah.
|
Destûra xwestekekê ji bo min hebû.
מותר היה לי להביע משאלה.
mutar hayah li lehabi'a mish'alah.
|
Destûra cilekê ji xwe re bikirim hebû. |
מו-ר---ה--י -ק-ו--שמ-ה.
---- ה-- ל- ל---- ש-----
-ו-ר ה-ה ל- ל-נ-ת ש-ל-.-
-------------------------
מותר היה לי לקנות שמלה.
0
m---r hay-h li -i-n-t-s---lah.
m---- h---- l- l----- s-------
m-t-r h-y-h l- l-q-o- s-i-l-h-
------------------------------
mutar hayah li liqnot ssimlah.
|
Destûra cilekê ji xwe re bikirim hebû.
מותר היה לי לקנות שמלה.
mutar hayah li liqnot ssimlah.
|
Destûra wergirtina çîkolateyekê ji bo min hebû. |
---ר ה------ל-חת-ממ-ק.
---- ה-- ל- ל--- מ-----
-ו-ר ה-ה ל- ל-ח- מ-ת-.-
------------------------
מותר היה לי לקחת ממתק.
0
mu--r---y-h-li --q-xat -a-t-q.
m---- h---- l- l------ m------
m-t-r h-y-h l- l-q-x-t m-m-a-.
------------------------------
mutar hayah li laqaxat mamtaq.
|
Destûra wergirtina çîkolateyekê ji bo min hebû.
מותר היה לי לקחת ממתק.
mutar hayah li laqaxat mamtaq.
|
Li balafirê cixare kişandina te serbest bû? |
מו-ר--י- ל- לע---ב-טוס-
---- ה-- ל- ל--- ב------
-ו-ר ה-ה ל- ל-ש- ב-ט-ס-
-------------------------
מותר היה לך לעשן במטוס?
0
m--a- h-y-h-l---a-le-a-h-n bamatos?
m---- h---- l---- l------- b-------
m-t-r h-y-h l-k-a l-'-s-e- b-m-t-s-
-----------------------------------
mutar hayah lekha le'ashen bamatos?
|
Li balafirê cixare kişandina te serbest bû?
מותר היה לך לעשן במטוס?
mutar hayah lekha le'ashen bamatos?
|
Li nexweşxaneyê bîra vexwarina te serbest bû? |
-ו------ ל- ---ו- -י-ה-בבי- --ולים?
---- ה-- ל- ל---- ב--- ב--- ה-------
-ו-ר ה-ה ל- ל-ת-ת ב-ר- ב-י- ה-ו-י-?-
-------------------------------------
מותר היה לך לשתות בירה בבית החולים?
0
mut---ha-a--le------sht-t-bi----b-v-yt hax---m?
m---- h---- l---- l------ b---- b----- h-------
m-t-r h-y-h l-k-a l-s-t-t b-r-h b-v-y- h-x-l-m-
-----------------------------------------------
mutar hayah lekha lishtot birah beveyt haxolim?
|
Li nexweşxaneyê bîra vexwarina te serbest bû?
מותר היה לך לשתות בירה בבית החולים?
mutar hayah lekha lishtot birah beveyt haxolim?
|
Birina kuçik ya li otêlê ji bo te serbest bû? |
מו---ה-ה-ל---ה-נ-ס------ל---מל--?
---- ה-- ל- ל----- א- ה--- ל------
-ו-ר ה-ה ל- ל-כ-י- א- ה-ל- ל-ל-ן-
-----------------------------------
מותר היה לך להכניס את הכלב למלון?
0
m--a- ha--h-------l-hakh--- e- ha--l---lam--on?
m---- h---- l---- l-------- e- h------ l-------
m-t-r h-y-h l-k-a l-h-k-n-s e- h-k-l-v l-m-l-n-
-----------------------------------------------
mutar hayah lekha lehakhnis et hakelev lamalon?
|
Birina kuçik ya li otêlê ji bo te serbest bû?
מותר היה לך להכניס את הכלב למלון?
mutar hayah lekha lehakhnis et hakelev lamalon?
|
Li betlaneyê mayîna ji bo demeke dirêj ya zarokan serbest bû. |
-ח-פשה-מ-ת- -יה -י--י- להי-אר------זמן בע-- בח-ץ.
------ מ--- ה-- ל----- ל----- ה--- ז-- ב--- ב-----
-ח-פ-ה מ-ת- ה-ה ל-ל-י- ל-י-א- ה-ב- ז-ן ב-ר- ב-ו-.-
---------------------------------------------------
בחופשה מותר היה לילדים להישאר הרבה זמן בערב בחוץ.
0
baxu-s--h-mu-ar h-y-h-la-e-e--m---hi-h-'er harbeh z-an ba---ev---xu-s.
b-------- m---- h---- l-------- l--------- h----- z--- b------ b------
b-x-f-h-h m-t-r h-y-h l-y-l-d-m l-h-s-a-e- h-r-e- z-a- b-'-r-v b-x-t-.
----------------------------------------------------------------------
baxufshah mutar hayah layeledim lehisha'er harbeh zman ba'erev baxuts.
|
Li betlaneyê mayîna ji bo demeke dirêj ya zarokan serbest bû.
בחופשה מותר היה לילדים להישאר הרבה זמן בערב בחוץ.
baxufshah mutar hayah layeledim lehisha'er harbeh zman ba'erev baxuts.
|
Destûr hebû ku ew demeke dirêj li dermalê bileyizin. |
מ-ת---יה -ה- ל-ח----בה---ן -חצר-
---- ה-- ל-- ל--- ה--- ז-- ב-----
-ו-ר ה-ה ל-ם ל-ח- ה-ב- ז-ן ב-צ-.-
----------------------------------
מותר היה להם לשחק הרבה זמן בחצר.
0
mutar-h---- -a-----e--a--- -ar-e---m-n-----t-e-.
m---- h---- l---- l------- h----- z--- b--------
m-t-r h-y-h l-h-m l-s-a-e- h-r-e- z-a- b-x-t-e-.
------------------------------------------------
mutar hayah lahem lessaxeq harbeh zman baxatser.
|
Destûr hebû ku ew demeke dirêj li dermalê bileyizin.
מותר היה להם לשחק הרבה זמן בחצר.
mutar hayah lahem lessaxeq harbeh zman baxatser.
|
Destûr hebû ku ew heya dereng hişyar bimînin. |
--תר-ה-ה-ל-ם-----א- --י--ע- -----.
---- ה-- ל-- ל----- ע--- ע- מ------
-ו-ר ה-ה ל-ם ל-י-א- ע-י- ע- מ-ו-ר-
------------------------------------
מותר היה להם להישאר ערים עד מאוחר.
0
m-t-r---yah---he- le-isha'---------- me-----.
m---- h---- l---- l--------- e--- a- m-------
m-t-r h-y-h l-h-m l-h-s-a-e- e-i- a- m-'-x-r-
---------------------------------------------
mutar hayah l'hem lehisha'er erim ad me'uxar.
|
Destûr hebû ku ew heya dereng hişyar bimînin.
מותר היה להם להישאר ערים עד מאוחר.
mutar hayah l'hem lehisha'er erim ad me'uxar.
|