Ferheng

ku Subordinate clauses: that 1   »   ka დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

91 [not û yek]

Subordinate clauses: that 1

Subordinate clauses: that 1

91 [ოთხმოცდათერთმეტი]

91 [otkhmotsdatertmet\'i]

დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

[damok'idebuli ts'inadadebebi rom-it]

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Gurcî Bazî Zêde
Dibe ku hewa sibê baştir be. ამი--ი-ხვალ--------კეთ----იქნ-ბ-. ა----- ხ--- ა---- უ------ ი------ ა-ი-დ- ხ-ა- ა-ბ-თ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. --------------------------------- ამინდი ხვალ ალბათ უკეთესი იქნება. 0
a-i--- -h-a- a---t u-'-t--i --n-b-. a----- k---- a---- u------- i------ a-i-d- k-v-l a-b-t u-'-t-s- i-n-b-. ----------------------------------- amindi khval albat uk'etesi ikneba.
Hun vê ji ku ve dizanin? ს-ი--ნ იცით? ს----- ი---- ს-ი-ა- ი-ი-? ------------ საიდან იცით? 0
s-i--- -ts-t? s----- i----- s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
Ez hêvî dikim ku baştir be. იმე-ი --ქ--, -ომ-უ-ეთ----იქ--ბა. ი---- მ----- რ-- უ------ ი------ ი-ე-ი მ-ქ-ს- რ-მ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. -------------------------------- იმედი მაქვს, რომ უკეთესი იქნება. 0
imedi------,---m--k'e-e-i --ne--. i---- m----- r-- u------- i------ i-e-i m-k-s- r-m u-'-t-s- i-n-b-. --------------------------------- imedi makvs, rom uk'etesi ikneba.
Ew ê teqez bê. ის-ნა---ილა- მოვა. ი- ნ-------- მ---- ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ მ-ვ-. ------------------ ის ნამდვილად მოვა. 0
i----mdv-la- -ova. i- n-------- m---- i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
Ev teqez e? ნ-მდ-ი-ა-? ნ--------- ნ-მ-ვ-ლ-დ- ---------- ნამდვილად? 0
nam---l-d? n--------- n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
Ezdi zanim ew ê werê. ვ-ცი- რ---მო-ა. ვ---- რ-- მ---- ვ-ც-, რ-მ მ-ვ-. --------------- ვიცი, რომ მოვა. 0
vi--i- rom m--a. v----- r-- m---- v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Wê teqez têlefon bike. ის-----ვი-ად--ა---ა-ს. ი- ნ-------- დ-------- ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ის ნამდვილად დარეკავს. 0
is namdv--a---arek'--s. i- n-------- d--------- i- n-m-v-l-d d-r-k-a-s- ----------------------- is namdvilad darek'avs.
Rastî? მ-რ---? მ------ მ-რ-ლ-? ------- მართლა? 0
m----a? m------ m-r-l-? ------- martla?
Ez dibêjim dê têlefonê bike. ვ---რ--- -ომ-და-ეკ-ვ-. ვ------- რ-- დ-------- ვ-ი-რ-ბ- რ-მ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ვფიქრობ, რომ დარეკავს. 0
v----ob- r-m-dar-k'-vs. v------- r-- d--------- v-i-r-b- r-m d-r-k-a-s- ----------------------- vpikrob, rom darek'avs.
Ew mey teqez kevn e. ღვინო--ა-დ-ი--- ძ-----. ღ---- ნ-------- ძ------ ღ-ი-ო ნ-მ-ვ-ლ-დ ძ-ე-ი-. ----------------------- ღვინო ნამდვილად ძველია. 0
gh--n- ----vil---dz--li-. g----- n-------- d------- g-v-n- n-m-v-l-d d-v-l-a- ------------------------- ghvino namdvilad dzvelia.
Hun vê bi temamî dizanin? ზ-სტა--ი---? ზ----- ი---- ზ-ს-ა- ი-ი-? ------------ ზუსტად იცით? 0
z-----d-it---? z------ i----- z-s-'-d i-s-t- -------------- zust'ad itsit?
Ez hizr dikim ku ev kevn e. ვ-იქრ-ბ----მ-ძ-ელია. ვ------- რ-- ძ------ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ე-ი-. -------------------- ვფიქრობ, რომ ძველია. 0
v---r--- rom -----ia. v------- r-- d------- v-i-r-b- r-m d-v-l-a- --------------------- vpikrob, rom dzvelia.
Şefê me qeşeng e. ჩვ-ნი--ფ---ი კ--გ---გა-ოი---ე--. ჩ---- უ----- კ----- გ----------- ჩ-ე-ი უ-რ-ს- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- -------------------------------- ჩვენი უფროსი კარგად გამოიყურება. 0
c-v--i u----i-k-arg-- -am-i-u--ba. c----- u----- k------ g----------- c-v-n- u-r-s- k-a-g-d g-m-i-u-e-a- ---------------------------------- chveni uprosi k'argad gamoiqureba.
Wisa? ას- ფ-ქ-ო--? ა-- ფ------- ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
a----i-----? a-- p------- a-e p-k-o-t- ------------ ase pikrobt?
Ez wisa hizr dikim ku pir qeşeng e. ვფი---ბ--რო-----იან -ა---------იყ--ებ-. ვ------- რ-- ძ----- კ----- გ----------- ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ლ-ა- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- --------------------------------------- ვფიქრობ, რომ ძალიან კარგად გამოიყურება. 0
vp---ob- --- d-al--n----rga- -am--q---ba. v------- r-- d------ k------ g----------- v-i-r-b- r-m d-a-i-n k-a-g-d g-m-i-u-e-a- ----------------------------------------- vpikrob, rom dzalian k'argad gamoiqureba.
Teqez hevaleke şefî heye. უ-რ-ს- -ამდვ---დ --ა---მე-ობ----გოგ-. უ----- ნ-------- ჰ---- მ------- გ---- უ-რ-ს- ნ-მ-ვ-ლ-დ ჰ-ა-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ-. ------------------------------------- უფროსს ნამდვილად ჰყავს მეგობარი გოგო. 0
up--ss---md-i--d------ -e-ob-ri-----. u----- n-------- h---- m------- g---- u-r-s- n-m-v-l-d h-a-s m-g-b-r- g-g-. ------------------------------------- upross namdvilad hqavs megobari gogo.
Birastî jî visa difikirî? ას- ფ---ობთ? ა-- ფ------- ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
a-e-pi-r---? a-- p------- a-e p-k-o-t- ------------ ase pikrobt?
Dibe ku hevaleke wî hebe. ე- შ-ს---ებ-ლ--, რო---ა- მე-ობ--- ---ო ჰყ---. ე- შ------------ რ-- მ-- მ------- გ--- ჰ----- ე- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-, რ-მ მ-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ- ჰ-ა-ს- --------------------------------------------- ეს შესაძლებელია, რომ მას მეგობარი გოგო ჰყავს. 0
es -h-----lebe--a- rom m---me-o---i g-g- hqav-. e- s-------------- r-- m-- m------- g--- h----- e- s-e-a-z-e-e-i-, r-m m-s m-g-b-r- g-g- h-a-s- ----------------------------------------------- es shesadzlebelia, rom mas megobari gogo hqavs.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -