Ferheng

ku Subordinate clauses: that 2   »   zh 从句连词2

92 [not û neh]

Subordinate clauses: that 2

Subordinate clauses: that 2

92[九十二]

92 [Jiǔshí\'èr]

从句连词2

[cóngjù liáncí 2]

Kurdî (Kurmancî) Çînî (Hêsandî) Bazî Zêde
Xirexira te min gelekî hêrs dike. 太气- 了- 你 总 打-- 。 太气人 了, 你 总 打呼噜 。 0
t-- q- r----, n- z--- d- h---. tà- q- r----- n- z--- d- h---. tài qì rénle, nǐ zǒng dǎ hūlū. t-i q- r-n-e, n- z-n- d- h-l-. ------------,----------------.
Pir bîra vexwarina te min hêrs dike. 太气- 了- 你 喝 这-- 啤- 。 太气人 了, 你 喝 这么多 啤酒 。 0
T-- q- r----, n- h- z---- d-- p----. Tà- q- r----- n- h- z---- d-- p----. Tài qì rénle, nǐ hē zhème duō píjiǔ. T-i q- r-n-e, n- h- z-è-e d-ō p-j-ǔ. ------------,----------------------.
Ewqasî dereng hatina te min hêrs dike. 太气- 了- 你 来 这-- 。 太气人 了, 你 来 这么晚 。 0
T-- q- r----, n- l-- z---- w--. Tà- q- r----- n- l-- z---- w--. Tài qì rénle, nǐ lái zhème wǎn. T-i q- r-n-e, n- l-i z-è-e w-n. ------------,-----------------.
Ez bawer dikim ku pêwîstiya wî bi bijîşkekî heye. 我 认-- 他 需- 看-- 。 我 认为, 他 需要 看医生 。 0
W- r-----, t- x---- k-- y------. Wǒ r------ t- x---- k-- y------. Wǒ rènwéi, tā xūyào kàn yīshēng. W- r-n-é-, t- x-y-o k-n y-s-ē-g. ---------,---------------------.
Ez bawer dikim ku ew nexweş e. 我 认-- 他 生-- 。 我 认为, 他 生病了 。 0
W- r-----, t- s----------. Wǒ r------ t- s----------. Wǒ rènwéi, tā shēngbìngle. W- r-n-é-, t- s-ē-g-ì-g-e. ---------,---------------.
Ez bawer dikim ku ew niha radikeve. 我 认-- 他 在-- 呢 。 我 认为, 他 在睡觉 呢 。 0
W- r-----, t- z-- s------- n-. Wǒ r------ t- z-- s------- n-. Wǒ rènwéi, tā zài shuìjiào ne. W- r-n-é-, t- z-i s-u-j-à- n-. ---------,-------------------.
Em hêvî dikin ku ew bi keça me re bizewice. 我们 希-- 他 娶 我-- 女- 。 我们 希望, 他 娶 我们的 女儿 。 0
W---- x-----, t- q- w---- d- n-'é-. Wǒ--- x------ t- q- w---- d- n----. Wǒmen xīwàng, tā qǔ wǒmen de nǚ'ér. W-m-n x-w-n-, t- q- w-m-n d- n-'é-. ------------,------------------'--.
Em hêvî dikin ku gelek pereyê wî hebin. 我们 希-- 他 有 很-- 。 我们 希望, 他 有 很多钱 。 0
W---- x-----, t- y-- h----- q---. Wǒ--- x------ t- y-- h----- q---. Wǒmen xīwàng, tā yǒu hěnduō qián. W-m-n x-w-n-, t- y-u h-n-u- q-á-. ------------,-------------------.
Em hêvî dikin ku ew mîlyoner e. 我们 希-- 他 是- 百--- 。 我们 希望, 他 是位 百万富翁 。 0
W---- x-----, t- s-- w-- b-- w-- f-----. Wǒ--- x------ t- s-- w-- b-- w-- f-----. Wǒmen xīwàng, tā shì wèi bǎi wàn fùwēng. W-m-n x-w-n-, t- s-ì w-i b-i w-n f-w-n-. ------------,--------------------------.
Min bihîst ku hevjîna te qeza kiriye. 我 听--- 你- 妻- 出--- 。 我 听说了, 你的 妻子 出车祸了 。 0
W- t--- s-----, n- d- q- z- c-- c-------. Wǒ t--- s------ n- d- q- z- c-- c-------. Wǒ tīng shuōle, nǐ de qī zǐ chū chēhuòle. W- t-n- s-u-l-, n- d- q- z- c-ū c-ē-u-l-. --------------,-------------------------.
Min bihîst ku ew li nexwaşxaneyê radizê. 我 听--- 她 躺- 医-- 。 我 听说了, 她 躺在 医院里 。 0
W- t--- s-----, t- t--- z-- y----- l-. Wǒ t--- s------ t- t--- z-- y----- l-. Wǒ tīng shuōle, tā tǎng zài yīyuàn lǐ. W- t-n- s-u-l-, t- t-n- z-i y-y-à- l-. --------------,----------------------.
Min bihîst ku tirimpêl bi temamî xurde bûye. 我 听--- 你- 汽- 全-- 。 我 听说了, 你的 汽车 全坏了 。 0
W- t--- s-----, n- d- q---- q--- h-----. Wǒ t--- s------ n- d- q---- q--- h-----. Wǒ tīng shuōle, nǐ de qìchē quán huàile. W- t-n- s-u-l-, n- d- q-c-ē q-á- h-à-l-. --------------,------------------------.
Ez bi hatina we kêfxweş bûm. 您 能 来 我 太-- 了 。 您 能 来 我 太高兴 了 。 0
N-- n--- l-- w- t-- g--------. Ní- n--- l-- w- t-- g--------. Nín néng lái wǒ tài gāoxìngle. N-n n-n- l-i w- t-i g-o-ì-g-e. -----------------------------.
Ez bi pêwendîbûna we kêfxweş bûm. 您 感--- 我 太-- 了 。 您 感兴趣, 我 太高兴 了 。 0
N-- g-- x-----, w- t-- g--------. Ní- g-- x------ w- t-- g--------. Nín gǎn xìngqù, wǒ tài gāoxìngle. N-n g-n x-n-q-, w- t-i g-o-ì-g-e. --------------,-----------------.
Ez kêfxweş im bi daxwaza we ye kirîna xênî. 您 要- 这- 房-- 我 太-- 了 。 您 要买 这栋 房子, 我 太高兴 了 。 0
N-- y-- m-- z-- d--- f-----, w- t-- g--------. Ní- y-- m-- z-- d--- f------ w- t-- g--------. Nín yāo mǎi zhè dòng fángzi, wǒ tài gāoxìngle. N-n y-o m-i z-è d-n- f-n-z-, w- t-i g-o-ì-g-e. ---------------------------,-----------------.
Ez ditirsim ku otobusa dawî rabûbe. 我 担-- 最--- 公--- 已- 离- 了 。 我 担心, 最后一班 公共汽车 已经 离开 了 。 0
W- d-----, z----- y- b-- g------- q---- y----- l------. Wǒ d------ z----- y- b-- g------- q---- y----- l------. Wǒ dānxīn, zuìhòu yī bān gōnggòng qìchē yǐjīng líkāile. W- d-n-ī-, z-ì-ò- y- b-n g-n-g-n- q-c-ē y-j-n- l-k-i-e. ---------,--------------------------------------------.
Ez ditirsim ku em hewcedarê texsî girtinê bin. 恐怕 我- 得 乘 出-- 。 恐怕 我们 得 乘 出租车 。 0
K----- w---- d- c---- c---- c--. Kǒ---- w---- d- c---- c---- c--. Kǒngpà wǒmen dé chéng chūzū chē. K-n-p- w-m-n d- c-é-g c-ū-ū c-ē. -------------------------------.
Ez ditirsim ku li gel min pere tine ye. 我 身- 恐- 没- 带- 。 我 身上 恐怕 没有 带钱 。 0
W- s-------- k----- m----- d-- q---. Wǒ s-------- k----- m----- d-- q---. Wǒ shēnshang kǒngpà méiyǒu dài qián. W- s-ē-s-a-g k-n-p- m-i-ǒ- d-i q-á-. -----------------------------------.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -