Ji kengî ve ew naxebite êdî? |
-- -ز-)--ز-کی-دی-ر-ک-- نم------
-- (--- ا- ک- د--- ک-- ن--------
-و (-ن- ا- ک- د-گ- ک-ر ن-ی-ک-د-
---------------------------------
او (زن) از کی دیگر کار نمیکند؟
0
oo a--che-mo-h------r-kâ---e------d?
o- a- c-- m---- d---- k-- n---------
o- a- c-e m-g-e d-g-r k-r n-m-k-n-d-
------------------------------------
oo az che moghe digar kâr nemikonad?
|
Ji kengî ve ew naxebite êdî?
او (زن) از کی دیگر کار نمیکند؟
oo az che moghe digar kâr nemikonad?
|
Ji çaxê ku zewiciye? |
ا--ز-ان -ز---ج-؟
-- ز--- ا--------
-ز ز-ا- ا-د-ا-ش-
------------------
از زمان ازدواجش؟
0
az za-ân- ezde--j-sh?
a- z----- e----------
a- z-m-n- e-d-v-j-s-?
---------------------
az zamâne ezdevâjash?
|
Ji çaxê ku zewiciye?
از زمان ازدواجش؟
az zamâne ezdevâjash?
|
Belê, ew bixwe ji çaxê ku zewiciye ve naxebite. |
ب--، ---از-و-تی که-ازد-اج -ر-- -ست- د-گر------م---ند-
---- ا- ا- و--- ک- ا----- ک--- ا--- د--- ک-- ن--------
-ل-، ا- ا- و-ت- ک- ا-د-ا- ک-د- ا-ت- د-گ- ک-ر ن-ی-ک-د-
-------------------------------------------------------
بله، او از وقتی که ازدواج کرده است، دیگر کار نمیکند.
0
bale, -o -z vaght- -e-e--e-â-----de--s--d-g---k-- --miko---.
b---- o- a- v----- k- e------ k---- a-- d---- k-- n---------
b-l-, o- a- v-g-t- k- e-d-v-j k-r-e a-t d-g-r k-r n-m-k-n-d-
------------------------------------------------------------
bale, oo az vaghti ke ezdevâj karde ast digar kâr nemikonad.
|
Belê, ew bixwe ji çaxê ku zewiciye ve naxebite.
بله، او از وقتی که ازدواج کرده است، دیگر کار نمیکند.
bale, oo az vaghti ke ezdevâj karde ast digar kâr nemikonad.
|
Ji çaxê ku zewiciye ve, ew bixwe êdî naxebite. |
ا- -ز-)--- و-تی که---د--ج--ر---ا-- دیگ--ک-ر-نم--ند.
-- (--- ا- و--- ک- ا----- ک--- ا-- د--- ک-- ن--------
-و (-ن- ا- و-ت- ک- ا-د-ا- ک-د- ا-ت د-گ- ک-ر ن-ی-ک-د-
------------------------------------------------------
او (زن) از وقتی که ازدواج کرده است دیگر کار نمیکند.
0
o- az--amân- -- -zd--âj-----e as- -iga- kâ- nemi--na-.
o- a- z----- k- e------ k---- a-- d---- k-- n---------
o- a- z-m-n- k- e-d-v-j k-r-e a-t d-g-r k-r n-m-k-n-d-
------------------------------------------------------
oo az zamâni ke ezdevâj karde ast digar kâr nemikonad.
|
Ji çaxê ku zewiciye ve, ew bixwe êdî naxebite.
او (زن) از وقتی که ازدواج کرده است دیگر کار نمیکند.
oo az zamâni ke ezdevâj karde ast digar kâr nemikonad.
|
Ji çaxê ku hev nas dikin ve bextiyar in. |
آنه- -ا- -ق-ی-ک---ا ه---شن- ش--- --شبخت--س-ند-
---- -- و--- ک- ب- ه- آ--- ش--- خ----- ه------
-ن-ا -ز و-ت- ک- ب- ه- آ-ن- ش-ن- خ-ش-خ- ه-ت-د-
------------------------------------------------
آنها از وقتی که با هم آشنا شدند خوشبخت هستند.
0
az --ghti-ke-ânhâ -â h-m-----nâ-s-o--n--k-os----k-- --sta--.
a- v----- k- â--- b- h-- â----- s------ k---------- h-------
a- v-g-t- k- â-h- b- h-m â-h-n- s-o-a-d k-o-h-b-k-t h-s-a-d-
------------------------------------------------------------
az vaghti ke ânhâ bâ ham âshenâ shodand khosh-bakht hastand.
|
Ji çaxê ku hev nas dikin ve bextiyar in.
آنها از وقتی که با هم آشنا شدند خوشبخت هستند.
az vaghti ke ânhâ bâ ham âshenâ shodand khosh-bakht hastand.
|
Ji çaxê ku zarokê wan çêbûye ve kêm derdikevine derve. |
آ-ه---از --تی --- دا- شد---ند--ه ن-رت---رون-م-آ----
---- -- و--- ب-- د-- ش-- ا-- ب- ن--- ب---- م--------
-ن-ا -ز و-ت- ب-ه د-ر ش-ه ا-د ب- ن-ر- ب-ر-ن م--ی-د-
------------------------------------------------------
آنها از وقتی بچه دار شده اند به ندرت بیرون میآیند.
0
a--v-ght---ac--c---d-- ---d---n- b- ----at-b-r-n m--âyan-.
a- v----- b------- d-- s-------- b- n----- b---- m--------
a- v-g-t- b-c---h- d-r s-o-e-a-d b- n-d-a- b-r-n m---y-n-.
----------------------------------------------------------
az vaghti bach-che dâr shode-and be nodrat birun mi-âyand.
|
Ji çaxê ku zarokê wan çêbûye ve kêm derdikevine derve.
آنها از وقتی بچه دار شده اند به ندرت بیرون میآیند.
az vaghti bach-che dâr shode-and be nodrat birun mi-âyand.
|
Kengî têlefon dike? |
او (ز---کی-تلفن م-کند؟
-- (--- ک- ت--- م-------
-و (-ن- ک- ت-ف- م--ن-؟-
-------------------------
او (زن) کی تلفن میکند؟
0
oo-ch--mo--- t--e--- -----ad?
o- c-- m---- t------ m-------
o- c-e m-g-e t-l-f-n m-k-n-d-
-----------------------------
oo che moghe telefon mikonad?
|
Kengî têlefon dike?
او (زن) کی تلفن میکند؟
oo che moghe telefon mikonad?
|
Dema di rê da? |
در حی--ران--گی-
-- ح-- ر--------
-ر ح-ن ر-ن-د-ی-
-----------------
در حین رانندگی؟
0
d-r -e--- -âna---gi?
d-- h---- r---------
d-r h-y-e r-n-n-e-i-
--------------------
dar heyne rânandegi?
|
Dema di rê da?
در حین رانندگی؟
dar heyne rânandegi?
|
Belê, dema ku tirimpêlê diajo. |
--ه---ق-- ---ر--ن-گ- -یک-د-
---- و--- ک- ر------ م-------
-ل-، و-ت- ک- ر-ن-د-ی م--ن-.-
------------------------------
بله، وقتی که رانندگی میکند.
0
b--e------âm- ke-rânandegi-m----ad.
b---- h------ k- r-------- m-------
b-l-, h-n-â-i k- r-n-n-e-i m-k-n-d-
-----------------------------------
bale, hengâmi ke rânandegi mikonad.
|
Belê, dema ku tirimpêlê diajo.
بله، وقتی که رانندگی میکند.
bale, hengâmi ke rânandegi mikonad.
|
Ew, dema ku tirimpêlê diajo têlefonê dike. |
ا--(زن) --ن-ر--ن----تل----ی--ند؟
-- (--- ض-- ر------ ت--- م-------
-و (-ن- ض-ن ر-ن-د-ی ت-ف- م--ن-؟-
----------------------------------
او (زن) ضمن رانندگی تلفن میکند؟
0
oo----gâ-e -ân-n--gi t--------i-a--d.
o- h------ r-------- t------ m-------
o- h-n-â-e r-n-n-e-i t-l-f-n m-z-n-d-
-------------------------------------
oo hengâme rânandegi telefon mizanad.
|
Ew, dema ku tirimpêlê diajo têlefonê dike.
او (زن) ضمن رانندگی تلفن میکند؟
oo hengâme rânandegi telefon mizanad.
|
Ew dema ku utiyê dike, televziyonê temaşe dike. |
او--من-ا-و---د- تلو-ز-و-----ش---یک-د.
-- ض-- ا-- ک--- ت------- ت---- م-------
-و ض-ن ا-و ک-د- ت-و-ز-و- ت-ا-ا م--ن-.-
----------------------------------------
او ضمن اتو کردن تلویزیون تماشا میکند.
0
o-------------â --u -a-dan-tele---ion-t--â-hâ m--on-d.
o- h-------- b- o-- k----- t--------- t------ m-------
o- h-m-z-m-n b- o-u k-r-a- t-l-v-z-o- t-m-s-â m-k-n-d-
------------------------------------------------------
oo ham-zamân bâ otu kardan televizion tamâshâ mikonad.
|
Ew dema ku utiyê dike, televziyonê temaşe dike.
او ضمن اتو کردن تلویزیون تماشا میکند.
oo ham-zamân bâ otu kardan televizion tamâshâ mikonad.
|
Ew dema ku spartekên xwe çêdike muzîkê guhdar dike. |
او ---) ضم- ان--م-تکا-ی- --ر-ه م-س-قی-گو---ی-هد.
-- (--- ض-- ا---- ت----- م---- م----- گ-- م-------
-و (-ن- ض-ن ا-ج-م ت-ا-ی- م-ر-ه م-س-ق- گ-ش م--ه-.-
---------------------------------------------------
او (زن) ضمن انجام تکالیف مدرسه موسیقی گوش میدهد.
0
o---emn- -njâ-e t-kâlif- ma-re-- mus---- -us--mid--had.
o- z---- a----- t------- m------ m------ g--- m--------
o- z-m-e a-j-m- t-k-l-f- m-d-e-e m-s-g-i g-s- m-d---a-.
-------------------------------------------------------
oo zemne anjâme takâlife madrese musighi gush mida-had.
|
Ew dema ku spartekên xwe çêdike muzîkê guhdar dike.
او (زن) ضمن انجام تکالیف مدرسه موسیقی گوش میدهد.
oo zemne anjâme takâlife madrese musighi gush mida-had.
|
Bêyî berçavka xwe, ez tiştekî nabînim. |
-ن --قعی-که-عینک --------ه---چ-ز-نم-ب---.
-- م---- ک- ع--- ن------ ه-- چ-- ن---------
-ن م-ق-ی ک- ع-ن- ن-ی-ز-م ه-چ چ-ز ن-ی-ب-ن-.-
--------------------------------------------
من موقعی که عینک نمیزنم هیچ چیز نمیبینم.
0
ma--mogh--- ke-------n-m-z--am-hich c-i- ne-ib----.
m-- m------ k- e---- n-------- h--- c--- n---------
m-n m-g-e-e k- e-n-k n-m-z-n-m h-c- c-i- n-m-b-n-m-
---------------------------------------------------
man moghe-e ke eynak nemizanam hich chiz nemibinam.
|
Bêyî berçavka xwe, ez tiştekî nabînim.
من موقعی که عینک نمیزنم هیچ چیز نمیبینم.
man moghe-e ke eynak nemizanam hich chiz nemibinam.
|
Dema ku dengê muzîkê pir bilinde, ez tiştekî jê fêm nakim. |
-ن موقعی -- -و--ق- --ن--ا-ت-ه-چ چ-ز --یف--م.
-- م---- ک- م----- ب--- ا-- ه-- چ-- ن---------
-ن م-ق-ی ک- م-س-ق- ب-ن- ا-ت ه-چ چ-ز ن-ی-ف-م-.-
-----------------------------------------------
من موقعی که موسیقی بلند است هیچ چیز نمیفهمم.
0
man ------- ke mus-g-i ---and---t-h-c--ch-- nemi--h-a-.
m-- m------ k- m------ b----- a-- h--- c--- n----------
m-n m-g-e-e k- m-s-g-i b-l-n- a-t h-c- c-i- n-m-f-h-a-.
-------------------------------------------------------
man moghe-e ke musighi boland ast hich chiz nemifahmam.
|
Dema ku dengê muzîkê pir bilinde, ez tiştekî jê fêm nakim.
من موقعی که موسیقی بلند است هیچ چیز نمیفهمم.
man moghe-e ke musighi boland ast hich chiz nemifahmam.
|
Dema ku zekimî dibim bêhnê nakişînim. |
من م---ی--ه-س--- خ---ه ا---یچ ب-یی-را ح---م-ک--.
-- م---- ک- س--- خ---- ا- ه-- ب--- ر- ح- ن--------
-ن م-ق-ی ک- س-م- خ-ر-ه ا- ه-چ ب-ی- ر- ح- ن-ی-ک-م-
---------------------------------------------------
من موقعی که سرما خورده ام هیچ بویی را حس نمیکنم.
0
m-- m---e-e--e---rmâ-k-o--e-am h-c--b--y-e r- --sâ---e---o-am.
m-- m------ k- s---- k-------- h--- b----- r- e---- n---------
m-n m-g-e-e k- s-r-â k-o-d---m h-c- b---e- r- e-s-s n-m-k-n-m-
--------------------------------------------------------------
man moghe-e ke sarmâ khorde-am hich bu-yee râ ehsâs nemikonam.
|
Dema ku zekimî dibim bêhnê nakişînim.
من موقعی که سرما خورده ام هیچ بویی را حس نمیکنم.
man moghe-e ke sarmâ khorde-am hich bu-yee râ ehsâs nemikonam.
|
Ku baran bibare em ê li texsiyê siwar bibin. |
-و-عی ک- -ا-ا--می-ب--د--- سوار ت-ک----ی--و---
----- ک- ب---- م------ م- س--- ت---- م--------
-و-ع- ک- ب-ر-ن م--ا-د م- س-ا- ت-ک-ی م--و-م-
-----------------------------------------------
موقعی که باران میبارد ما سوار تاکسی میشویم.
0
moghe-e -e --r-- -ibâ--- mâ --x--s-v-r-m-sh--i-.
m------ k- b---- m------ m- t--- s---- m--------
m-g-e-e k- b-r-n m-b-r-d m- t-x- s-v-r m-s-a-i-.
------------------------------------------------
moghe-e ke bârân mibârad mâ tâxi savâr mishavim.
|
Ku baran bibare em ê li texsiyê siwar bibin.
موقعی که باران میبارد ما سوار تاکسی میشویم.
moghe-e ke bârân mibârad mâ tâxi savâr mishavim.
|
Ku em di lotoyê de bi ser bikevin em ê li cîhanê hemîyî bigerin. |
اگر -- -خت -زما-ی برن-ه --ی-- -- -و- ---ا سف- م--ک----
--- د- ب-- آ----- ب---- ش---- ب- د-- د--- س-- م--------
-گ- د- ب-ت آ-م-ی- ب-ن-ه ش-ی-، ب- د-ر د-ی- س-ر م--ن-م-
--------------------------------------------------------
اگر در بخت آزمایی برنده شویم، به دور دنیا سفر میکنیم.
0
a--r ----ba-ht-âzmâ-yee--ebarim, b- -o----o-yâ s---r -i-onim.
a--- d-- b------------- b------- b- d--- d---- s---- m-------
a-a- d-r b-k-t-â-m---e- b-b-r-m- b- d-r- d-n-â s-f-r m-k-n-m-
-------------------------------------------------------------
agar dar bakht-âzmâ-yee bebarim, be dore donyâ safar mikonim.
|
Ku em di lotoyê de bi ser bikevin em ê li cîhanê hemîyî bigerin.
اگر در بخت آزمایی برنده شویم، به دور دنیا سفر میکنیم.
agar dar bakht-âzmâ-yee bebarim, be dore donyâ safar mikonim.
|
Ku di nêz de neyê em ê dest bi xwarinê bikin. |
--- او---د --ا-- -ا---- -- شرو- م---نیم-
--- ا- ز-- ن---- م- غ-- ر- ش--- م--------
-گ- ا- ز-د ن-ا-د م- غ-ا ر- ش-و- م--ن-م-
------------------------------------------
اگر او زود نیاید ما غذا را شروع میکنیم.
0
a-ar o--b- --d---ayây-d-mâ--h-z---â-sh-r--e----o-i-.
a--- o- b- z--- n------ m- g---- r- s------ m-------
a-a- o- b- z-d- n-y-y-d m- g-a-â r- s-o-u-e m-k-n-m-
----------------------------------------------------
agar oo be zudi nayâyad mâ ghazâ râ shoru-e mikonim.
|
Ku di nêz de neyê em ê dest bi xwarinê bikin.
اگر او زود نیاید ما غذا را شروع میکنیم.
agar oo be zudi nayâyad mâ ghazâ râ shoru-e mikonim.
|