Ferheng

ku Double connectors   »   de Doppelte Konjunktionen

98 [not û heşt]

Double connectors

Double connectors

98 [achtundneunzig]

Doppelte Konjunktionen

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Almanî Bazî Zêde
Her çiqasî ger xweş bû jî lê westîner bû. D-----i-- --- z--- -chö-,----- -u a-str-n-en-. D-- R---- w-- z--- s----- a--- z- a----------- D-e R-i-e w-r z-a- s-h-n- a-e- z- a-s-r-n-e-d- ---------------------------------------------- Die Reise war zwar schön, aber zu anstrengend. 0
Her çiqasî trên birêkûpêk bû jî lê tije bû. D-r -u----r -w-r p--k-----, a-e--z- vol-. D-- Z-- w-- z--- p--------- a--- z- v---- D-r Z-g w-r z-a- p-n-t-i-h- a-e- z- v-l-. ----------------------------------------- Der Zug war zwar pünktlich, aber zu voll. 0
Her çiqasî otêl rihet bû jî lê biha bû. D-s------ w-- zw---ge-üt-i-h--a--r-zu -e-e-. D-- H---- w-- z--- g--------- a--- z- t----- D-s H-t-l w-r z-a- g-m-t-i-h- a-e- z- t-u-r- -------------------------------------------- Das Hotel war zwar gemütlich, aber zu teuer. 0
Ew dê an li otobusê siwar be an jî li trênê. Er--im-- entw-d-r --- -u---d-r--------. E- n---- e------- d-- B-- o--- d-- Z--- E- n-m-t e-t-e-e- d-n B-s o-e- d-n Z-g- --------------------------------------- Er nimmt entweder den Bus oder den Zug. 0
Ew dê an îşev were an jî sibê şeveqê. Er-kommt en---der-heu-e -be-- ode- -o-ge--f-üh. E- k---- e------- h---- A---- o--- m----- f---- E- k-m-t e-t-e-e- h-u-e A-e-d o-e- m-r-e- f-ü-. ----------------------------------------------- Er kommt entweder heute Abend oder morgen früh. 0
Ew dê an li mala me bimîne an jî li otêlê bimîne. E--w-hn------e-er--e----s--d-r-im H-t-l. E- w---- e------- b-- u-- o--- i- H----- E- w-h-t e-t-e-e- b-i u-s o-e- i- H-t-l- ---------------------------------------- Er wohnt entweder bei uns oder im Hotel. 0
Ew him bi Îspanyolî diaxive him jî bi Îngilîzî. Si--sp------sow-hl ---ni-ch---s a--h Engl----. S-- s------ s----- S------- a-- a--- E-------- S-e s-r-c-t s-w-h- S-a-i-c- a-s a-c- E-g-i-c-. ---------------------------------------------- Sie spricht sowohl Spanisch als auch Englisch. 0
Ew him li Madrîdê him jî li Londonê jiya. Sie--at----ohl-in M-d----a-s a-c- ---Lo-do--g-l-b-. S-- h-- s----- i- M----- a-- a--- i- L----- g------ S-e h-t s-w-h- i- M-d-i- a-s a-c- i- L-n-o- g-l-b-. --------------------------------------------------- Sie hat sowohl in Madrid als auch in London gelebt. 0
Ew him Spaniyayê him jî Îngilîstanê dizane. Sie---nnt-s--o----p--i-- -----u-- Eng--n-. S-- k---- s----- S------ a-- a--- E------- S-e k-n-t s-w-h- S-a-i-n a-s a-c- E-g-a-d- ------------------------------------------ Sie kennt sowohl Spanien als auch England. 0
Ew bi tenê evdal nîne, di heman demê de jî tiral e. Er -st n-cht -u- d---,-so--e---a--- f--l. E- i-- n---- n-- d---- s------ a--- f---- E- i-t n-c-t n-r d-m-, s-n-e-n a-c- f-u-. ----------------------------------------- Er ist nicht nur dumm, sondern auch faul. 0
Ew bi tenê bedew nîne, di heman demê de jî biaqil e. S-- --t-n--ht-n-r--übsch, sonde-n auch-in-e-------. S-- i-- n---- n-- h------ s------ a--- i----------- S-e i-t n-c-t n-r h-b-c-, s-n-e-n a-c- i-t-l-i-e-t- --------------------------------------------------- Sie ist nicht nur hübsch, sondern auch intelligent. 0
Ew netenê Elmanî, di heman demê de Frensizî jî diaxive. Si- -p-i-ht-nicht --r------c-- s----r--a--h Französi---. S-- s------ n---- n-- D------- s------ a--- F----------- S-e s-r-c-t n-c-t n-r D-u-s-h- s-n-e-n a-c- F-a-z-s-s-h- -------------------------------------------------------- Sie spricht nicht nur Deutsch, sondern auch Französisch. 0
Ez ne dikarim li pîyanoyê bixim û ne jî li gîtarê. Ich ka---w-d-r--l-v-er----- -i-ar----p-el--. I-- k--- w---- K------ n--- G------ s------- I-h k-n- w-d-r K-a-i-r n-c- G-t-r-e s-i-l-n- -------------------------------------------- Ich kann weder Klavier noch Gitarre spielen. 0
Ew ne dikare dansa vals bike û ne jî ya sambayê. I-h-k--n --de- -alze- --ch-S---- ta-z-n. I-- k--- w---- W----- n--- S---- t------ I-h k-n- w-d-r W-l-e- n-c- S-m-a t-n-e-. ---------------------------------------- Ich kann weder Walzer noch Samba tanzen. 0
Ez ne ji operayê hez dikim û ne jî ji baleyê. I-h-mag ------Oper-n-ch --ll---. I-- m-- w---- O--- n--- B------- I-h m-g w-d-r O-e- n-c- B-l-e-t- -------------------------------- Ich mag weder Oper noch Ballett. 0
Ku tu çiqasî bilez bixebitî tu yê ewqas zûtir biqedînî. Je-s---e--er -- ------est- -es-o---ü-er -i-- ---f-rt-g. J- s-------- d- a--------- d---- f----- b--- d- f------ J- s-h-e-l-r d- a-b-i-e-t- d-s-o f-ü-e- b-s- d- f-r-i-. ------------------------------------------------------- Je schneller du arbeitest, desto früher bist du fertig. 0
Ku tu çiqasî zû werî tu yê bikaribî ewqasî zû biçî. Je -r--e---- ko-ms-, de-t- frü-e- k-nnst-du gehe-. J- f----- d- k------ d---- f----- k----- d- g----- J- f-ü-e- d- k-m-s-, d-s-o f-ü-e- k-n-s- d- g-h-n- -------------------------------------------------- Je früher du kommst, desto früher kannst du gehen. 0
Mirov çiqasî kal bibe ewqasî rihet dibe. Je-äl--r man -ird---esto -e--eme- --rd---n. J- ä---- m-- w---- d---- b------- w--- m--- J- ä-t-r m-n w-r-, d-s-o b-q-e-e- w-r- m-n- ------------------------------------------- Je älter man wird, desto bequemer wird man. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -