Ferheng
Double connectors »
Divdaļīgie saikļi
-
KU Kurdî (Kurmancî)
-
ar Erebî
nl Holandî
de Almanî
EN Îngilîzî (US)
en Îngilîzî (UK)
es Îspanyolî
fr Fransî
ja Japonî
pt Portekizî (PT)
PT Portekizî (BR)
zh Çînî (Hêsandî)
ad Adigeyî
af Afrîkansî
am Amharîkî
be Belarûsî
bg Bûlgarî
-
bn Bengalî
bs Bosnayî
ca Katalanî
cs Çekî
da Danîmarkî
el Yewnanî
eo Esperanto
et Estonî
fa Farsî
fi Fînlandî
he Îbranî
hi Hindî
hr Xirwatî
hu Macarî
id Îndonezî
it Îtalî
-
ka Gurcî
kn Kanadayî
ko Koreyî
ku Kurdî (Kurmancî)
ky Qirgizî
lt Lîtvanyayî
mk Makedonî
mr Maratî
no Norwêcî
pa Pencabî
pl Polandî
ro Romanyayî
ru Rûsî
sk Slovakî
sl Slovenî
sq Albanî
-
sr Sirbî
sv Swêdî
ta Tamîlî
te Teluguyî
th Thayîkî
ti Tigrinya
tl Tagalogî
tr Tirkî
uk Ûkraynî
ur Ûrdûyî
vi Vîetnamî
-
-
LV Letonî
-
ar Erebî
nl Holandî
de Almanî
EN Îngilîzî (US)
en Îngilîzî (UK)
es Îspanyolî
fr Fransî
ja Japonî
pt Portekizî (PT)
PT Portekizî (BR)
zh Çînî (Hêsandî)
ad Adigeyî
af Afrîkansî
am Amharîkî
be Belarûsî
bg Bûlgarî
-
bn Bengalî
bs Bosnayî
ca Katalanî
cs Çekî
da Danîmarkî
el Yewnanî
eo Esperanto
et Estonî
fa Farsî
fi Fînlandî
he Îbranî
hi Hindî
hr Xirwatî
hu Macarî
id Îndonezî
it Îtalî
-
ka Gurcî
kn Kanadayî
ko Koreyî
ky Qirgizî
lt Lîtvanyayî
lv Letonî
mk Makedonî
mr Maratî
no Norwêcî
pa Pencabî
pl Polandî
ro Romanyayî
ru Rûsî
sk Slovakî
sl Slovenî
sq Albanî
-
sr Sirbî
sv Swêdî
ta Tamîlî
te Teluguyî
th Thayîkî
ti Tigrinya
tl Tagalogî
tr Tirkî
uk Ûkraynî
ur Ûrdûyî
vi Vîetnamî
-
-
Lessons
-
001 - People 002 - Family Members 003 - Getting to know others 004 - At school 005 - Countries and Languages 006 - Reading and writing 007 - Numbers 008 - The time 009 - Days of the week 010 - Yesterday – today – tomorrow 011 - Months 012 - Beverages 013 - Activities 014 - Colors 015 - Fruits and food 016 - Seasons and Weather 017 - Around the house 018 - House cleaning 019 - In the kitchen 020 - Small Talk 1 021 - Small Talk 2 022 - Small Talk 3 023 - Learning foreign languages 024 - Appointment 025 - In the city026 - In nature 027 - In the hotel – Arrival 028 - In the hotel – Complaints 029 - At the restaurant 1 030 - At the restaurant 2 031 - At the restaurant 3 032 - At the restaurant 4 033 - At the train station 034 - On the train 035 - At the airport 036 - Public transportation 037 - En route 038 - In the taxi 039 - Car breakdown 040 - Asking for directions 041 - Where is ... ? 042 - City tour 043 - At the zoo 044 - Going out in the evening 045 - At the cinema 046 - In the discotheque 047 - Preparing a trip 048 - Vacation activities 049 - Sports 050 - In the swimming pool051 - Running errands 052 - In the department store 053 - Shops 054 - Shopping 055 - Working 056 - Feelings 057 - At the doctor 058 - Parts of the body 059 - At the post office 060 - At the bank 061 - Ordinal numbers 062 - Asking questions 1 063 - Asking questions 2 064 - Negation 1 065 - Negation 2 066 - Possessive pronouns 1 067 - Possessive pronouns 2 068 - big – small 069 - to need – to want to 070 - to like something 071 - to want something 072 - to have to do something / must 073 - to be allowed to 074 - asking for something 075 - giving reasons076 - giving reasons 2 077 - giving reasons 3 078 - Adjectives 1 079 - Adjectives 2 080 - Adjectives 3 081 - Past tense 1 082 - Past tense 2 083 - Past tense 3 084 - Past tense 4 085 - Questions – Past tense 1 086 - Questions – Past tense 2 087 - Past tense of modal verbs 1 088 - Past tense of modal verbs 2 089 - Imperative 1 090 - Imperative 2 091 - Subordinate clauses: that 1 092 - Subordinate clauses: that 2 093 - Subordinate clauses: if 094 - Conjunctions 1 095 - Conjunctions 2 096 - Conjunctions 3 097 - Conjunctions 098 - Double connectors 099 - Genitive 100 - Adverbs
-
- Pirtûkê bikirin
- Pêşî
- Piştî
- MP3
- A -
- A
- A+
98 [not û heşt]
Double connectors

98 [deviņdesmit astoņi]
Kurdî (Kurmancî) | Letonî | Bazî Zêde |
Her çiqasî ger xweş bû jî lê westîner bû. | Ce------ b--- s------- b-- p---- n----------. Ceļojums bija skaists, bet pārāk nogurdinošs. 0 |
+
Zêdetir ZimanLi ser alayekê bikirtînin!Her çiqasî ger xweş bû jî lê westîner bû.Ceļojums bija skaists, bet pārāk nogurdinošs. |
Her çiqasî trên birêkûpêk bû jî lê tije bû. | Vi------ b--- p------- b-- p---- p----. Vilciens bija precīzs, bet pārāk pilns. 0 |
+
Zêdetir ZimanLi ser alayekê bikirtînin!Her çiqasî trên birêkûpêk bû jî lê tije bû.Vilciens bija precīzs, bet pārāk pilns. |
Her çiqasî otêl rihet bû jî lê biha bû. | Vi------ b--- m------ b-- p---- d----. Viesnīca bija mājīga, bet pārāk dārga. 0 |
+
Zêdetir ZimanLi ser alayekê bikirtînin!Her çiqasî otêl rihet bû jî lê biha bû.Viesnīca bija mājīga, bet pārāk dārga. |
Ew dê an li otobusê siwar be an jî li trênê. | Vi-- b----- v-- n- a- a------- v-- a- v-------. Viņš brauks vai nu ar autobusu vai ar vilcienu. 0 |
+
Zêdetir ZimanLi ser alayekê bikirtînin!Ew dê an li otobusê siwar be an jî li trênê.Viņš brauks vai nu ar autobusu vai ar vilcienu. |
Ew dê an îşev were an jî sibê şeveqê. | Vi-- i--------- v-- n- š------ v-- r-- a--- n- r---. Viņš ieradīsies vai nu šovakar vai rīt agri no rīta. 0 |
+
Zêdetir ZimanLi ser alayekê bikirtînin!Ew dê an îşev were an jî sibê şeveqê.Viņš ieradīsies vai nu šovakar vai rīt agri no rīta. |
Ew dê an li mala me bimîne an jî li otêlê bimîne. | Vi-- d----- v-- n- p-- m--- v-- v-------. Viņš dzīvos vai nu pie mums vai viesnīcā. 0 |
+
Zêdetir ZimanLi ser alayekê bikirtînin!Ew dê an li mala me bimîne an jî li otêlê bimîne.Viņš dzīvos vai nu pie mums vai viesnīcā. |
Ew him bi Îspanyolî diaxive him jî bi Îngilîzî. | Vi-- r--- g-- s----- g-- a---- v-----. Viņš runā gan spāņu, gan angļu valodā. 0 |
+
Zêdetir ZimanLi ser alayekê bikirtînin!Ew him bi Îspanyolî diaxive him jî bi Îngilîzî.Viņš runā gan spāņu, gan angļu valodā. |
Ew him li Madrîdê him jî li Londonê jiya. | Vi-- i- d-------- g-- M------- g-- L------. Viņa ir dzīvojusi gan Madridē, gan Londonā. 0 |
+
Zêdetir ZimanLi ser alayekê bikirtînin!Ew him li Madrîdê him jî li Londonê jiya.Viņa ir dzīvojusi gan Madridē, gan Londonā. |
Ew him Spaniyayê him jî Îngilîstanê dizane. | Vi-- p----- g-- S------- g-- A------. Viņa pazīst gan Spāniju, gan Angliju. 0 |
+
Zêdetir ZimanLi ser alayekê bikirtînin!Ew him Spaniyayê him jî Îngilîstanê dizane.Viņa pazīst gan Spāniju, gan Angliju. |
Ew bi tenê evdal nîne, di heman demê de jî tiral e. | Vi-- i- n- v--- m------ b-- a-- s-----. Viņš ir ne vien muļķis, bet arī slinks. 0 |
+
Zêdetir ZimanLi ser alayekê bikirtînin!Ew bi tenê evdal nîne, di heman demê de jî tiral e.Viņš ir ne vien muļķis, bet arī slinks. |
Ew bi tenê bedew nîne, di heman demê de jî biaqil e. | Vi-- i- n- v--- s------- b-- a-- i----------. Viņa ir ne vien skaista, bet arī inteliģenta. 0 |
+
Zêdetir ZimanLi ser alayekê bikirtînin!Ew bi tenê bedew nîne, di heman demê de jî biaqil e.Viņa ir ne vien skaista, bet arī inteliģenta. |
Ew netenê Elmanî, di heman demê de Frensizî jî diaxive. | Vi-- r--- n- v--- v---- b-- a-- f----- v-----. Viņa runā ne vien vācu, bet arī franču valodā. 0 |
+
Zêdetir ZimanLi ser alayekê bikirtînin!Ew netenê Elmanî, di heman demê de Frensizî jî diaxive.Viņa runā ne vien vācu, bet arī franču valodā. |
Ez ne dikarim li pîyanoyê bixim û ne jî li gîtarê. | Es n------ s----- n- k--------- n- ģ-----. Es neprotu spēlēt ne klavieres, ne ģitāru. 0 |
+
Zêdetir ZimanLi ser alayekê bikirtînin!Ez ne dikarim li pîyanoyê bixim û ne jî li gîtarê.Es neprotu spēlēt ne klavieres, ne ģitāru. |
Ew ne dikare dansa vals bike û ne jî ya sambayê. | Es n------ d---- n- v----- n- s----. Es neprotu dejot ne valsi, ne sambu. 0 |
+
Zêdetir ZimanLi ser alayekê bikirtînin!Ew ne dikare dansa vals bike û ne jî ya sambayê.Es neprotu dejot ne valsi, ne sambu. |
Ez ne ji operayê hez dikim û ne jî ji baleyê. | Ma- n------ n- o----- n- b-----. Man nepatīk ne opera, ne balets. 0 |
+
Zêdetir ZimanLi ser alayekê bikirtînin!Ez ne ji operayê hez dikim û ne jî ji baleyê.Man nepatīk ne opera, ne balets. |
Ku tu çiqasî bilez bixebitî tu yê ewqas zûtir biqedînî. | Jo ā---- t- s-------- j- ā---- t- p-------. Jo ātrāk tu strādāsi, jo ātrāk tu pabeigsi. 0 |
+
Zêdetir ZimanLi ser alayekê bikirtînin!Ku tu çiqasî bilez bixebitî tu yê ewqas zûtir biqedînî.Jo ātrāk tu strādāsi, jo ātrāk tu pabeigsi. |
Ku tu çiqasî zû werî tu yê bikaribî ewqasî zû biçî. | Jo a---- t- a------- j- a---- t- v----- i--. Jo agrāk tu atnāksi, jo agrāk tu varēsi iet. 0 |
+
Zêdetir ZimanLi ser alayekê bikirtînin!Ku tu çiqasî zû werî tu yê bikaribî ewqasî zû biçî.Jo agrāk tu atnāksi, jo agrāk tu varēsi iet. |
Mirov çiqasî kal bibe ewqasî rihet dibe. | Jo v------ j- o-------- k----. Jo vecāks, jo omulīgāks kļūst. 0 |
+
Zêdetir ZimanLi ser alayekê bikirtînin!Mirov çiqasî kal bibe ewqasî rihet dibe.Jo vecāks, jo omulīgāks kļūst. |
Vîdyoyek nehat dîtin!