Ferheng

ku Double connectors   »   nl Dubbele voegwoorden

98 [not û heşt]

Double connectors

Double connectors

98 [achtennegentig]

Dubbele voegwoorden

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Holandî Bazî Zêde
Her çiqasî ger xweş bû jî lê westîner bû. D- re-- w---w-l m-o-- -aar -e-v-rm----n-. D- r--- w-- w-- m---- m--- t- v---------- D- r-i- w-s w-l m-o-, m-a- t- v-r-o-i-n-. ----------------------------------------- De reis was wel mooi, maar te vermoeiend. 0
Her çiqasî trên birêkûpêk bû jî lê tije bû. De--r--- -a--w-l-op---j-,---ar -e-v-l. D- t---- w-- w-- o- t---- m--- t- v--- D- t-e-n w-s w-l o- t-j-, m-a- t- v-l- -------------------------------------- De trein was wel op tijd, maar te vol. 0
Her çiqasî otêl rihet bû jî lê biha bû. H-- hot-l --- --l-g-z-ll--- -aa--t--du-r. H-- h---- w-- w-- g-------- m--- t- d---- H-t h-t-l w-s w-l g-z-l-i-, m-a- t- d-u-. ----------------------------------------- Het hotel was wel gezellig, maar te duur. 0
Ew dê an li otobusê siwar be an jî li trênê. H------mt------ -- --s-o---e t-e-n. H-- n---- o---- d- b-- o- d- t----- H-j n-e-t o-w-l d- b-s o- d- t-e-n- ----------------------------------- Hij neemt ofwel de bus of de trein. 0
Ew dê an îşev were an jî sibê şeveqê. H----o-- -f-e- v-nav-nd of -o---n-r--g. H-- k--- o---- v------- o- m----------- H-j k-m- o-w-l v-n-v-n- o- m-r-e-v-o-g- --------------------------------------- Hij komt ofwel vanavond of morgenvroeg. 0
Ew dê an li mala me bimîne an jî li otêlê bimîne. H-j -ogeer--o---l bi- ons of--n -e- -ot--. H-- l------ o---- b-- o-- o- i- h-- h----- H-j l-g-e-t o-w-l b-j o-s o- i- h-t h-t-l- ------------------------------------------ Hij logeert ofwel bij ons of in het hotel. 0
Ew him bi Îspanyolî diaxive him jî bi Îngilîzî. Z-j --r-ekt-z-wel-Spaans al- E-g-ls. Z-- s------ z---- S----- a-- E------ Z-j s-r-e-t z-w-l S-a-n- a-s E-g-l-. ------------------------------------ Zij spreekt zowel Spaans als Engels. 0
Ew him li Madrîdê him jî li Londonê jiya. Zij-h-e-t-z-w-l in-Ma-r---al- -- --nd-n -e-oo-d. Z-- h---- z---- i- M----- a-- i- L----- g------- Z-j h-e-t z-w-l i- M-d-i- a-s i- L-n-e- g-w-o-d- ------------------------------------------------ Zij heeft zowel in Madrid als in Londen gewoond. 0
Ew him Spaniyayê him jî Îngilîstanê dizane. Zi- -e---z---l--p-n---als E-gel---. Z-- k--- z---- S----- a-- E-------- Z-j k-n- z-w-l S-a-j- a-s E-g-l-n-. ----------------------------------- Zij kent zowel Spanje als Engeland. 0
Ew bi tenê evdal nîne, di heman demê de jî tiral e. H-- -s-------ll--n--om--maa---o- --i. H-- i- n--- a----- d--- m--- o-- l--- H-j i- n-e- a-l-e- d-m- m-a- o-k l-i- ------------------------------------- Hij is niet alleen dom, maar ook lui. 0
Ew bi tenê bedew nîne, di heman demê de jî biaqil e. Z-j -- n--- a--e------p- -aa- ----i-------e--. Z-- i- n--- a----- k---- m--- o-- i----------- Z-j i- n-e- a-l-e- k-a-, m-a- o-k i-t-l-i-e-t- ---------------------------------------------- Zij is niet alleen knap, maar ook intelligent. 0
Ew netenê Elmanî, di heman demê de Frensizî jî diaxive. Zij -preek- n-----ll--n-Du-ts, -aar---k F-a--. Z-- s------ n--- a----- D----- m--- o-- F----- Z-j s-r-e-t n-e- a-l-e- D-i-s- m-a- o-k F-a-s- ---------------------------------------------- Zij spreekt niet alleen Duits, maar ook Frans. 0
Ez ne dikarim li pîyanoyê bixim û ne jî li gîtarê. Ik k-n p---o -oc--g-ta-r -p-len. I- k-- p---- n--- g----- s------ I- k-n p-a-o n-c- g-t-a- s-e-e-. -------------------------------- Ik kan piano noch gitaar spelen. 0
Ew ne dikare dansa vals bike û ne jî ya sambayê. I--kan-----e- --ch-s--b--d-n--n. I- k-- w----- n--- s---- d------ I- k-n w-l-e- n-c- s-m-a d-n-e-. -------------------------------- Ik kan walsen noch samba dansen. 0
Ez ne ji operayê hez dikim û ne jî ji baleyê. I-----d --n-op-ra-n--h---- ba-le-. I- h--- v-- o---- n--- v-- b------ I- h-u- v-n o-e-a n-c- v-n b-l-e-. ---------------------------------- Ik houd van opera noch van ballet. 0
Ku tu çiqasî bilez bixebitî tu yê ewqas zûtir biqedînî. Ho- -n---er ----e-kt, ------o-g-r -e klaar b---. H-- s------ j- w----- h-- v------ j- k---- b---- H-e s-e-l-r j- w-r-t- h-e v-o-g-r j- k-a-r b-n-. ------------------------------------------------ Hoe sneller je werkt, hoe vroeger je klaar bent. 0
Ku tu çiqasî zû werî tu yê bikaribî ewqasî zû biçî. H-e-ee-----j--komt- -o------er--- k-n- ga-n. H-- e----- j- k---- h-- e----- j- k--- g---- H-e e-r-e- j- k-m-, h-e e-r-e- j- k-n- g-a-. -------------------------------------------- Hoe eerder je komt, hoe eerder je kunt gaan. 0
Mirov çiqasî kal bibe ewqasî rihet dibe. Ho- o--e--je-w-r--, --e i--c--k---ijk----- -ord-. H-- o---- j- w----- h-- i-------------- j- w----- H-e o-d-r j- w-r-t- h-e i-s-h-k-e-i-k-r j- w-r-t- ------------------------------------------------- Hoe ouder je wordt, hoe inschikkelijker je wordt. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -