Кайсы жерден болосуз? |
-ن-أ-- ---؟
__ أ__ أ____
-ن أ-ن أ-ت-
-------------
من أين أنت؟
0
m---a---'--t?
m_ '___ '____
m- '-y- '-n-?
-------------
mn 'ayn 'ant?
|
Кайсы жерден болосуз?
من أين أنت؟
mn 'ayn 'ant?
|
Базельден. |
--- م- -ا--.
___ م_ ب_____
-ن- م- ب-ز-.-
--------------
أنا من بازل.
0
a--a---- b-zi--.
a___ m__ b______
a-a- m-n b-z-l-.
----------------
anaa min bazila.
|
Базельден.
أنا من بازل.
anaa min bazila.
|
Базель Швейцарияда жайгашкан. |
ب-ز---ق- -ي س--سرا.
____ ت__ ف_ س_______
-ا-ل ت-ع ف- س-ي-ر-.-
---------------------
بازل تقع في سويسرا.
0
b-zi- --qae-fi s-i--a.
b____ t____ f_ s______
b-z-l t-q-e f- s-i-r-.
----------------------
bazil taqae fi suisra.
|
Базель Швейцарияда жайгашкан.
بازل تقع في سويسرا.
bazil taqae fi suisra.
|
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? |
---ح-ل- -ن--قد--ل- السي- م--ر-
____ ل_ أ_ أ___ ل_ ا____ م_____
-س-ح ل- أ- أ-د- ل- ا-س-د م-ل-!-
--------------------------------
اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!
0
as-mih ---'---'a--a- --k -l--- -ul-!
a_____ l_ '__ '_____ l__ a____ m____
a-a-i- l- '-n '-q-a- l-k a-s-d m-l-!
------------------------------------
asamih li 'an 'aqdam lak alsyd mulr!
|
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу?
اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!
asamih li 'an 'aqdam lak alsyd mulr!
|
Ал чет элдик. |
---أج---.
__ أ______
-و أ-ن-ي-
-----------
هو أجنبي.
0
hw-'---ab-.
h_ '_______
h- '-j-a-i-
-----------
hw 'ajnabi.
|
Ал чет элдик.
هو أجنبي.
hw 'ajnabi.
|
Ал бир канча тилде сүйлөйт. |
-نه-يت----ع--ة-ل-ات.
___ ي____ ع__ ل_____
-ن- ي-ك-م ع-ّ- ل-ا-.-
----------------------
إنه يتكلم عدّة لغات.
0
'-inah--a-ak--am ---- -a-h---.
'_____ y________ e___ l_______
'-i-a- y-t-k-l-m e-d- l-g-a-a-
------------------------------
'iinah yatakalam eddt laghata.
|
Ал бир канча тилде сүйлөйт.
إنه يتكلم عدّة لغات.
'iinah yatakalam eddt laghata.
|
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? |
-ل---ر---ه-- لأ-ل مرة-
__ ح____ ه__ ل___ م____
-ل ح-ر-ك ه-ا ل-و- م-ة-
------------------------
هل حضرتك هنا لأول مرة؟
0
hl-hadrat-- h-n----'-wal-m-rat?
h_ h_______ h___ l______ m_____
h- h-d-a-u- h-n- l-'-w-l m-r-t-
-------------------------------
hl hadratuk huna li'awal marat?
|
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби?
هل حضرتك هنا لأول مرة؟
hl hadratuk huna li'awal marat?
|
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. |
----كنت---ا----ا---- الم-ضي-
___ ك__ ه__ ف_ ا____ ا_______
-ا- ك-ت ه-ا ف- ا-ع-م ا-م-ض-.-
------------------------------
لا، كنت هنا في العام الماضي.
0
la--kun- h--- ----l--- al----.
l__ k___ h___ f_ a____ a______
l-, k-n- h-n- f- a-e-m a-m-d-.
------------------------------
la, kunt huna fi aleam almadi.
|
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун.
لا، كنت هنا في العام الماضي.
la, kunt huna fi aleam almadi.
|
Бирок бир жумага гана. |
--ك- --د-----وع--ق-.
____ ل___ أ____ ف____
-ل-ن ل-د- أ-ب-ع ف-ط-
----------------------
ولكن لمدة أسبوع فقط.
0
wl--------u-a- '-sb-e faqa-a.
w_____ l______ '_____ f______
w-u-u- l-m-d-t '-s-u- f-q-t-.
-----------------------------
wlukun limudat 'usbue faqata.
|
Бирок бир жумага гана.
ولكن لمدة أسبوع فقط.
wlukun limudat 'usbue faqata.
|
Бул жерде сизге кандай жагып жатат? |
أ-ست--ع -وج-دك--نا؟
_______ ب_____ ه____
-ت-ت-ت- ب-ج-د- ه-ا-
---------------------
أتستمتع بوجودك هنا؟
0
a-ista-tae-b-----dik -na?
a_________ b________ h___
a-i-t-m-a- b-w-j-d-k h-a-
-------------------------
atistamtae biwujudik hna?
|
Бул жерде сизге кандай жагып жатат?
أتستمتع بوجودك هنا؟
atistamtae biwujudik hna?
|
Абдан жакшы. Эли жакшы. |
ج--ً. -ال--- -طف--.
____ ف_____ ل______
-د-ً- ف-ل-ا- ل-ف-ء-
---------------------
جداً. فالناس لطفاء.
0
jd-a-.---l-----l-ta-a-a.
j_____ f______ l________
j-a-n- f-l-a-s l-t-f-'-.
------------------------
jdaan. falnaas litafa'a.
|
Абдан жакшы. Эли жакшы.
جداً. فالناس لطفاء.
jdaan. falnaas litafa'a.
|
Анан мага пейзаж да жагат. |
-ال----- -لطب-عي-----ب-ي -يضًا-
________ ا_______ ت_____ أ_____
-ا-م-ا-ر ا-ط-ي-ي- ت-ج-ن- أ-ض-ا-
---------------------------------
والمناظر الطبيعية تعجبني أيضًا.
0
w-lmana-ir --t--i---- ---jab---ayd-n-.
w_________ a_________ t_______ a______
w-l-a-a-i- a-t-b-e-a- t-e-a-n- a-d-n-.
--------------------------------------
walmanazir altabieiat taejabni aydana.
|
Анан мага пейзаж да жагат.
والمناظر الطبيعية تعجبني أيضًا.
walmanazir altabieiat taejabni aydana.
|
Сиздин кесибиңиз кандай? |
م-م--تك-
_________
-ا-ه-ت-؟-
----------
مامهنتك؟
0
ma---tk?
m_______
m-m-n-k-
--------
mamhntk?
|
Сиздин кесибиңиз кандай?
مامهنتك؟
mamhntk?
|
Мен котормочумун. |
أنا -ترجم.
___ م______
-ن- م-ر-م-
------------
أنا مترجم.
0
a-a mut----i-a-.
a__ m___________
a-a m-t-r-j-m-n-
----------------
ana mutarajiman.
|
Мен котормочумун.
أنا مترجم.
ana mutarajiman.
|
Мен китептерди которомун. |
إ-ي -تر-م-ك-با-.
___ أ____ ك_____
-ن- أ-ر-م ك-ب-ً-
------------------
إني أترجم كتباً.
0
'iin--'a-arjum-kt----.
'____ '_______ k______
'-i-i '-t-r-u- k-b-a-.
----------------------
'iini 'atarjum ktbaan.
|
Мен китептерди которомун.
إني أترجم كتباً.
'iini 'atarjum ktbaan.
|
Бул жерде жалгызсызбы? |
-ل ح--تك-ب-فردك ه-ا-
__ ح____ ب_____ ه____
-ل ح-ر-ك ب-ف-د- ه-ا-
----------------------
هل حضرتك بمفردك هنا؟
0
hl-------u- ---ufr-d-k--u-a?
h_ h_______ b_________ h____
h- h-d-a-u- b-m-f-a-i- h-n-?
----------------------------
hl hadratuk bimufradik huna?
|
Бул жерде жалгызсызбы?
هل حضرتك بمفردك هنا؟
hl hadratuk bimufradik huna?
|
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. |
--- -و--- /-زو-- ه-ا أ---ا-
___ ز____ / ز___ ه__ أ_____
-ا- ز-ج-ي / ز-ج- ه-ا أ-ض-ا-
-----------------------------
لا، زوجتي / زوجي هنا أيضًا.
0
la,----j--i - zu---n---n- a-----.
l__ z______ / z_____ h___ a______
l-, z-w-a-i / z-j-u- h-n- a-d-n-.
---------------------------------
la, zawjati / zujiun huna aydana.
|
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде.
لا، زوجتي / زوجي هنا أيضًا.
la, zawjati / zujiun huna aydana.
|
Анан менин эки балам бар. |
و--اك---ل-- الاثنا--
_____ ط____ ا________
-ه-ا- ط-ل-ي ا-ا-ن-ن-
----------------------
وهناك طفلاي الاثنان.
0
wh--ak t---a--ala-h---.
w_____ t_____ a________
w-u-a- t-f-a- a-a-h-a-.
-----------------------
whunak taflay alathnan.
|
Анан менин эки балам бар.
وهناك طفلاي الاثنان.
whunak taflay alathnan.
|