Сүйлөшмө

ky Small Talk 2   »   et Small Talk 2

21 [жыйырма бир]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [kakskümmend üks]

Small Talk 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча эстончо Ойноо Дагы
Кайсы жерден болосуз? K--t-te p--i- ol-te? K--- t- p---- o----- K-s- t- p-r-t o-e-e- -------------------- Kust te pärit olete? 0
Базельден. B-s--is-. B-------- B-s-l-s-. --------- Baselist. 0
Базель Швейцарияда жайгашкан. B------su---v-i--i-. B---- a--- Š-------- B-s-l a-u- Š-e-t-i-. -------------------- Basel asub Šveitsis. 0
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? T---b-te--e--ä----Mü-l-r----u--ust---? T---- t---- h---- M------- t---------- T-h-b t-i-e h-r-a M-l-e-i- t-t-u-t-d-? -------------------------------------- Tohib teile härra Müllerit tutvustada? 0
Ал чет элдик. Ta on---l-sma-lan-. T- o- v------------ T- o- v-l-s-a-l-n-. ------------------- Ta on välismaalane. 0
Ал бир канча тилде сүйлөйт. T- rääg-- ---u-------. T- r----- m---- k----- T- r-ä-i- m-t-t k-e-t- ---------------------- Ta räägib mitut keelt. 0
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? Olet- -e -i-----i--s--kor-a? O---- t- s--- e------ k----- O-e-e t- s-i- e-i-e-t k-r-a- ---------------------------- Olete te siin esimest korda? 0
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. Ei,--l-n----n--u-- -e--i--l-a----l. E-- o--- s--- j--- e------- a------ E-, o-i- s-i- j-b- e-l-i-e- a-s-a-. ----------------------------------- Ei, olin siin juba eelmisel aastal. 0
Бирок бир жумага гана. Kui- ---ul- üh- n-d--a. K--- a----- ü-- n------ K-i- a-n-l- ü-e n-d-l-. ----------------------- Kuid ainult ühe nädala. 0
Бул жерде сизге кандай жагып жатат? K-ida---ei-e-m-e-d-b -ei- j-u-es? K----- t---- m------ m--- j------ K-i-a- t-i-e m-e-d-b m-i- j-u-e-? --------------------------------- Kuidas teile meeldib meie juures? 0
Абдан жакшы. Эли жакшы. Vä--. Inim--e-----toreda-. V---- I------- o- t------- V-g-. I-i-e-e- o- t-r-d-d- -------------------------- Väga. Inimesed on toredad. 0
Анан мага пейзаж да жагат. Ja m--s--k m-e---b m-ll- ----ti. J- m------ m------ m---- s------ J- m-a-t-k m-e-d-b m-l-e s-m-t-. -------------------------------- Ja maastik meeldib mulle samuti. 0
Сиздин кесибиңиз кандай? Kes t---m----t-----e? K-- t- a------ o----- K-s t- a-e-i-t o-e-e- --------------------- Kes te ametilt olete? 0
Мен котормочумун. Ma-olen-tõlki-a. M- o--- t------- M- o-e- t-l-i-a- ---------------- Ma olen tõlkija. 0
Мен китептерди которомун. Ma --l-in r-am---id. M- t----- r--------- M- t-l-i- r-a-a-u-d- -------------------- Ma tõlgin raamatuid. 0
Бул жерде жалгызсызбы? Ol-te--e -k-- s-i-? O---- t- ü--- s---- O-e-e t- ü-s- s-i-? ------------------- Olete te üksi siin? 0
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. Ei,-mu na----- m- ---s-on -- --i-. E-- m- n---- / m- m--- o- k- s---- E-, m- n-i-e / m- m-e- o- k- s-i-. ---------------------------------- Ei, mu naine / mu mees on ka siin. 0
Анан менин эки балам бар. Ja--e----- -- m----a----ps--. J- s--- o- m- m------ l------ J- s-a- o- m- m-l-m-d l-p-e-. ----------------------------- Ja seal on mu mõlemad lapsed. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -