Сүйлөшмө

ky Small Talk 3   »   ar ‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬

22 [жыйырма эки]

Small Talk 3

Small Talk 3

‫22 [اثنان وعشرون]‬

22 [athnan waeashruna]

‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬

[mhadathat qasirat ,raqam 3]

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча арабча Ойноо Дагы
Сиз тамеки тартасызбы? ‫هل-ت----‬ ‫-- ت----- ‫-ل ت-خ-؟- ---------- ‫هل تدخن؟‬ 0
hl-tdkh-? h- t----- h- t-k-n- --------- hl tdkhn?
Мурун ооба. ‫كنت --ب--- -دخن-‬ ‫--- س----- أ----- ‫-ن- س-ب-ا- أ-خ-.- ------------------ ‫كنت سابقاً أدخن.‬ 0
ku-- sa-qa-n---d-----. k--- s------ '-------- k-n- s-b-a-n '-d-k-n-. ---------------------- kunt sabqaan 'adakhna.
Бирок азыр тамеки чекпейм. ‫-ك----ان، تخ-ي- --ه.‬ ‫--- ا---- ت---- ع---- ‫-ك- ا-ا-، ت-ل-ت ع-ه-‬ ---------------------- ‫لكن الان، تخليت عنه.‬ 0
lk-n---aa---t--hl-- -anh-. l--- a----- t------ e----- l-u- a-a-n- t-k-l-t e-n-a- -------------------------- lkun alaan, takhlit eanha.
Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби? ‫--زع---إ---خنت؟‬ ‫------ إ- د----- ‫-ي-ع-ك إ- د-ن-؟- ----------------- ‫أيزعجك إن دخنت؟‬ 0
a--z-ejuk----- dak---t? a-------- '--- d------- a-a-a-j-k '-i- d-k-n-t- ----------------------- ayazaejuk 'iin dakhnat?
Жок, такыр каршы эмесмин. ‫ل---عل--ا-إ-----‬ ‫--- ع-- ا-------- ‫-ا- ع-ى ا-إ-ل-ق-‬ ------------------ ‫لا، على الإطلاق.‬ 0
l-a,-e-l---a-'i---aq. l--- e---- a--------- l-a- e-l-a a-'-i-l-q- --------------------- laa, ealaa al'iitlaq.
Бул мени тынчсыздандырбайт. ‫--- ل--ي--ج--.‬ ‫--- ل- ي------- ‫-ذ- ل- ي-ع-ن-.- ---------------- ‫هذا لا يزعجني.‬ 0
h-ha la y-z---jni. h--- l- y--------- h-h- l- y-z-e-j-i- ------------------ hdha la yuzaeajni.
Сиз бир нерсе ичесизби? ‫- ت----ش---ا؟‬ ‫- ت--- ش------ ‫- ت-ر- ش-ئ-ا-‬ --------------- ‫أ تشرب شيئًا؟‬ 0
a -----ub--hyy--a? a t------ s------- a t-s-r-b s-y-a-a- ------------------ a tashrub shyyana?
Коньяк? ‫ق--ا---ن --كو--ا-؟‬ ‫----- م- ا--------- ‫-د-ا- م- ا-ك-ن-ا-؟- -------------------- ‫قدحاً من الكونياك؟‬ 0
qdhaa- min--l-u----? q----- m-- a-------- q-h-a- m-n a-k-n-a-? -------------------- qdhaan min alkuniak?
Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок. ‫-ا، أف-ل-----ً -- الجعة.‬ ‫--- أ--- ك---- م- ا------ ‫-ا- أ-ض- ك-س-ً م- ا-ج-ة-‬ -------------------------- ‫لا، أفضل كأساً من الجعة.‬ 0
l-a------al--a--a- m-n aljie--a. l--- '----- k----- m-- a-------- l-a- '-f-a- k-s-a- m-n a-j-e-t-. -------------------------------- laa, 'afdal kasaan min aljieata.
Сиз көп саякаттайсызбы? ‫--س-فر -ثير--؟‬ ‫------ ك------- ‫-ت-ا-ر ك-ي-ً-؟- ---------------- ‫أتسافر كثيرًا؟‬ 0
ata-a--- kth-r-n-? a------- k-------- a-a-a-i- k-h-r-n-? ------------------ atasafir kthyrana?
Ооба, негизинен иш сапарлар менен. ‫---،--غالب-ا -ا-تكو- ر-لا--ع--.‬ ‫---- و------ م- ت--- ر---- ع---- ‫-ع-، و-ا-ب-ا م- ت-و- ر-ل-ت ع-ل-‬ --------------------------------- ‫نعم، وغالبًا ما تكون رحلات عمل.‬ 0
ne--- w--al--n- ma--ak-n --h--t --ma--. n---- w-------- m- t---- r----- e------ n-i-, w-h-l-a-a m- t-k-n r-h-a- e-m-l-. --------------------------------------- neim, wghalbana ma takun rihlat eamala.
Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз. ‫--ك--ا-آ--ن-ضي ال----- -ن-.‬ ‫---- ا--- ن--- ا------ ه---- ‫-ل-ن ا-آ- ن-ض- ا-إ-ا-ة ه-ا-‬ ----------------------------- ‫ولكن الآن نمضي الإجازة هنا.‬ 0
wlku--a----n-m-i --'iija--- hu--. w---- a--- n---- a--------- h---- w-k-n a-a- n-m-i a-'-i-a-a- h-n-. --------------------------------- wlkun alan namdi al'iijazat huna.
Кандай ысык! ‫م- ----ال---‬ ‫-- ه-- ا----- ‫-ا ه-ا ا-ح-!- -------------- ‫ما هذا الحر!‬ 0
m- h-h- -----! m- h--- a----- m- h-h- a-h-r- -------------- ma hdha alhar!
Ооба, бүгүн чынында ысык. ‫ن-م، ب-ل----ال----ح-ر-جد-ا-‬ ‫---- ب----- ا---- ح-- ج----- ‫-ع-، ب-ل-ع- ا-ي-م ح-ر ج-ً-.- ----------------------------- ‫نعم، بالفعل اليوم حار جدًا.‬ 0
n-----b--fe---l-a----ar jd-na. n---- b----- a----- h-- j----- n-i-, b-l-e- a-y-w- h-r j-a-a- ------------------------------ neim, balfel alyawm har jdana.
Балконго чыгалы. ‫لن--- إ---ال--ر-ة.‬ ‫----- إ-- ا-------- ‫-ن-ر- إ-ى ا-ش-ر-ة-‬ -------------------- ‫لنخرج إلى الشُرفة.‬ 0
l-ak--u----ila---lsh---. l------- '----- a------- l-a-h-u- '-i-a- a-s-u-f- ------------------------ lnakhruj 'iilaa alshurf.
Эртең бул жерде кече болот. ‫--ا- -تقا--ح--ة هنا.‬ ‫---- س---- ح--- ه---- ‫-د-ً س-ق-م ح-ل- ه-ا-‬ ---------------------- ‫غداً ستقام حفلة هنا.‬ 0
g-d-a- -a-u-am-h--l-t-n----a. g----- s------ h------- h---- g-d-a- s-t-q-m h-f-a-a- h-n-. ----------------------------- ghdaan satuqam haflatan huna.
Сиз да келесизби? ‫-ل -ت--ي----ا-‬ ‫-- س---- أ----- ‫-ل س-ا-ي أ-ض-؟- ---------------- ‫هل ستاتي أيضا؟‬ 0
h------t--'-y--? h- s----- '----- h- s-t-t- '-y-a- ---------------- hl satati 'ayda?
Ооба, биз да чакырылдык. ‫-بع-ً،-فنح----عو--ن-‬ ‫------ ف--- م-------- ‫-ب-ا-، ف-ح- م-ع-ّ-ن-‬ ---------------------- ‫طبعاً، فنحن مدعوّون.‬ 0
t-ea--, -nh---d-www-. t------ f--- m------- t-e-a-, f-h- m-e-w-n- --------------------- tbeaan, fnhn mdewwwn.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -