Сүйлөшмө

ky In the hotel – Complaints   »   bg В хотела – Оплакване

28 [жыйырма сегиз]

In the hotel – Complaints

In the hotel – Complaints

28 [двайсет и осем]

28 [dvayset i osem]

В хотела – Оплакване

[V khotela – Oplakvane]

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча болгарча Ойноо Дагы
Душ иштебейт. Душ-т----р--о-и. Д---- н- р------ Д-ш-т н- р-б-т-. ---------------- Душът не работи. 0
D--h---n--------. D----- n- r------ D-s-y- n- r-b-t-. ----------------- Dushyt ne raboti.
Ысык суу жок экен. Т-плат----д--н- тече. Т------ в--- н- т---- Т-п-а-а в-д- н- т-ч-. --------------------- Топлата вода не тече. 0
To----a --da--e t----. T------ v--- n- t----- T-p-a-a v-d- n- t-c-e- ---------------------- Toplata voda ne teche.
Муну оңдото аласызбы? Мо-- л- да-отст-аните---вре-а-а? М--- л- д- о--------- п--------- М-ж- л- д- о-с-р-н-т- п-в-е-а-а- -------------------------------- Може ли да отстраните повредата? 0
M---- l-------s-ra---e--o-reda--? M---- l- d- o--------- p--------- M-z-e l- d- o-s-r-n-t- p-v-e-a-a- --------------------------------- Mozhe li da otstranite povredata?
Бөлмөдө телефон жок. В с----а -ям- телефо-. В с----- н--- т------- В с-а-т- н-м- т-л-ф-н- ---------------------- В стаята няма телефон. 0
V s-aya-- n--ma-t-lef--. V s------ n---- t------- V s-a-a-a n-a-a t-l-f-n- ------------------------ V stayata nyama telefon.
Бөлмөдө телевизор жок. В ст-я-- -я-- тел-в--ор. В с----- н--- т--------- В с-а-т- н-м- т-л-в-з-р- ------------------------ В стаята няма телевизор. 0
V-s-a-a-a-n---a --l--i-or. V s------ n---- t--------- V s-a-a-a n-a-a t-l-v-z-r- -------------------------- V stayata nyama televizor.
Бөлмөдө балкон жок. Ста-та -яма-балко-. С----- н--- б------ С-а-т- н-м- б-л-о-. ------------------- Стаята няма балкон. 0
S-ay-----yama-ba---n. S------ n---- b------ S-a-a-a n-a-a b-l-o-. --------------------- Stayata nyama balkon.
Бөлмө өтө ызы-чуу. Ста--------ъ--- -ум--. С----- е т----- ш----- С-а-т- е т-ъ-д- ш-м-а- ---------------------- Стаята е твърде шумна. 0
Staya---y- -v-r-e sh---a. S------ y- t----- s------ S-a-a-a y- t-y-d- s-u-n-. ------------------------- Stayata ye tvyrde shumna.
Бөлмө өтө кичинекей. С-аята е тв-----мал--. С----- е т----- м----- С-а-т- е т-ъ-д- м-л-а- ---------------------- Стаята е твърде малка. 0
S-a-a-- y---vy--------a. S------ y- t----- m----- S-a-a-a y- t-y-d- m-l-a- ------------------------ Stayata ye tvyrde malka.
Бөлмө өтө караңгы. С--ят- ---върд- --мна. С----- е т----- т----- С-а-т- е т-ъ-д- т-м-а- ---------------------- Стаята е твърде тъмна. 0
S--yat- ye t-yr-- t-mn-. S------ y- t----- t----- S-a-a-a y- t-y-d- t-m-a- ------------------------ Stayata ye tvyrde tymna.
Жылытуу иштебейт. П-р-о-о--е --бо--. П------ н- р------ П-р-о-о н- р-б-т-. ------------------ Парното не работи. 0
P------ n--r-b-ti. P------ n- r------ P-r-o-o n- r-b-t-. ------------------ Parnoto ne raboti.
Кондиционер иштебейт. Клим---къ- н- раб--и. К--------- н- р------ К-и-а-и-ъ- н- р-б-т-. --------------------- Климатикът не работи. 0
K---a-i--t--e ------. K--------- n- r------ K-i-a-i-y- n- r-b-t-. --------------------- Klimatikyt ne raboti.
Телевизор бузулган. Т-лев--о-ът е-п-в-----. Т---------- е п-------- Т-л-в-з-р-т е п-в-е-е-. ----------------------- Телевизорът е повреден. 0
T-l---z-ryt ye p-v-----. T---------- y- p-------- T-l-v-z-r-t y- p-v-e-e-. ------------------------ Televizoryt ye povreden.
Мага бул жакпайт. Т----не -- харес--. Т--- н- м- х------- Т-в- н- м- х-р-с-а- ------------------- Това не ми харесва. 0
T--- n- -i----r-sv-. T--- n- m- k-------- T-v- n- m- k-a-e-v-. -------------------- Tova ne mi kharesva.
Бул мен үчүн өтө кымбат. Т-ър-е--к-по-------е-. Т----- с---- е з- м--- Т-ъ-д- с-ъ-о е з- м-н- ---------------------- Твърде скъпо е за мен. 0
Tv--d-----------z- --n. T----- s---- y- z- m--- T-y-d- s-y-o y- z- m-n- ----------------------- Tvyrde skypo ye za men.
Сизде арзаныраагы барбы? Имате-ли нещ- п--е--и-о? И---- л- н--- п--------- И-а-е л- н-щ- п---в-и-о- ------------------------ Имате ли нещо по-евтино? 0
I---- -i-nes-c-- po--vt-n-? I---- l- n------ p--------- I-a-e l- n-s-c-o p---v-i-o- --------------------------- Imate li neshcho po-evtino?
Жакын жерде жаштар жатаканасы барбы? Има--и ту- -а------м-а--жк---у-ис----с-----ал--? И-- л- т-- н------ м------- т----------- с------ И-а л- т-к н-б-и-о м-а-е-к- т-р-с-и-е-к- с-а-н-? ------------------------------------------------ Има ли тук наблизо младежка туристическа спалня? 0
Im- -i t-k-n-blizo ml--e--ka t-r-st--h-sk------n--? I-- l- t-- n------ m-------- t------------ s------- I-a l- t-k n-b-i-o m-a-e-h-a t-r-s-i-h-s-a s-a-n-a- --------------------------------------------------- Ima li tuk nablizo mladezhka turisticheska spalnya?
Жакын жерде пансионат барбы? И-- л- ту--на-ли-- панси-н? И-- л- т-- н------ п------- И-а л- т-к н-б-и-о п-н-и-н- --------------------------- Има ли тук наблизо пансион? 0
I----i-----n--li----ans--n? I-- l- t-- n------ p------- I-a l- t-k n-b-i-o p-n-i-n- --------------------------- Ima li tuk nablizo pansion?
Жакын жерде ресторан барбы? И----и-т------л--о рес--ра-т? И-- л- т-- н------ р--------- И-а л- т-к н-б-и-о р-с-о-а-т- ----------------------------- Има ли тук наблизо ресторант? 0
I-a-l---uk-n---i-o-r-s-o-an-? I-- l- t-- n------ r--------- I-a l- t-k n-b-i-o r-s-o-a-t- ----------------------------- Ima li tuk nablizo restorant?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -