Душ иштебейт. |
-وش کا--ن-ی-ن- -د---خ-ا- -س---
--- ک-- ن------ (--- خ--- ا-----
-و- ک-ر ن-ی-ک-د (-و- خ-ا- ا-ت-.-
---------------------------------
دوش کار نمیکند (دوش خراب است).
0
do-sh--â- -e------d -------kharâ--a-t-.
d---- k-- n-------- (----- k----- a----
d-o-h k-r n-m-k-n-d (-o-s- k-a-â- a-t-.
---------------------------------------
doosh kâr nemikonad (doosh kharân ast).
|
Душ иштебейт.
دوش کار نمیکند (دوش خراب است).
doosh kâr nemikonad (doosh kharân ast).
|
Ысык суу жок экен. |
----ر- نم---ید.
-- گ-- ن--------
-ب گ-م ن-ی-آ-د-
-----------------
آب گرم نمیآید.
0
â--e-g--m ne-----a-.
â--- g--- n---------
â--- g-r- n-m---y-d-
--------------------
âb-e garm nemi-âyad.
|
Ысык суу жок экен.
آب گرم نمیآید.
âb-e garm nemi-âyad.
|
Муну оңдото аласызбы? |
-ی----نی- ک-- -ا-ب--ی-تعمی--آن-بف--تی--
--------- ک-- ر- ب--- ت---- آ- ب--------
-ی-ت-ا-ی- ک-ی ر- ب-ا- ت-م-ر آ- ب-ر-ت-د-
-----------------------------------------
میتوانید کسی را برای تعمیر آن بفرستید؟
0
m-t-vâ-id k--- râ b-ra---ta--mire-----e-e-estid ?
m-------- k--- r- b----- t------- â- b--------- ?
m-t-v-n-d k-s- r- b-r-y- t---m-r- â- b-f-r-s-i- ?
-------------------------------------------------
mitavânid kasi râ baraye ta-amire ân beferestid ?
|
Муну оңдото аласызбы?
میتوانید کسی را برای تعمیر آن بفرستید؟
mitavânid kasi râ baraye ta-amire ân beferestid ?
|
Бөлмөдө телефон жок. |
ات---ت-ف---د-ر-.
---- ت--- ن------
-ت-ق ت-ف- ن-ا-د-
------------------
اتاق تلفن ندارد.
0
ot--h f---ed- ------on ---.
o---- f------ t------- a---
o-â-h f-g-e-e t-l-p-o- a-t-
---------------------------
otâgh fâghede telephon ast.
|
Бөлмөдө телефон жок.
اتاق تلفن ندارد.
otâgh fâghede telephon ast.
|
Бөлмөдө телевизор жок. |
ا----ت-وی--و- ندار-.
---- ت------- ن------
-ت-ق ت-و-ز-و- ن-ا-د-
----------------------
اتاق تلویزیون ندارد.
0
o--g- -----i-io--n-dârad.
o---- t--------- n-------
o-â-h t-l-v-z-o- n-d-r-d-
-------------------------
otâgh televizion nadârad.
|
Бөлмөдө телевизор жок.
اتاق تلویزیون ندارد.
otâgh televizion nadârad.
|
Бөлмөдө балкон жок. |
ا-ا----ون ---ک---ست-
---- ب--- ب---- ا----
-ت-ق ب-و- ب-ل-ن ا-ت-
----------------------
اتاق بدون بالکن است.
0
o--gh-be-u--e -â-----a--.
o---- b------ b----- a---
o-â-h b-d-n-e b-l-o- a-t-
-------------------------
otâgh bedun-e bâlkon ast.
|
Бөлмөдө балкон жок.
اتاق بدون بالکن است.
otâgh bedun-e bâlkon ast.
|
Бөлмө өтө ызы-чуу. |
ات-ق-خی-ی -ر---ا-----.
---- خ--- س----- د-----
-ت-ق خ-ل- س-و-د- د-ر-.-
------------------------
اتاق خیلی سروصدا دارد.
0
o--gh-kh-li -a-o-se-- -ârad.
o---- k---- s--- s--- d-----
o-â-h k-y-i s-r- s-d- d-r-d-
----------------------------
otâgh khyli saro sedâ dârad.
|
Бөлмө өтө ызы-чуу.
اتاق خیلی سروصدا دارد.
otâgh khyli saro sedâ dârad.
|
Бөлмө өтө кичинекей. |
--اق---ل- -----ا---
---- خ--- ک--- ا----
-ت-ق خ-ل- ک-چ- ا-ت-
---------------------
اتاق خیلی کوچک است.
0
otâgh khyli---c--- -st.
o---- k---- k----- a---
o-â-h k-y-i k-c-a- a-t-
-----------------------
otâgh khyli kuchak ast.
|
Бөлмө өтө кичинекей.
اتاق خیلی کوچک است.
otâgh khyli kuchak ast.
|
Бөлмө өтө караңгы. |
اتا- ---- ت--یک -س-.
---- خ--- ت---- ا----
-ت-ق خ-ل- ت-ر-ک ا-ت-
----------------------
اتاق خیلی تاریک است.
0
otâgh--h--i-t--ik --t.
o---- k---- t---- a---
o-â-h k-y-i t-r-k a-t-
----------------------
otâgh khyli târik ast.
|
Бөлмө өтө караңгы.
اتاق خیلی تاریک است.
otâgh khyli târik ast.
|
Жылытуу иштебейт. |
ش-ف-ژ-کار نمی--ند--ش-ف-ژ---- -ست).
----- ک-- ن------ (--------- ا-----
-و-ا- ک-ر ن-ی-ک-د (-و-ا-خ-ا- ا-ت-.-
------------------------------------
شوفاژ کار نمیکند (شوفاژخراب است).
0
s--fâj---r----ik-n-d- --------k-a--b a--)
s----- k-- n--------- (------ k----- a---
s-u-â- k-r n-m-k-n-d- (-h-f-j k-a-â- a-t-
-----------------------------------------
shufâj kâr nemikonad. (shufâj kharâb ast)
|
Жылытуу иштебейт.
شوفاژ کار نمیکند (شوفاژخراب است).
shufâj kâr nemikonad. (shufâj kharâb ast)
|
Кондиционер иштебейт. |
د----ه ت-ویه-کا- ----ک-د.
------ ت---- ک-- ن--------
-س-گ-ه ت-و-ه ک-ر ن-ی-ک-د-
---------------------------
دستگاه تهویه کار نمیکند.
0
d--tgâ-e tahv---------emi----d.
d------- t------ k-- n---------
d-s-g-h- t-h-i-e k-r n-m-k-n-d-
-------------------------------
dastgâhe tahvi-e kâr nemikonad.
|
Кондиционер иштебейт.
دستگاه تهویه کار نمیکند.
dastgâhe tahvi-e kâr nemikonad.
|
Телевизор бузулган. |
-ل-یزی-ن---ا- ----
-------- خ--- ا----
-ل-ی-ی-ن خ-ا- ا-ت-
--------------------
تلویزیون خراب است.
0
t-levi-ion---ar-b ---.
t--------- k----- a---
t-l-v-z-o- k-a-â- a-t-
----------------------
televizion kharâb ast.
|
Телевизор бузулган.
تلویزیون خراب است.
televizion kharâb ast.
|
Мага бул жакпайт. |
-ن--- ای- --شم -م----د.
-- ا- ا-- خ--- ن--------
-ن ا- ا-ن خ-ش- ن-ی-آ-د-
-------------------------
من از این خوشم نمیآید.
0
i- -----e-pas-n-- --- ni--.
i- m----- p------ m-- n----
i- m-r-d- p-s-n-e m-n n-s-.
---------------------------
in morede pasande man nist.
|
Мага бул жакпайт.
من از این خوشم نمیآید.
in morede pasande man nist.
|
Бул мен үчүн өтө кымбат. |
این ب--ی-م- --لی گرا- ا-ت.
--- ب--- م- خ--- گ--- ا----
-ی- ب-ا- م- خ-ل- گ-ا- ا-ت-
----------------------------
این برای من خیلی گران است.
0
i- -a--ye -an ---l--g--ân as-.
i- b----- m-- k---- g---- a---
i- b-r-y- m-n k-y-i g-r-n a-t-
------------------------------
in barâye man khyli gerân ast.
|
Бул мен үчүн өтө кымбат.
این برای من خیلی گران است.
in barâye man khyli gerân ast.
|
Сизде арзаныраагы барбы? |
چی- -ر-ان -ر--ن-اری-؟
--- ا---- ت-- ن-------
-ی- ا-ز-ن ت-ی ن-ا-ی-؟-
-----------------------
چیز ارزان تری ندارید؟
0
c--z--a--â-ta-i-n-d-rid?
c---- a-------- n-------
c-i-e a-z-n-a-i n-d-r-d-
------------------------
chize arzântari nadârid?
|
Сизде арзаныраагы барбы?
چیز ارزان تری ندارید؟
chize arzântari nadârid?
|
Жакын жерде жаштар жатаканасы барбы? |
-----ن نز---- -و-ب-ا---هس--
-- ا-- ن----- خ------- ه----
-ر ا-ن ن-د-ک- خ-ا-گ-ه- ه-ت-
-----------------------------
در این نزدیکی خوابگاهی هست؟
0
dar-in -azd-ki -h--g--hi --j-d d--a-?
d-- i- n------ k-------- v---- d-----
d-r i- n-z-i-i k-â-g---i v-j-d d-r-d-
-------------------------------------
dar in nazdiki khâbgâ-hi vojud dârad?
|
Жакын жерде жаштар жатаканасы барбы?
در این نزدیکی خوابگاهی هست؟
dar in nazdiki khâbgâ-hi vojud dârad?
|
Жакын жерде пансионат барбы? |
-ر -ی---ز--کی-پ---یو- -س--
-- ا-- ن----- پ------ ه----
-ر ا-ن ن-د-ک- پ-ن-ی-ن ه-ت-
----------------------------
در این نزدیکی پانسیون هست؟
0
dar ---n--dik--pâ----n---oj-d d-ra-?
d-- i- n------ p------- v---- d-----
d-r i- n-z-i-i p-n-i-n- v-j-d d-r-d-
------------------------------------
dar in nazdiki pânsiuni vojud dârad?
|
Жакын жерде пансионат барбы?
در این نزدیکی پانسیون هست؟
dar in nazdiki pânsiuni vojud dârad?
|
Жакын жерде ресторан барбы? |
در -ین------- --ت---ن-ه--؟
-- ا-- ن----- ر------ ه----
-ر ا-ن ن-د-ک- ر-ت-ر-ن ه-ت-
----------------------------
در این نزدیکی رستوران هست؟
0
da---n-naz-iki ------â-i v-jud-d-ra-?
d-- i- n------ r-------- v---- d-----
d-r i- n-z-i-i r-s-u-â-i v-j-d d-r-d-
-------------------------------------
dar in nazdiki resturâni vojud dârad?
|
Жакын жерде ресторан барбы?
در این نزدیکی رستوران هست؟
dar in nazdiki resturâni vojud dârad?
|