Сүйлөшмө

ky In the hotel – Complaints   »   hr U hotelu – pritužbe

28 [жыйырма сегиз]

In the hotel – Complaints

In the hotel – Complaints

28 [dvadeset i osam]

U hotelu – pritužbe

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча хорватча Ойноо Дагы
Душ иштебейт. Tu- n- r--i. T-- n- r---- T-š n- r-d-. ------------ Tuš ne radi. 0
Ысык суу жок экен. N-m- -o-l----de. N--- t---- v---- N-m- t-p-e v-d-. ---------------- Nema tople vode. 0
Муну оңдото аласызбы? M-že-e l- ---d--- na --pra---? M----- l- t- d--- n- p-------- M-ž-t- l- t- d-t- n- p-p-a-k-? ------------------------------ Možete li to dati na popravku? 0
Бөлмөдө телефон жок. Ne----e--f--a --so--. N--- t------- u s---- N-m- t-l-f-n- u s-b-. --------------------- Nema telefona u sobi. 0
Бөлмөдө телевизор жок. N-m--t--e-i-or- --s--i. N--- t--------- u s---- N-m- t-l-v-z-r- u s-b-. ----------------------- Nema televizora u sobi. 0
Бөлмөдө балкон жок. So-- n-ma---l-on. S--- n--- b------ S-b- n-m- b-l-o-. ----------------- Soba nema balkon. 0
Бөлмө өтө ызы-чуу. S-b- -e pr--učna. S--- j- p-------- S-b- j- p-e-u-n-. ----------------- Soba je prebučna. 0
Бөлмө өтө кичинекей. So----e-pre---e--. S--- j- p--------- S-b- j- p-e-a-e-a- ------------------ Soba je premalena. 0
Бөлмө өтө караңгы. Soba-je pr--a--a. S--- j- p-------- S-b- j- p-e-a-n-. ----------------- Soba je pretamna. 0
Жылытуу иштебейт. Grij---e -e r-d-. G------- n- r---- G-i-a-j- n- r-d-. ----------------- Grijanje ne radi. 0
Кондиционер иштебейт. K-i-a--ređa--ne ra--. K----------- n- r---- K-i-a-u-e-a- n- r-d-. --------------------- Klima-uređaj ne radi. 0
Телевизор бузулган. T----i-or j--po-v--en. T-------- j- p-------- T-l-v-z-r j- p-k-a-e-. ---------------------- Televizor je pokvaren. 0
Мага бул жакпайт. T--m- -e ---s--đ-. T- m- s- n- s----- T- m- s- n- s-i-a- ------------------ To mi se ne sviđa. 0
Бул мен үчүн өтө кымбат. To-mi -e--re--u--. T- m- j- p-------- T- m- j- p-e-k-p-. ------------------ To mi je preskupo. 0
Сизде арзаныраагы барбы? I--t- li n---o j--tinije? I---- l- n---- j--------- I-a-e l- n-š-o j-f-i-i-e- ------------------------- Imate li nešto jeftinije? 0
Жакын жерде жаштар жатаканасы барбы? Ima-l- ovd-e u-blizini--mještaj ---m-ad--? I-- l- o---- u b------ s------- z- m------ I-a l- o-d-e u b-i-i-i s-j-š-a- z- m-a-e-? ------------------------------------------ Ima li ovdje u blizini smještaj za mladež? 0
Жакын жерде пансионат барбы? Im---i---d-e -------ni-p----ćište? I-- l- o---- u b------ p---------- I-a l- o-d-e u b-i-i-i p-e-o-i-t-? ---------------------------------- Ima li ovdje u blizini prenoćište? 0
Жакын жерде ресторан барбы? Im- l- -vd-- u-bliz-n- -e-to--n? I-- l- o---- u b------ r-------- I-a l- o-d-e u b-i-i-i r-s-o-a-? -------------------------------- Ima li ovdje u blizini restoran? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -