Бул Берлинге бараткан поездби? |
这- 开往柏林的--车-- ?
这- 开---- 火- 吗 ?
这- 开-柏-的 火- 吗 ?
---------------
这是 开往柏林的 火车 吗 ?
0
z-- s-ì --i-w----bólín-d- -u--h--ma?
z-- s-- k-- w--- b---- d- h----- m--
z-è s-ì k-i w-n- b-l-n d- h-ǒ-h- m-?
------------------------------------
zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
|
Бул Берлинге бараткан поездби?
这是 开往柏林的 火车 吗 ?
zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
|
Поезд саат канчада жөнөйт? |
火--什么 ----- ?
火- 什- 时- 启- ?
火- 什- 时- 启- ?
-------------
火车 什么 时候 启程 ?
0
Hu--h--s--nm- -híhò- ---h---?
H----- s----- s----- q-------
H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- q-c-é-g-
-----------------------------
Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
|
Поезд саат канчада жөнөйт?
火车 什么 时候 启程 ?
Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
|
Поезд Берлинге качан келет? |
火-----时候--达----?
火- 什- 时- 到- 柏- ?
火- 什- 时- 到- 柏- ?
----------------
火车 什么 时候 到达 柏林 ?
0
Huǒ-hē -h-nm---híh-- dà-dá b-l--?
H----- s----- s----- d---- b-----
H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- d-o-á b-l-n-
---------------------------------
Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
|
Поезд Берлинге качан келет?
火车 什么 时候 到达 柏林 ?
Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
|
Кечиресиз, өтсөм болобу? |
打-了,-可- --我--- - ?
打--- 可- 让 我 过- 吗 ?
打-了- 可- 让 我 过- 吗 ?
------------------
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ?
0
D--ǎo--,-kěy-----g-wǒ--uò-ù-ma?
D------- k--- r--- w- g---- m--
D-r-o-e- k-y- r-n- w- g-ò-ù m-?
-------------------------------
Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
|
Кечиресиз, өтсөм болобу?
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ?
Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
|
Менин оюмча, бул менин ордум. |
我-- -个-位置 - 我- 。
我 想 这- 位- 是 我- 。
我 想 这- 位- 是 我- 。
----------------
我 想 这个 位置 是 我的 。
0
W- xiǎ-g-zh--e wè-zhì------ǒ-d-.
W- x---- z---- w----- s-- w- d--
W- x-ǎ-g z-è-e w-i-h- s-ì w- d-.
--------------------------------
Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
|
Менин оюмча, бул менин ордум.
我 想 这个 位置 是 我的 。
Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
|
Менимче, сиз менин ордумда отурасыз. |
我-- - ---我--位置 。
我 想 您 坐- 我- 位- 。
我 想 您 坐- 我- 位- 。
----------------
我 想 您 坐了 我的 位置 。
0
W- --ǎn---ín z-òl- w--de -è--hì.
W- x---- n-- z---- w- d- w------
W- x-ǎ-g n-n z-ò-e w- d- w-i-h-.
--------------------------------
Wǒ xiǎng nín zuòle wǒ de wèizhì.
|
Менимче, сиз менин ордумда отурасыз.
我 想 您 坐了 我的 位置 。
Wǒ xiǎng nín zuòle wǒ de wèizhì.
|
Уктоочу вагон кайда? |
卧铺车厢-在 -- ?
卧--- 在 哪- ?
卧-车- 在 哪- ?
-----------
卧铺车厢 在 哪里 ?
0
Wòpù c-ē---ng z-i--ǎ-ǐ?
W--- c------- z-- n----
W-p- c-ē-i-n- z-i n-l-?
-----------------------
Wòpù chēxiāng zài nǎlǐ?
|
Уктоочу вагон кайда?
卧铺车厢 在 哪里 ?
Wòpù chēxiāng zài nǎlǐ?
|
Уктоочу вагон поезддин аягында жайгашкан. |
卧铺车----这--火---尾- 。
卧--- 在 这- 火-- 尾- 。
卧-车- 在 这- 火-的 尾- 。
------------------
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。
0
W-p---h-xiāng-zài z-è-l-----ǒ--ē -- w-i-ù.
W--- c------- z-- z-- l-- h----- d- w-----
W-p- c-ē-i-n- z-i z-è l-è h-ǒ-h- d- w-i-ù-
------------------------------------------
Wòpù chēxiāng zài zhè liè huǒchē de wěibù.
|
Уктоочу вагон поезддин аягында жайгашкан.
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。
Wòpù chēxiāng zài zhè liè huǒchē de wěibù.
|
Тамактануучу вагон кайда? - Поезддин башында. |
那----------里-?-在-最--面-。
那- 车--- 在 哪- ? 在 最 前- 。
那- 车-餐- 在 哪- ? 在 最 前- 。
-----------------------
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。
0
N--- chēxiāng c-n-īng--ài nǎ-ǐ? Zài-z---q--n----.
N--- c------- c------ z-- n---- Z-- z-- q--------
N-m- c-ē-i-n- c-n-ī-g z-i n-l-? Z-i z-ì q-á-m-à-.
-------------------------------------------------
Nàme chēxiāng cāntīng zài nǎlǐ? Zài zuì qiánmiàn.
|
Тамактануучу вагон кайда? - Поезддин башында.
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。
Nàme chēxiāng cāntīng zài nǎlǐ? Zài zuì qiánmiàn.
|
Мен астыңкы текчеде уктасам болобу? |
我 能-- 在 下--吗-?
我 能 睡 在 下- 吗 ?
我 能 睡 在 下- 吗 ?
--------------
我 能 睡 在 下铺 吗 ?
0
Wǒ---n- ---- -à-x-à -ù--a?
W- n--- s--- z----- p- m--
W- n-n- s-u- z-i-i- p- m-?
--------------------------
Wǒ néng shuì zàixià pù ma?
|
Мен астыңкы текчеде уктасам болобу?
我 能 睡 在 下铺 吗 ?
Wǒ néng shuì zàixià pù ma?
|
Мен ортоңку текчеде уктасам болобу? |
我-----在--铺-- ?
我 能 睡 在 中- 吗 ?
我 能 睡 在 中- 吗 ?
--------------
我 能 睡 在 中铺 吗 ?
0
W- -én- s-uì ----z--ng ----a?
W- n--- s--- z-- z---- p- m--
W- n-n- s-u- z-i z-ō-g p- m-?
-----------------------------
Wǒ néng shuì zài zhōng pù ma?
|
Мен ортоңку текчеде уктасам болобу?
我 能 睡 在 中铺 吗 ?
Wǒ néng shuì zài zhōng pù ma?
|
Мен өйдөңку текчеде уктасам болобу? |
我-能-- ---铺 吗-?
我 能 睡 在 上- 吗 ?
我 能 睡 在 上- 吗 ?
--------------
我 能 睡 在 上铺 吗 ?
0
Wǒ n----sh-- zài ----- -ù--a?
W- n--- s--- z-- s---- p- m--
W- n-n- s-u- z-i s-à-g p- m-?
-----------------------------
Wǒ néng shuì zài shàng pù ma?
|
Мен өйдөңку текчеде уктасам болобу?
我 能 睡 在 上铺 吗 ?
Wǒ néng shuì zài shàng pù ma?
|
Чек арада качан болобуз? |
我--什么-时----到 -境 ?
我- 什- 时- 能 到 边- ?
我- 什- 时- 能 到 边- ?
-----------------
我们 什么 时候 能 到 边境 ?
0
Wǒ--n sh-n-e-s-íhò--n-ng-d---b--n-ì--?
W---- s----- s----- n--- d-- b--------
W-m-n s-é-m- s-í-ò- n-n- d-o b-ā-j-n-?
--------------------------------------
Wǒmen shénme shíhòu néng dào biānjìng?
|
Чек арада качан болобуз?
我们 什么 时候 能 到 边境 ?
Wǒmen shénme shíhòu néng dào biānjìng?
|
Берлинге сапар канча убакытты алат? |
到--林---行- -- ?
到 柏- 要 行- 多- ?
到 柏- 要 行- 多- ?
--------------
到 柏林 要 行驶 多久 ?
0
Dà------n y-- ---gsh- duō-i-?
D-- b---- y-- x------ d------
D-o b-l-n y-o x-n-s-ǐ d-ō-i-?
-----------------------------
Dào bólín yào xíngshǐ duōjiǔ?
|
Берлинге сапар канча убакытты алат?
到 柏林 要 行驶 多久 ?
Dào bólín yào xíngshǐ duōjiǔ?
|
Поезд кечигип жатабы? |
火车 晚点-了-吗 ?
火- 晚- 了 吗 ?
火- 晚- 了 吗 ?
-----------
火车 晚点 了 吗 ?
0
H-ǒ-h- wǎnd--n---ma?
H----- w-------- m--
H-ǒ-h- w-n-i-n-e m-?
--------------------
Huǒchē wǎndiǎnle ma?
|
Поезд кечигип жатабы?
火车 晚点 了 吗 ?
Huǒchē wǎndiǎnle ma?
|
Сизде окуй турган бир нерсе барбы? |
您 --什-------吗 ?
您 有 什- 可--- 吗 ?
您 有 什- 可-读- 吗 ?
---------------
您 有 什么 可阅读的 吗 ?
0
N---yǒu -h--me ---yuè----- ma?
N-- y-- s-- m- k- y---- d- m--
N-n y-u s-é m- k- y-è-ú d- m-?
------------------------------
Nín yǒu shé me kě yuèdú de ma?
|
Сизде окуй турган бир нерсе барбы?
您 有 什么 可阅读的 吗 ?
Nín yǒu shé me kě yuèdú de ma?
|
Бул жерден ичип-жегенге болобу? |
这里 能-买到吃- ---的 吗-?
这- 能 买--- 和 喝- 吗 ?
这- 能 买-吃- 和 喝- 吗 ?
------------------
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ?
0
Z-è-- --ng m-i d---c-- de-hé-h--de -a?
Z---- n--- m-- d-- c-- d- h- h- d- m--
Z-è-ǐ n-n- m-i d-o c-ī d- h- h- d- m-?
--------------------------------------
Zhèlǐ néng mǎi dào chī de hé hē de ma?
|
Бул жерден ичип-жегенге болобу?
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ?
Zhèlǐ néng mǎi dào chī de hé hē de ma?
|
Сураныч, мени эртең мененки саат 7де ойгото аласызбы? |
您-----七-- - 我 叫醒-- ?
您 能 在 七-- 把 我 叫- 吗 ?
您 能 在 七-钟 把 我 叫- 吗 ?
--------------------
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ?
0
N---n----zà--q- di-n--h-n- -ǎ----ji------- -a?
N-- n--- z-- q- d--- z---- b- w- j--- x--- m--
N-n n-n- z-i q- d-ǎ- z-ō-g b- w- j-à- x-n- m-?
----------------------------------------------
Nín néng zài qī diǎn zhōng bǎ wǒ jiào xǐng ma?
|
Сураныч, мени эртең мененки саат 7де ойгото аласызбы?
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ?
Nín néng zài qī diǎn zhōng bǎ wǒ jiào xǐng ma?
|