Мен Афинага учууну брондоону каалайм. |
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
0
ate-e-iki -o----------ak---h-ta------s-g-.
a-------- n- b-- o y----- s----- n--------
a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-.
------------------------------------------
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
|
Мен Афинага учууну брондоону каалайм.
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
|
Бул түз каттамбы? |
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
0
c---kō-----es- --?
c------------- k--
c-o-k---i-d-s- k-?
------------------
chokkō-bindesu ka?
|
Бул түз каттамбы?
直行便 ですか ?
chokkō-bindesu ka?
|
Терезенин жанында тамеки чегилбей турган жер, сураныч. |
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
0
madogi-a,-kin-en-s----o-one---s-i-asu.
m-------- k----- s--- o o-------------
m-d-g-w-, k-n-e- s-k- o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------------
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
|
Терезенин жанында тамеки чегилбей турган жер, сураныч.
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
|
Мен ээлеп койгонумду тастыктагым келет. |
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
0
y-ya----o -a-uni- o -ne-ai-shi--- nod-s-ga.
y----- n- k------ o o----- s----- n--------
y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-.
-------------------------------------------
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
|
Мен ээлеп койгонумду тастыктагым келет.
予約の 確認を お願い したいの です が 。
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
|
Мен ээлеп коюуну жокко чыгаргым келет. |
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
0
y--a-u-n--t-rik--hi - o-e-----imasu.
y----- n- t-------- o o-------------
y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------------
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
|
Мен ээлеп коюуну жокко чыгаргым келет.
予約の 取り消しを お願い します 。
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
|
Мен ээлеп коюуну өзгөрткүм келет. |
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
0
yo--ku n- ---k- - on--ais-i-asu.
y----- n- h---- o o-------------
y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
|
Мен ээлеп коюуну өзгөрткүм келет.
予約の 変更を お願い します 。
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
|
Кийинки учак Римге качан учат? |
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
0
t-ug---o ---- -ki -a-i--------a?
t---- n- r--- i-- w- i----------
t-u-i n- r-m- i-i w- i-s-d-s-k-?
--------------------------------
tsugi no rōma iki wa itsudesuka?
|
Кийинки учак Римге качан учат?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
tsugi no rōma iki wa itsudesuka?
|
Эки орун калдыбы? |
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
0
m-d---i-s--i--u-t---s--k-?
m--- n------ s-------- k--
m-d- n---e-i s-i-e-a-u k-?
--------------------------
mada ni-seki suitemasu ka?
|
Эки орун калдыбы?
まだ 二席 空いて ます か ?
mada ni-seki suitemasu ka?
|
Жок, бизде бир гана орун калды. |
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
0
ie, ato i-hi---k- -h-k- --im-se-.
i-- a-- i-------- s---- a--------
i-, a-o i-h---e-i s-i-a a-i-a-e-.
---------------------------------
ie, ato ichi-seki shika arimasen.
|
Жок, бизде бир гана орун калды.
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
ie, ato ichi-seki shika arimasen.
|
Биз качан конобуз? |
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
0
tō---ku-w- i-sud-s- --?
t------ w- i------- k--
t-c-a-u w- i-s-d-s- k-?
-----------------------
tōchaku wa itsudesu ka?
|
Биз качан конобуз?
到着は いつ です か ?
tōchaku wa itsudesu ka?
|
Биз качан келебиз? |
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
0
n-n-- n- ----im-s--ka?
n---- n- t-------- k--
n-n-i n- t-u-i-a-u k-?
----------------------
nanji ni tsukimasu ka?
|
Биз качан келебиз?
何時に つきます か ?
nanji ni tsukimasu ka?
|
Шаардын борборуна автобус качан жөнөйт? |
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
0
t-sh-n ---- b--u-w- ----d-suka?
t----- e n- b--- w- i----------
t-s-i- e n- b-s- w- i-s-d-s-k-?
-------------------------------
toshin e no basu wa itsudesuka?
|
Шаардын борборуна автобус качан жөнөйт?
都心への バスは 何時 です か ?
toshin e no basu wa itsudesuka?
|
Бул сиздин чемоданынызбы? |
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
0
k--- -- a--t--no --t------d-su-ka?
k--- w- a---- n- s------------ k--
k-r- w- a-a-a n- s-t-u-ē-u-e-u k-?
----------------------------------
kore wa anata no sūtsukēsudesu ka?
|
Бул сиздин чемоданынызбы?
これは あなたの スーツケース です か ?
kore wa anata no sūtsukēsudesu ka?
|
Бул сиздин сумкаңызбы? |
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
0
k--- -------a no --bande-u --?
k--- w- a---- n- k-------- k--
k-r- w- a-a-a n- k-b-n-e-u k-?
------------------------------
kore wa anata no kabandesu ka?
|
Бул сиздин сумкаңызбы?
これは あなたの 鞄 です か ?
kore wa anata no kabandesu ka?
|
Бул сиздин жүгүңүзбү? |
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
0
k-----a--------o nim-tsu---- k-?
k--- w- a---- n- n---------- k--
k-r- w- a-a-a n- n-m-t-u-e-u k-?
--------------------------------
kore wa anata no nimotsudesu ka?
|
Бул сиздин жүгүңүзбү?
これは あなたの 荷物 です か ?
kore wa anata no nimotsudesu ka?
|
Канча жүк ала алам? |
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
0
ni-o----wa-do-- k---i-mo-t- i--m-su---?
n------ w- d--- k---- m---- i------ k--
n-m-t-u w- d-r- k-r-i m-t-e i-e-a-u k-?
---------------------------------------
nimotsu wa dore kurai motte ikemasu ka?
|
Канча жүк ала алам?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
nimotsu wa dore kurai motte ikemasu ka?
|
Жыйырма килограмм. |
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
0
20-Ki--d--u.
2-----------
2---i-o-e-u-
------------
20-Kirodesu.
|
Жыйырма килограмм.
20キロ です 。
20-Kirodesu.
|
Эмне, жыйырма эле килограммбы? |
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
0
e---u---at-a--- ----irodes--ka?
e----- t---- n- 2---------- k--
e-t-u- t-t-a n- 2---i-o-e-u k-?
-------------------------------
e-tsu, tatta no 20-kirodesu ka?
|
Эмне, жыйырма эле килограммбы?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
e-tsu, tatta no 20-kirodesu ka?
|