Мен Афинага учууну брондоону каалайм. |
我 - - -雅典 -票 。
我 要 订 到-- 机- 。
我 要 订 到-典 机- 。
--------------
我 要 订 到雅典 机票 。
0
wǒ y-o -ì-- d-- yǎd-ǎ---īp-ào.
w- y-- d--- d-- y----- j------
w- y-o d-n- d-o y-d-ǎ- j-p-à-.
------------------------------
wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
|
Мен Афинага учууну брондоону каалайм.
我 要 订 到雅典 机票 。
wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
|
Бул түз каттамбы? |
这- 直-的-航班-吗 ?
这- 直-- 航- 吗 ?
这- 直-的 航- 吗 ?
-------------
这是 直飞的 航班 吗 ?
0
Z---s-- zhí-fēi-d- há--bā- ma?
Z-- s-- z-- f-- d- h------ m--
Z-è s-ì z-í f-i d- h-n-b-n m-?
------------------------------
Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
|
Бул түз каттамбы?
这是 直飞的 航班 吗 ?
Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
|
Терезенин жанында тамеки чегилбей турган жер, сураныч. |
要-一- 靠窗座位, --烟--。
要 一- 靠---- 不--- 。
要 一- 靠-座-, 不-烟- 。
-----------------
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。
0
Y-o y-g---ào--h-ā-- -u-------ù ------de.
Y-- y--- k-- c----- z------ b- x---- d--
Y-o y-g- k-o c-u-n- z-ò-è-, b- x-y-n d-.
----------------------------------------
Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
|
Терезенин жанында тамеки чегилбей турган жер, сураныч.
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。
Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
|
Мен ээлеп койгонумду тастыктагым келет. |
我 要-----预-的----。
我 要 确- 我--- 航- 。
我 要 确- 我-定- 航- 。
----------------
我 要 确认 我预定的 航班 。
0
W- --o-quèr-- w- -ùdì-- -e----gbā-.
W- y-- q----- w- y----- d- h-------
W- y-o q-è-è- w- y-d-n- d- h-n-b-n-
-----------------------------------
Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
|
Мен ээлеп койгонумду тастыктагым келет.
我 要 确认 我预定的 航班 。
Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
|
Мен ээлеп коюуну жокко чыгаргым келет. |
我----消---- -班 。
我 要 取- 预-- 航- 。
我 要 取- 预-的 航- 。
---------------
我 要 取消 预定的 航班 。
0
Wǒ -à- q--iāo -ùdì-g ----ángbā-.
W- y-- q----- y----- d- h-------
W- y-o q-x-ā- y-d-n- d- h-n-b-n-
--------------------------------
Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
|
Мен ээлеп коюуну жокко чыгаргым келет.
我 要 取消 预定的 航班 。
Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
|
Мен ээлеп коюуну өзгөрткүм келет. |
我 要 改签 预-航班-。
我 要 改- 预--- 。
我 要 改- 预-航- 。
-------------
我 要 改签 预定航班 。
0
W- yà---ǎ--q--n-y-dì-g -á--bā-.
W- y-- g-- q--- y----- h-------
W- y-o g-i q-ā- y-d-n- h-n-b-n-
-------------------------------
Wǒ yào gǎi qiān yùdìng hángbān.
|
Мен ээлеп коюуну өзгөрткүм келет.
我 要 改签 预定航班 。
Wǒ yào gǎi qiān yùdìng hángbān.
|
Кийинки учак Римге качан учат? |
下一班-到罗马- -机 什-时---- ?
下-- 到--- 飞- 什--- 起- ?
下-班 到-马- 飞- 什-时- 起- ?
---------------------
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ?
0
Xi- -ī-b-- d-o--u--ǎ de --i---s---me----hò- qǐ---?
X-- y- b-- d-- l---- d- f---- s----- s----- q-----
X-à y- b-n d-o l-ó-ǎ d- f-i-ī s-é-m- s-í-ò- q-f-i-
--------------------------------------------------
Xià yī bān dào luómǎ de fēijī shénme shíhòu qǐfēi?
|
Кийинки учак Римге качан учат?
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ?
Xià yī bān dào luómǎ de fēijī shénme shíhòu qǐfēi?
|
Эки орун калдыбы? |
还有 -- -位 吗 ?
还- 两- 空- 吗 ?
还- 两- 空- 吗 ?
------------
还有 两个 空位 吗 ?
0
Há- --u ----- -- ---g--i --?
H-- y-- l---- g- k------ m--
H-i y-u l-ǎ-g g- k-n-w-i m-?
----------------------------
Hái yǒu liǎng gè kòngwèi ma?
|
Эки орун калдыбы?
还有 两个 空位 吗 ?
Hái yǒu liǎng gè kòngwèi ma?
|
Жок, бизде бир гана орун калды. |
不,-我---- -个 空- 了-。
不- 我- 只- 一- 空- 了 。
不- 我- 只- 一- 空- 了 。
------------------
不, 我们 只有 一个 空位 了 。
0
Bù, ---e- zh---- ---- ---gw--le.
B-- w---- z----- y--- k---------
B-, w-m-n z-ǐ-ǒ- y-g- k-n-w-i-e-
--------------------------------
Bù, wǒmen zhǐyǒu yīgè kòngwèile.
|
Жок, бизде бир гана орун калды.
不, 我们 只有 一个 空位 了 。
Bù, wǒmen zhǐyǒu yīgè kòngwèile.
|
Биз качан конобуз? |
我们-什---候----?
我- 什- 时- 降- ?
我- 什- 时- 降- ?
-------------
我们 什么 时候 降落 ?
0
W---- sh---e s--hò--ji-n-l-ò?
W---- s----- s----- j--------
W-m-n s-é-m- s-í-ò- j-à-g-u-?
-----------------------------
Wǒmen shénme shíhòu jiàngluò?
|
Биз качан конобуз?
我们 什么 时候 降落 ?
Wǒmen shénme shíhòu jiàngluò?
|
Биз качан келебиз? |
我们--么 -候 到-?
我- 什- 时- 到 ?
我- 什- 时- 到 ?
------------
我们 什么 时候 到 ?
0
Wǒme--sh-n-e -hí--u-d-o?
W---- s----- s----- d---
W-m-n s-é-m- s-í-ò- d-o-
------------------------
Wǒmen shénme shíhòu dào?
|
Биз качан келебиз?
我们 什么 时候 到 ?
Wǒmen shénme shíhòu dào?
|
Шаардын борборуна автобус качан жөнөйт? |
开----心的 公--- ----- 开-?
开- 市--- 公--- 什- 时- 开 ?
开- 市-心- 公-汽- 什- 时- 开 ?
----------------------
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ?
0
K-- wǎ-g---- zhō----n -e -ō---ò-- ----ē-s-én-e------- k--?
K-- w--- s-- z------- d- g------- q---- s----- s----- k---
K-i w-n- s-ì z-ō-g-ī- d- g-n-g-n- q-c-ē s-é-m- s-í-ò- k-i-
----------------------------------------------------------
Kāi wǎng shì zhōngxīn de gōnggòng qìchē shénme shíhòu kāi?
|
Шаардын борборуна автобус качан жөнөйт?
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ?
Kāi wǎng shì zhōngxīn de gōnggòng qìchē shénme shíhòu kāi?
|
Бул сиздин чемоданынызбы? |
这是 您--行-箱---?
这- 您- 行-- 吗 ?
这- 您- 行-箱 吗 ?
-------------
这是 您的 行李箱 吗 ?
0
Zh--shì-ní---e--ín-l- xiān- m-?
Z-- s-- n-- d- x----- x---- m--
Z-è s-ì n-n d- x-n-l- x-ā-g m-?
-------------------------------
Zhè shì nín de xínglǐ xiāng ma?
|
Бул сиздин чемоданынызбы?
这是 您的 行李箱 吗 ?
Zhè shì nín de xínglǐ xiāng ma?
|
Бул сиздин сумкаңызбы? |
这- -- --包-吗 ?
这- 您- 手-- 吗 ?
这- 您- 手-包 吗 ?
-------------
这是 您的 手提包 吗 ?
0
Z---s-- --- d- -hǒ-----āo m-?
Z-- s-- n-- d- s----- b-- m--
Z-è s-ì n-n d- s-ǒ-t- b-o m-?
-----------------------------
Zhè shì nín de shǒutí bāo ma?
|
Бул сиздин сумкаңызбы?
这是 您的 手提包 吗 ?
Zhè shì nín de shǒutí bāo ma?
|
Бул сиздин жүгүңүзбү? |
这是-您的 -李-- ?
这- 您- 行- 吗 ?
这- 您- 行- 吗 ?
------------
这是 您的 行李 吗 ?
0
Zhè shì --n ----ín-l---a?
Z-- s-- n-- d- x----- m--
Z-è s-ì n-n d- x-n-l- m-?
-------------------------
Zhè shì nín de xínglǐ ma?
|
Бул сиздин жүгүңүзбү?
这是 您的 行李 吗 ?
Zhè shì nín de xínglǐ ma?
|
Канча жүк ала алам? |
我-可以 携带 多--行--?
我 可- 携- 多- 行- ?
我 可- 携- 多- 行- ?
---------------
我 可以 携带 多少 行李 ?
0
Wǒ -ěy--x--dài du--hǎ---ín-l-?
W- k--- x----- d------ x------
W- k-y- x-é-à- d-ō-h-o x-n-l-?
------------------------------
Wǒ kěyǐ xiédài duōshǎo xínglǐ?
|
Канча жүк ала алам?
我 可以 携带 多少 行李 ?
Wǒ kěyǐ xiédài duōshǎo xínglǐ?
|
Жыйырма килограмм. |
二十-公斤
二- 公-
二- 公-
-----
二十 公斤
0
Èr-hí--ō-g--n
È---- g------
È-s-í g-n-j-n
-------------
Èrshí gōngjīn
|
Жыйырма килограмм.
二十 公斤
Èrshí gōngjīn
|
Эмне, жыйырма эле килограммбы? |
什----只---十--斤-?
什- ? 只- 二- 公- ?
什- ? 只- 二- 公- ?
---------------
什么 ? 只有 二十 公斤 ?
0
shé---? Zhǐyǒ------í--ōn-jī-?
s------ Z----- è---- g-------
s-é-m-? Z-ǐ-ǒ- è-s-í g-n-j-n-
-----------------------------
shénme? Zhǐyǒu èrshí gōngjīn?
|
Эмне, жыйырма эле килограммбы?
什么 ? 只有 二十 公斤 ?
shénme? Zhǐyǒu èrshí gōngjīn?
|