Ал мотоцикл айдап бара жатат. |
他 开---- 去 。
他 开 摩-- 去 。
他 开 摩-车 去 。
-----------
他 开 摩托车 去 。
0
tā --- ----ō----qù.
t- k-- m------- q--
t- k-i m-t-ō-h- q-.
-------------------
tā kāi mótuōchē qù.
|
Ал мотоцикл айдап бара жатат.
他 开 摩托车 去 。
tā kāi mótuōchē qù.
|
Ал велосипед тээп жүрөт. |
他-- 自行车 - 。
他 骑 自-- 去 。
他 骑 自-车 去 。
-----------
他 骑 自行车 去 。
0
T--q- zì-ín--h- qù.
T- q- z-------- q--
T- q- z-x-n-c-ē q-.
-------------------
Tā qí zìxíngchē qù.
|
Ал велосипед тээп жүрөт.
他 骑 自行车 去 。
Tā qí zìxíngchē qù.
|
Ал жөө бара жатат. |
他-走着-- 。
他 走- 去 。
他 走- 去 。
--------
他 走着 去 。
0
T- z-uz-e-q-.
T- z----- q--
T- z-u-h- q-.
-------------
Tā zǒuzhe qù.
|
Ал жөө бара жатат.
他 走着 去 。
Tā zǒuzhe qù.
|
Ал кеме менен барат. |
他 乘----。
他 乘- 去 。
他 乘- 去 。
--------
他 乘船 去 。
0
Tā---én- c-u-n---.
T- c---- c---- q--
T- c-é-g c-u-n q-.
------------------
Tā chéng chuán qù.
|
Ал кеме менен барат.
他 乘船 去 。
Tā chéng chuán qù.
|
Ал кайык менен барат. |
他 --艇-去 。
他 开-- 去 。
他 开-艇 去 。
---------
他 开小艇 去 。
0
T--kā--x-ǎ----n- -ù.
T- k-- x--- t--- q--
T- k-i x-ǎ- t-n- q-.
--------------------
Tā kāi xiǎo tǐng qù.
|
Ал кайык менен барат.
他 开小艇 去 。
Tā kāi xiǎo tǐng qù.
|
Ал сүзөт. |
他 游- 。
他 游- 。
他 游- 。
------
他 游泳 。
0
T- y--y-n-.
T- y-------
T- y-u-ǒ-g-
-----------
Tā yóuyǒng.
|
Ал сүзөт.
他 游泳 。
Tā yóuyǒng.
|
Бул жерде коркунучтуубу? |
这--危险 吗 ?
这- 危- 吗 ?
这- 危- 吗 ?
---------
这里 危险 吗 ?
0
Z-------i--ǎn---?
Z---- w------ m--
Z-è-ǐ w-i-i-n m-?
-----------------
Zhèlǐ wéixiǎn ma?
|
Бул жерде коркунучтуубу?
这里 危险 吗 ?
Zhèlǐ wéixiǎn ma?
|
Жалгыз автостоп менен жүрүү коркунучтуубу? |
独- 搭-车 -险 吗-?
独- 搭-- 危- 吗 ?
独- 搭-车 危- 吗 ?
-------------
独自 搭便车 危险 吗 ?
0
D-zì ---ià--chē--é---ǎ- -a?
D--- d----- c-- w------ m--
D-z- d-b-à- c-ē w-i-i-n m-?
---------------------------
Dúzì dābiàn chē wéixiǎn ma?
|
Жалгыз автостоп менен жүрүү коркунучтуубу?
独自 搭便车 危险 吗 ?
Dúzì dābiàn chē wéixiǎn ma?
|
Түнкүсүн сейилдөө коркунучтуубу? |
晚上--- -步-危险 --?
晚- 出- 散- 危- 吗 ?
晚- 出- 散- 危- 吗 ?
---------------
晚上 出去 散步 危险 吗 ?
0
Wǎn-hà----hū---s--b---éi-i-----?
W------- c---- s---- w------ m--
W-n-h-n- c-ū-ù s-n-ù w-i-i-n m-?
--------------------------------
Wǎnshàng chūqù sànbù wéixiǎn ma?
|
Түнкүсүн сейилдөө коркунучтуубу?
晚上 出去 散步 危险 吗 ?
Wǎnshàng chūqù sànbù wéixiǎn ma?
|
Биз адашып калдык. |
我们-开--开错---- 。
我- 开- 开- 了 路 。
我- 开- 开- 了 路 。
--------------
我们 开车 开错 了 路 。
0
W-m---kāi--ē -āi--u--e l-.
W---- k----- k-- c---- l--
W-m-n k-i-h- k-i c-ò-e l-.
--------------------------
Wǒmen kāichē kāi cuòle lù.
|
Биз адашып калдык.
我们 开车 开错 了 路 。
Wǒmen kāichē kāi cuòle lù.
|
Биз туура эмес жолдо баратабыз. |
我们-走--- 了 。
我- 走- 路 了 。
我- 走- 路 了 。
-----------
我们 走错 路 了 。
0
W-m-n--ǒu--uò lù--.
W---- z-- c-- l----
W-m-n z-u c-ò l-l-.
-------------------
Wǒmen zǒu cuò lùle.
|
Биз туура эмес жолдо баратабыз.
我们 走错 路 了 。
Wǒmen zǒu cuò lùle.
|
Биз артка кайрылышыбыз керек. |
我--必- 调头 。
我- 必- 调- 。
我- 必- 调- 。
----------
我们 必须 调头 。
0
W--en ---------tou.
W---- b--- d-------
W-m-n b-x- d-à-t-u-
-------------------
Wǒmen bìxū diàotou.
|
Биз артка кайрылышыбыз керек.
我们 必须 调头 。
Wǒmen bìxū diàotou.
|
Бул жерде кайда токтотсо болот? |
这---里 可--停车-?
这- 哪- 可- 停- ?
这- 哪- 可- 停- ?
-------------
这里 哪里 可以 停车 ?
0
Z--------ǐ ---ǐ-t-ngchē?
Z---- n--- k--- t-------
Z-è-ǐ n-l- k-y- t-n-c-ē-
------------------------
Zhèlǐ nǎlǐ kěyǐ tíngchē?
|
Бул жерде кайда токтотсо болот?
这里 哪里 可以 停车 ?
Zhèlǐ nǎlǐ kěyǐ tíngchē?
|
Бул жерде унаа токтотуучу жай барбы? |
这有-停车场 吗 ?
这- 停-- 吗 ?
这- 停-场 吗 ?
----------
这有 停车场 吗 ?
0
Zhè--ǒ- -ín-chē-chǎn--m-?
Z-- y-- t------ c---- m--
Z-è y-u t-n-c-ē c-ǎ-g m-?
-------------------------
Zhè yǒu tíngchē chǎng ma?
|
Бул жерде унаа токтотуучу жай барбы?
这有 停车场 吗 ?
Zhè yǒu tíngchē chǎng ma?
|
Качанга чейин бул жерге токтото аласыз? |
这--能----时间的 --?
这- 能 停----- 车 ?
这- 能 停-长-间- 车 ?
---------------
这里 能 停多长时间的 车 ?
0
Zhè----é-g-t--- du------g-sh-j-ā- de -ū?
Z---- n--- t--- d-- c---- s------ d- j--
Z-è-ǐ n-n- t-n- d-ō c-á-g s-í-i-n d- j-?
----------------------------------------
Zhèlǐ néng tíng duō cháng shíjiān de jū?
|
Качанга чейин бул жерге токтото аласыз?
这里 能 停多长时间的 车 ?
Zhèlǐ néng tíng duō cháng shíjiān de jū?
|
Сиз лыжа тебесизби? |
您-滑----?
您 滑- 吗 ?
您 滑- 吗 ?
--------
您 滑雪 吗 ?
0
Ní- --áxu----?
N-- h----- m--
N-n h-á-u- m-?
--------------
Nín huáxuě ma?
|
Сиз лыжа тебесизби?
您 滑雪 吗 ?
Nín huáxuě ma?
|
Чокуга чыгуу үчүн лыжа көтөргүчтү колдоносузбу? |
您-乘--雪-车-上- --?
您 乘 滑--- 上- 吗 ?
您 乘 滑-缆- 上- 吗 ?
---------------
您 乘 滑雪缆车 上去 吗 ?
0
N-n --é-- -u--u- -ǎn-hē sh-ng-ù--a?
N-- c---- h----- l----- s------ m--
N-n c-é-g h-á-u- l-n-h- s-à-g-ù m-?
-----------------------------------
Nín chéng huáxuě lǎnchē shàngqù ma?
|
Чокуга чыгуу үчүн лыжа көтөргүчтү колдоносузбу?
您 乘 滑雪缆车 上去 吗 ?
Nín chéng huáxuě lǎnchē shàngqù ma?
|
Бул жерден лыжа ижарага алууга болобу? |
这-----到-滑-用具 吗-?
这- 能 租- 滑--- 吗 ?
这- 能 租- 滑-用- 吗 ?
----------------
这里 能 租到 滑雪用具 吗 ?
0
Zh-lǐ -éng z--d-o huáx-----ng-----?
Z---- n--- z- d-- h----- y----- m--
Z-è-ǐ n-n- z- d-o h-á-u- y-n-j- m-?
-----------------------------------
Zhèlǐ néng zū dào huáxuě yòngjù ma?
|
Бул жерден лыжа ижарага алууга болобу?
这里 能 租到 滑雪用具 吗 ?
Zhèlǐ néng zū dào huáxuě yòngjù ma?
|