Сүйлөшмө

ky Shopping   »   am ግብይት

54 [элүү төрт]

Shopping

Shopping

54 [ሃምሳ አራት]

54 [hamisa ārati]

ግብይት

[gibiyiti]

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча амхарча Ойноо Дагы
Мен белек сатып алгым келет. ስጦ--መ--ት--ፈ-ጋለው። ስ-- መ--- እ------ ስ-ታ መ-ዛ- እ-ል-ለ-። ---------------- ስጦታ መግዛት እፈልጋለው። 0
s-t’--a--egiz-t---fe-i--l--i. s------ m------- i----------- s-t-o-a m-g-z-t- i-e-i-a-e-i- ----------------------------- sit’ota megizati ifeligalewi.
Бирок өтө кымбат эч нерсе жок. ግ- -ጣ- --ቹን-አ--ለ-። ግ- በ-- ው--- አ----- ግ- በ-ም ው-ቹ- አ-ደ-ም- ------------------ ግን በጣም ውዶቹን አይደለም። 0
gi-i---t--m- wi----u---āy-d-l---. g--- b------ w-------- ā--------- g-n- b-t-a-i w-d-c-u-i ā-i-e-e-i- --------------------------------- gini bet’ami widochuni āyidelemi.
Балким, баштык? ድ-ገ--------ሳ? ድ--- የ-- ቦ--- ድ-ገ- የ-ጅ ቦ-ሳ- ------------- ድንገት የእጅ ቦርሳ? 0
din---ti-y----i b-ri--? d------- y----- b------ d-n-g-t- y-’-j- b-r-s-? ----------------------- dinigeti ye’iji borisa?
Сиз кайсы түстү каалайсыз? የ-ኛ-- ቀለም ይ---ሉ? የ---- ቀ-- ይ----- የ-ኛ-ን ቀ-ም ይ-ል-ሉ- ---------------- የትኛውን ቀለም ይፈልጋሉ? 0
yeti--a-i---k’-l--i---feli-a--? y---------- k------ y---------- y-t-n-a-i-i k-e-e-i y-f-l-g-l-? ------------------------------- yetinyawini k’elemi yifeligalu?
Кара, күрөң же ак? ጥቁ--፤-ኒ-ወ-ስ--ጭ? ጥ-- ፤-- ወ-- ነ-- ጥ-ር ፤-ኒ ወ-ስ ነ-? --------------- ጥቁር ፤ቡኒ ወይስ ነጭ? 0
t’i---r--;-----wey-s-----h--? t------- ;---- w----- n------ t-i-’-r- ;-u-ī w-y-s- n-c-’-? ----------------------------- t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
Чоңбу же кичинеби? ትል-ን-ወይስ--ን--? ት--- ወ-- ት---- ት-ቁ- ወ-ስ ት-ሻ-? -------------- ትልቁን ወይስ ትንሻን? 0
ti--k-un----y-s---ini-ha--? t-------- w----- t--------- t-l-k-u-i w-y-s- t-n-s-a-i- --------------------------- tilik’uni weyisi tinishani?
Мен муну көрсөм болобу? የ--- ማ-ት-እች-ለው? የ--- ማ-- እ----- የ-ን- ማ-ት እ-ላ-ው- --------------- የሄንን ማየት እችላለው? 0
yeh-n-n- -aye-i--chi------? y------- m----- i---------- y-h-n-n- m-y-t- i-h-l-l-w-? --------------------------- yehēnini mayeti ichilalewi?
Бул териден жасалганбы? ከ---የተሰራ---? ከ-- የ--- ነ-- ከ-ዳ የ-ሰ- ነ-? ------------ ከቆዳ የተሰራ ነው? 0
kek--da---te--r--newi? k------ y------- n---- k-k-o-a y-t-s-r- n-w-? ---------------------- kek’oda yetesera newi?
Же ал жасалма материалдардан жасалганбы? ወ-ስ ከፕ-ስ-ክ-የ-ሰ---ው? ወ-- ከ----- የ--- ነ-- ወ-ስ ከ-ላ-ቲ- የ-ሰ- ነ-? ------------------- ወይስ ከፕላስቲክ የተሰራ ነው? 0
w-y--i --pi-a-itī-- y-t--er--n-wi? w----- k----------- y------- n---- w-y-s- k-p-l-s-t-k- y-t-s-r- n-w-? ---------------------------------- weyisi kepilasitīki yetesera newi?
Албетте, булгаары. በት-ክ--ከቆ- ነ-። በ---- ከ-- ነ-- በ-ክ-ል ከ-ዳ ነ-። ------------- በትክክል ከቆዳ ነው። 0
b-ti--k-l----k-od- ----. b--------- k------ n---- b-t-k-k-l- k-k-o-a n-w-. ------------------------ betikikili kek’oda newi.
Бул өзгөчө жакшы сапат. ይ----ለ- በ-ሩ--ረጃ የተሰ- ነ-። ይ- በ--- በ-- ደ-- የ--- ነ-- ይ- በ-ለ- በ-ሩ ደ-ጃ የ-ሰ- ነ-። ------------------------ ይሄ በተለየ በጥሩ ደረጃ የተሰራ ነው። 0
yihē---te-eye----’iru ----ja y-te-e-a-ne-i. y--- b------- b------ d----- y------- n---- y-h- b-t-l-y- b-t-i-u d-r-j- y-t-s-r- n-w-. ------------------------------------------- yihē beteleye bet’iru dereja yetesera newi.
Ал эми баштык чындап эле арзан. እና-የቦ--ው---------ኝ --። እ- የ---- ዋ-- ተ---- ነ-- እ- የ-ር-ው ዋ-ው ተ-ጣ-ኝ ነ-። ---------------------- እና የቦርሳው ዋጋው ተመጣጣኝ ነው። 0
i-a---bo--sawi wagaw----me---t-any--n-wi. i-- y--------- w----- t------------ n---- i-a y-b-r-s-w- w-g-w- t-m-t-a-’-n-i n-w-. ----------------------------------------- ina yeborisawi wagawi temet’at’anyi newi.
Бул мага жакты. ወድ-ዋለው። ወ------ ወ-ጄ-ለ-። ------- ወድጄዋለው። 0
we--jē--lew-. w------------ w-d-j-w-l-w-. ------------- wedijēwalewi.
Мен муну алам. እወ---ለ-። እ------- እ-ስ-ዋ-ው- -------- እወስደዋለው። 0
iw--i-ewa-e--. i------------- i-e-i-e-a-e-i- -------------- iwesidewalewi.
Керек болсо, мен аны алмаштыра аламбы? መቀየር ---- --ፈ--? መ--- ይ--- ካ----- መ-የ- ይ-ላ- ካ-ፈ-ገ- ---------------- መቀየር ይቻላል ካስፈለገ? 0
me-’ey--i--i---la-i k-s-fe---e? m-------- y-------- k---------- m-k-e-e-i y-c-a-a-i k-s-f-l-g-? ------------------------------- mek’eyeri yichalali kasifelege?
Албетте. በ--ክ- ። በ---- ። በ-ክ-ል ። ------- በትክክል ። 0
be-----i-- . b--------- . b-t-k-k-l- . ------------ betikikili .
Аны белек катары ороп коёбуз. በስ-----ፈ- -ን---ለ-ለን። በ--- መ--- እ--------- በ-ጦ- መ-ፈ- እ-ጠ-ል-ዋ-ን- -------------------- በስጦታ መሸፈኛ እንጠቀልለዋለን። 0
be-i-’ot- -es-e-enya -nit-ek’--i----le--. b-------- m--------- i------------------- b-s-t-o-a m-s-e-e-y- i-i-’-k-e-i-e-a-e-i- ----------------------------------------- besit’ota meshefenya init’ek’elilewaleni.
Касса ошол жакта. ገን---መ---ው---ጋ --። ገ--- መ---- እ-- ነ-- ገ-ዘ- መ-ፈ-ው እ-ጋ ነ-። ------------------ ገንዘብ መክፈያው እዛጋ ነው። 0
ge---eb---e----y----iz-ga ne--. g------- m--------- i---- n---- g-n-z-b- m-k-f-y-w- i-a-a n-w-. ------------------------------- genizebi mekifeyawi izaga newi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -