Мен белек сатып алгым келет. |
Θ- -θε-- ν--αγ----- -ν---ώρ-.
Θ- ή---- ν- α------ έ-- δ----
Θ- ή-ε-α ν- α-ο-ά-ω έ-α δ-ρ-.
-----------------------------
Θα ήθελα να αγοράσω ένα δώρο.
0
T-a----e-- na ---r----én--d-r-.
T-- ḗ----- n- a------ é-- d----
T-a ḗ-h-l- n- a-o-á-ō é-a d-r-.
-------------------------------
Tha ḗthela na agorásō éna dṓro.
|
Мен белек сатып алгым келет.
Θα ήθελα να αγοράσω ένα δώρο.
Tha ḗthela na agorásō éna dṓro.
|
Бирок өтө кымбат эч нерсе жок. |
Α-λά ό-- -άτι -ολ- -κριβ-.
Α--- ό-- κ--- π--- α------
Α-λ- ό-ι κ-τ- π-λ- α-ρ-β-.
--------------------------
Αλλά όχι κάτι πολύ ακριβό.
0
Allá ó--i ká-i----- --rib-.
A--- ó--- k--- p--- a------
A-l- ó-h- k-t- p-l- a-r-b-.
---------------------------
Allá óchi káti polý akribó.
|
Бирок өтө кымбат эч нерсе жок.
Αλλά όχι κάτι πολύ ακριβό.
Allá óchi káti polý akribó.
|
Балким, баштык? |
Μ---τ-------σως;
Μ-- τ----- ί----
Μ-α τ-ά-τ- ί-ω-;
----------------
Μία τσάντα ίσως;
0
M-- ts---a -sōs?
M-- t----- í----
M-a t-á-t- í-ō-?
----------------
Mía tsánta ísōs?
|
Балким, баштык?
Μία τσάντα ίσως;
Mía tsánta ísōs?
|
Сиз кайсы түстү каалайсыз? |
Τι -ρώμα----θ-λ-τε;
Τ- χ---- θ- θ------
Τ- χ-ώ-α θ- θ-λ-τ-;
-------------------
Τι χρώμα θα θέλατε;
0
T--c----- -ha-th-l---?
T- c----- t-- t-------
T- c-r-m- t-a t-é-a-e-
----------------------
Ti chrṓma tha thélate?
|
Сиз кайсы түстү каалайсыз?
Τι χρώμα θα θέλατε;
Ti chrṓma tha thélate?
|
Кара, күрөң же ак? |
Μ-ύ--, --φ--ή--ευκ-;
Μ----- κ--- ή λ-----
Μ-ύ-ο- κ-φ- ή λ-υ-ό-
--------------------
Μαύρο, καφέ ή λευκό;
0
Ma--o,-k-p-- ḗ-l-u-ó?
M----- k---- ḗ l-----
M-ú-o- k-p-é ḗ l-u-ó-
---------------------
Maúro, kaphé ḗ leukó?
|
Кара, күрөң же ак?
Μαύρο, καφέ ή λευκό;
Maúro, kaphé ḗ leukó?
|
Чоңбу же кичинеби? |
Μ---λη -----ρή;
Μ----- ή μ-----
Μ-γ-λ- ή μ-κ-ή-
---------------
Μεγάλη ή μικρή;
0
M-g-l--ḗ ---r-?
M----- ḗ m-----
M-g-l- ḗ m-k-ḗ-
---------------
Megálē ḗ mikrḗ?
|
Чоңбу же кичинеби?
Μεγάλη ή μικρή;
Megálē ḗ mikrḗ?
|
Мен муну көрсөм болобу? |
Μπο-ώ να--ω-α--ή;
Μ---- ν- δ- α----
Μ-ο-ώ ν- δ- α-τ-;
-----------------
Μπορώ να δω αυτή;
0
M-o-ṓ--a-dō-autḗ?
M---- n- d- a----
M-o-ṓ n- d- a-t-?
-----------------
Mporṓ na dō autḗ?
|
Мен муну көрсөм болобу?
Μπορώ να δω αυτή;
Mporṓ na dō autḗ?
|
Бул териден жасалганбы? |
Ε-ν---δε-μάτι-η;
Ε---- δ---------
Ε-ν-ι δ-ρ-ά-ι-η-
----------------
Είναι δερμάτινη;
0
E--ai-derm---n-?
E---- d---------
E-n-i d-r-á-i-ē-
----------------
Eínai dermátinē?
|
Бул териден жасалганбы?
Είναι δερμάτινη;
Eínai dermátinē?
|
Же ал жасалма материалдардан жасалганбы? |
Ή------ --ό -υ----ικ- υ--κ-;
Ή ε---- α-- σ-------- υ-----
Ή ε-ν-ι α-ό σ-ν-ε-ι-ό υ-ι-ό-
----------------------------
Ή είναι από συνθετικό υλικό;
0
Ḗ -í-ai---ó-sy-t--tikó y----?
Ḗ e---- a-- s--------- y-----
Ḗ e-n-i a-ó s-n-h-t-k- y-i-ó-
-----------------------------
Ḗ eínai apó synthetikó ylikó?
|
Же ал жасалма материалдардан жасалганбы?
Ή είναι από συνθετικό υλικό;
Ḗ eínai apó synthetikó ylikó?
|
Албетте, булгаары. |
Δ--μάτινη -υσ-κά.
Δ-------- φ------
Δ-ρ-ά-ι-η φ-σ-κ-.
-----------------
Δερμάτινη φυσικά.
0
Dermáti----hy--ká.
D-------- p-------
D-r-á-i-ē p-y-i-á-
------------------
Dermátinē physiká.
|
Албетте, булгаары.
Δερμάτινη φυσικά.
Dermátinē physiká.
|
Бул өзгөчө жакшы сапат. |
Ε-ναι-μία---ι---ε-- --λή-π-ι-----.
Ε---- μ-- ι-------- κ--- π--------
Ε-ν-ι μ-α ι-ι-ί-ε-α κ-λ- π-ι-τ-τ-.
----------------------------------
Είναι μία ιδιαίτερα καλή ποιότητα.
0
Eína- --a --ia----a--al--p-i-t--a.
E---- m-- i-------- k--- p--------
E-n-i m-a i-i-í-e-a k-l- p-i-t-t-.
----------------------------------
Eínai mía idiaítera kalḗ poiótēta.
|
Бул өзгөчө жакшы сапат.
Είναι μία ιδιαίτερα καλή ποιότητα.
Eínai mía idiaítera kalḗ poiótēta.
|
Ал эми баштык чындап эле арзан. |
Και-- τιμή -ης τσ---α- -ί--- -ρ-γμ-τ--ά --λ--καλή.
Κ-- η τ--- τ-- τ------ ε---- π--------- π--- κ----
Κ-ι η τ-μ- τ-ς τ-ά-τ-ς ε-ν-ι π-α-μ-τ-κ- π-λ- κ-λ-.
--------------------------------------------------
Και η τιμή της τσάντας είναι πραγματικά πολύ καλή.
0
Kai-ē--im- t-- -s---as-e--ai ---gma-i-á -olý ----.
K-- ē t--- t-- t------ e---- p--------- p--- k----
K-i ē t-m- t-s t-á-t-s e-n-i p-a-m-t-k- p-l- k-l-.
--------------------------------------------------
Kai ē timḗ tēs tsántas eínai pragmatiká polý kalḗ.
|
Ал эми баштык чындап эле арзан.
Και η τιμή της τσάντας είναι πραγματικά πολύ καλή.
Kai ē timḗ tēs tsántas eínai pragmatiká polý kalḗ.
|
Бул мага жакты. |
Μ-υ --έσ-ι.
Μ-- α------
Μ-υ α-έ-ε-.
-----------
Μου αρέσει.
0
M-u-a-é-ei.
M-- a------
M-u a-é-e-.
-----------
Mou arései.
|
Бул мага жакты.
Μου αρέσει.
Mou arései.
|
Мен муну алам. |
Θα--ην -ά--.
Θ- τ-- π----
Θ- τ-ν π-ρ-.
------------
Θα την πάρω.
0
T-a-t-n-p-rō.
T-- t-- p----
T-a t-n p-r-.
-------------
Tha tēn párō.
|
Мен муну алам.
Θα την πάρω.
Tha tēn párō.
|
Керек болсо, мен аны алмаштыра аламбы? |
Μ------ν--χ-μ-ν---ν- -ην-α-λ-ξ-;
Μ---- ε---------- ν- τ-- α------
Μ-ο-ώ ε-δ-χ-μ-ν-ς ν- τ-ν α-λ-ξ-;
--------------------------------
Μπορώ ενδεχομένως να την αλλάξω;
0
Mp-r- --dec----nōs na -ēn-alláxō?
M---- e----------- n- t-- a------
M-o-ṓ e-d-c-o-é-ō- n- t-n a-l-x-?
---------------------------------
Mporṓ endechoménōs na tēn alláxō?
|
Керек болсо, мен аны алмаштыра аламбы?
Μπορώ ενδεχομένως να την αλλάξω;
Mporṓ endechoménōs na tēn alláxō?
|
Албетте. |
Φ--ι--.
Φ------
Φ-σ-κ-.
-------
Φυσικά.
0
P--siká.
P-------
P-y-i-á-
--------
Physiká.
|
Албетте.
Φυσικά.
Physiká.
|
Аны белек катары ороп коёбуз. |
Θ---η--τυ--ξ-υ-ε-γι--δώρο.
Θ- τ-- τ-------- γ-- δ----
Θ- τ-ν τ-λ-ξ-υ-ε γ-α δ-ρ-.
--------------------------
Θα την τυλίξουμε για δώρο.
0
Th---ēn ----x-um- g-------.
T-- t-- t-------- g-- d----
T-a t-n t-l-x-u-e g-a d-r-.
---------------------------
Tha tēn tylíxoume gia dṓro.
|
Аны белек катары ороп коёбуз.
Θα την τυλίξουμε για δώρο.
Tha tēn tylíxoume gia dṓro.
|
Касса ошол жакта. |
Ε-ε--π-----ί----το -αμ-ί-.
Ε--- π--- ε---- τ- τ------
Ε-ε- π-ρ- ε-ν-ι τ- τ-μ-ί-.
--------------------------
Εκεί πέρα είναι το ταμείο.
0
Ek-- pé-- --n-i-t- ta-e-o.
E--- p--- e---- t- t------
E-e- p-r- e-n-i t- t-m-í-.
--------------------------
Ekeí péra eínai to tameío.
|
Касса ошол жакта.
Εκεί πέρα είναι το ταμείο.
Ekeí péra eínai to tameío.
|