Сүйлөшмө

ky At the post office   »   nl Op het postkantoor

59 [элүү тогуз]

At the post office

At the post office

59 [negenenvijftig]

Op het postkantoor

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча нидерландча Ойноо Дагы
Жакынкы почта кайда? W--r--- -e- ---h-st-----j-de-pos-k------? W--- i- h-- d--------------- p----------- W-a- i- h-t d-c-t-t-i-z-j-d- p-s-k-n-o-r- ----------------------------------------- Waar is het dichtstbijzijnde postkantoor? 0
Жакынкы почтага чейин алыспы? Is------er--aa---e------en-- -ost-an-oo-? I- h-- v-- n--- h-- v------- p----------- I- h-t v-r n-a- h-t v-l-e-d- p-s-k-n-o-r- ----------------------------------------- Is het ver naar het volgende postkantoor? 0
Жакынкы почта ящиги кайда? W--- i---e --ch-stbi-zi-n-- -r-e-enbus? W--- i- d- d--------------- b---------- W-a- i- d- d-c-t-t-i-z-j-d- b-i-v-n-u-? --------------------------------------- Waar is de dichtstbijzijnde brievenbus? 0
Мага бир нече почта маркалары керек. Ik -e- --n -a----ost-ege---no---. I- h-- e-- p--- p--------- n----- I- h-b e-n p-a- p-s-z-g-l- n-d-g- --------------------------------- Ik heb een paar postzegels nodig. 0
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн. Voo--e--------------n------. V--- e-- k---- e- e-- b----- V-o- e-n k-a-t e- e-n b-i-f- ---------------------------- Voor een kaart en een brief. 0
Америкага почта канча турат? Hoe -u-r--s----port-n-a- A-erik-? H-- d--- i- d- p--- n--- A------- H-e d-u- i- d- p-r- n-a- A-e-i-a- --------------------------------- Hoe duur is de port naar Amerika? 0
Пакет канчалык оор? H-- -waar-i- d-- p-----? H-- z---- i- d-- p------ H-e z-a-r i- d-t p-k-e-? ------------------------ Hoe zwaar is dat pakket? 0
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы? K-n-i- ----per --chtp-st stu-en? K-- i- h-- p-- l-------- s------ K-n i- h-t p-r l-c-t-o-t s-u-e-? -------------------------------- Kan ik het per luchtpost sturen? 0
Жеткенге чейин канча убакыт керек? Hoe -an- --u----et--oor-he- -anko-t? H-- l--- d---- h-- v--- h-- a------- H-e l-n- d-u-t h-t v-o- h-t a-n-o-t- ------------------------------------ Hoe lang duurt het voor het aankomt? 0
Кайcы жерден чалсам болот? Waar ka- i---e--fo--r-n? W--- k-- i- t----------- W-a- k-n i- t-l-f-n-r-n- ------------------------ Waar kan ik telefoneren? 0
Кийинки телефон кабинасы кайда? W--r-is-de d--h--t-i-z--nd- t--e-oonce-? W--- i- d- d--------------- t----------- W-a- i- d- d-c-t-t-i-z-j-d- t-l-f-o-c-l- ---------------------------------------- Waar is de dichtstbijzijnde telefooncel? 0
Телефон карталарыңыз барбы? Hee-t --te-efoo-kaa--e-? H---- u t--------------- H-e-t u t-l-f-o-k-a-t-n- ------------------------ Heeft u telefoonkaarten? 0
Телефон китепчеңиз барбы? H---t --ee--te----o--oe-? H---- u e-- t------------ H-e-t u e-n t-l-f-o-b-e-? ------------------------- Heeft u een telefoonboek? 0
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби? K-nt----e- l--dn-m--- -an-Oostenr-jk? K--- u h-- l--------- v-- O---------- K-n- u h-t l-n-n-m-e- v-n O-s-e-r-j-? ------------------------------------- Kent u het landnummer van Oostenrijk? 0
Азыр, мен карап берем. E---og--------ik zo-- he- op. E-- o-------- i- z--- h-- o-- E-n o-e-b-i-, i- z-e- h-t o-. ----------------------------- Een ogenblik, ik zoek het op. 0
Линия дайыма бош эмес. D- -i----- -te-ds--ezet. D- l--- i- s----- b----- D- l-j- i- s-e-d- b-z-t- ------------------------ De lijn is steeds bezet. 0
Кайсы номерди тердиңиз? W----num--r---e-t u-ge--z--? W--- n----- h---- u g------- W-l- n-m-e- h-e-t u g-k-z-n- ---------------------------- Welk nummer heeft u gekozen? 0
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек! U m-et ee--- e---nul--ie-e-! U m--- e---- e-- n-- k------ U m-e- e-r-t e-n n-l k-e-e-! ---------------------------- U moet eerst een nul kiezen! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -