Мен бул сөздү түшүнбөй жатамын. |
म-- ---शब्द-समज- न-ही.
म-- ह- श--- स--- न----
म-ा ह- श-्- स-ज- न-ह-.
----------------------
मला हा शब्द समजत नाही.
0
malā -ā -a-d- s-m--ata---hī.
m--- h- ś---- s------- n----
m-l- h- ś-b-a s-m-j-t- n-h-.
----------------------------
malā hā śabda samajata nāhī.
|
Мен бул сөздү түшүнбөй жатамын.
मला हा शब्द समजत नाही.
malā hā śabda samajata nāhī.
|
Мен сүйлөмдү түшүнбөй жатамын. |
मल--हे-वाक-- स-----ा--.
म-- ह- व---- स--- न----
म-ा ह- व-क-य स-ज- न-ह-.
-----------------------
मला हे वाक्य समजत नाही.
0
M-lā-h--v---- samajata n-hī.
M--- h- v---- s------- n----
M-l- h- v-k-a s-m-j-t- n-h-.
----------------------------
Malā hē vākya samajata nāhī.
|
Мен сүйлөмдү түшүнбөй жатамын.
मला हे वाक्य समजत नाही.
Malā hē vākya samajata nāhī.
|
Мен бул эмнени билдирерин түшүнбөй жатамын. |
मला ------म-- नाही.
म-- अ--- स--- न----
म-ा अ-्- स-ज- न-ह-.
-------------------
मला अर्थ समजत नाही.
0
M-lā ---ha sam--a------ī.
M--- a---- s------- n----
M-l- a-t-a s-m-j-t- n-h-.
-------------------------
Malā artha samajata nāhī.
|
Мен бул эмнени билдирерин түшүнбөй жатамын.
मला अर्थ समजत नाही.
Malā artha samajata nāhī.
|
Мугалим |
श-क--क
श-----
श-क-ष-
------
शिक्षक
0
Śikṣaka
Ś------
Ś-k-a-a
-------
Śikṣaka
|
|
Мугалимди түшүнүп жатасызбы? |
श-क--- --य -ोलता- -------या-- --ज-े -ा?
श----- क-- ब----- त- आ------- स---- क--
श-क-ष- क-य ब-ल-ा- त- आ-ल-य-ल- स-ज-े क-?
---------------------------------------
शिक्षक काय बोलतात ते आपल्याला समजते का?
0
ś--ṣaka k-y- bō-a--ta ---āpa-y--- s-ma---ē -ā?
ś------ k--- b------- t- ā------- s------- k--
ś-k-a-a k-y- b-l-t-t- t- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-?
----------------------------------------------
śikṣaka kāya bōlatāta tē āpalyālā samajatē kā?
|
Мугалимди түшүнүп жатасызбы?
शिक्षक काय बोलतात ते आपल्याला समजते का?
śikṣaka kāya bōlatāta tē āpalyālā samajatē kā?
|
Ооба, мен аны(эркек) жакшы түшүнүп жатамын. |
हो-----क---श-कवता- ते म----ा--ले--म-त-.
ह-- त- क-- श------ त- म-- च----- स-----
ह-! त- क-य श-क-त-त त- म-ा च-ं-ल- स-ज-े-
---------------------------------------
हो! ते काय शिकवतात ते मला चांगले समजते.
0
Hō--Tē---y---ika-atāta tē m-l- --ṅg----sa-ajatē.
H-- T- k--- ś--------- t- m--- c------ s--------
H-! T- k-y- ś-k-v-t-t- t- m-l- c-ṅ-a-ē s-m-j-t-.
------------------------------------------------
Hō! Tē kāya śikavatāta tē malā cāṅgalē samajatē.
|
Ооба, мен аны(эркек) жакшы түшүнүп жатамын.
हो! ते काय शिकवतात ते मला चांगले समजते.
Hō! Tē kāya śikavatāta tē malā cāṅgalē samajatē.
|
Мугалим |
शि-्षिका
श-------
श-क-ष-क-
--------
शिक्षिका
0
Ś--ṣikā
Ś------
Ś-k-i-ā
-------
Śikṣikā
|
|
Мугалимди түшүнүп жатасызбы? |
शिक्--क--े----णे-आ---य-ल- ---त----?
श--------- ब---- आ------- स---- क--
श-क-ष-क-च- ब-ल-े आ-ल-य-ल- स-ज-े क-?
-----------------------------------
शिक्षिकेचे बोलणे आपल्याला समजते का?
0
śi--ikē-ē -ō-a-ē-āpaly------m-ja-ē k-?
ś-------- b----- ā------- s------- k--
ś-k-i-ē-ē b-l-ṇ- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-?
--------------------------------------
śikṣikēcē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā?
|
Мугалимди түшүнүп жатасызбы?
शिक्षिकेचे बोलणे आपल्याला समजते का?
śikṣikēcē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā?
|
Ооба, мен аны(аял) жакшы түшүнүп жатамын. |
ह-,---य--च- बो-ण--/ श-कव---मला ---ग---सम--े.
ह-- त------ ब---- / श----- म-- च----- स-----
ह-, त-य-ं-े ब-ल-े / श-क-ण- म-ा च-ं-ल- स-ज-े-
--------------------------------------------
हो, त्यांचे बोलणे / शिकवणे मला चांगले समजते.
0
Hō, t-ān-c- ---aṇ-- ---a-aṇ- ma-- cāṅgal- ---a--t-.
H-- t------ b------ ś------- m--- c------ s--------
H-, t-ā-̄-ē b-l-ṇ-/ ś-k-v-ṇ- m-l- c-ṅ-a-ē s-m-j-t-.
---------------------------------------------------
Hō, tyān̄cē bōlaṇē/ śikavaṇē malā cāṅgalē samajatē.
|
Ооба, мен аны(аял) жакшы түшүнүп жатамын.
हो, त्यांचे बोलणे / शिकवणे मला चांगले समजते.
Hō, tyān̄cē bōlaṇē/ śikavaṇē malā cāṅgalē samajatē.
|
Адамдар |
ल-क
ल--
ल-क
---
लोक
0
L-ka
L---
L-k-
----
Lōka
|
|
Адамдарды түшүнүп жатасызбы? |
लोकांचे-बोल-- ----याल----जत--क-?
ल------ ब---- आ------- स---- क--
ल-क-ं-े ब-ल-े आ-ल-य-ल- स-ज-े क-?
--------------------------------
लोकांचे बोलणे आपल्याला समजते का?
0
l-kān̄-ē--ōla------l-āl- ---a-at- kā?
l------- b----- ā------- s------- k--
l-k-n-c- b-l-ṇ- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-?
-------------------------------------
lōkān̄cē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā?
|
Адамдарды түшүнүп жатасызбы?
लोकांचे बोलणे आपल्याला समजते का?
lōkān̄cē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā?
|
Жок, мен аларды жакшы түшүнбөй жатамын. |
न------ला-अजू- पूर्णपण- ल-क--च- बो-ण--स--त न-ह-.
न---- म-- अ--- प------- ल------ ब---- स--- न----
न-ह-, म-ा अ-ू- प-र-ण-ण- ल-क-ं-े ब-ल-े स-ज- न-ह-.
------------------------------------------------
नाही, मला अजून पूर्णपणे लोकांचे बोलणे समजत नाही.
0
Nāhī, ma-ā -jū-----r------ --k-n-c--bōl-ṇē-s--aj-ta-n---.
N---- m--- a---- p-------- l------- b----- s------- n----
N-h-, m-l- a-ū-a p-r-a-a-ē l-k-n-c- b-l-ṇ- s-m-j-t- n-h-.
---------------------------------------------------------
Nāhī, malā ajūna pūrṇapaṇē lōkān̄cē bōlaṇē samajata nāhī.
|
Жок, мен аларды жакшы түшүнбөй жатамын.
नाही, मला अजून पूर्णपणे लोकांचे बोलणे समजत नाही.
Nāhī, malā ajūna pūrṇapaṇē lōkān̄cē bōlaṇē samajata nāhī.
|
Сүйлөшкөн кыз |
म-त---ण
म------
म-त-र-ण
-------
मैत्रीण
0
M-i-r-ṇa
M-------
M-i-r-ṇ-
--------
Maitrīṇa
|
Сүйлөшкөн кыз
मैत्रीण
Maitrīṇa
|
Сүйлөшкөн кызыңыз барбы? |
आप-----ा एख--ी----्रीण-आह--का?
आ------- ए---- म------ आ-- क--
आ-ल-य-ल- ए-ा-ी म-त-र-ण आ-े क-?
------------------------------
आपल्याला एखादी मैत्रीण आहे का?
0
āpaly-l--ēk--d- m-itrīṇa--hē-k-?
ā------- ē----- m------- ā-- k--
ā-a-y-l- ē-h-d- m-i-r-ṇ- ā-ē k-?
--------------------------------
āpalyālā ēkhādī maitrīṇa āhē kā?
|
Сүйлөшкөн кызыңыз барбы?
आपल्याला एखादी मैत्रीण आहे का?
āpalyālā ēkhādī maitrīṇa āhē kā?
|
Ооба, менде бирөө бар. |
हो,--ला-एक---त्-----हे.
ह-- म-- ए- म------ आ---
ह-, म-ा ए- म-त-र-ण आ-े-
-----------------------
हो, मला एक मैत्रीण आहे.
0
Hō, malā-ē-a m-it--ṇa āh-.
H-- m--- ē-- m------- ā---
H-, m-l- ē-a m-i-r-ṇ- ā-ē-
--------------------------
Hō, malā ēka maitrīṇa āhē.
|
Ооба, менде бирөө бар.
हो, मला एक मैत्रीण आहे.
Hō, malā ēka maitrīṇa āhē.
|
кызы |
म-ल-ी
म----
म-ल-ी
-----
मुलगी
0
Mul-gī
M-----
M-l-g-
------
Mulagī
|
|
Сиздин кызыңыз барбы? |
आ-ल---ल- मु--- --े का?
आ------- म---- आ-- क--
आ-ल-य-ल- म-ल-ी आ-े क-?
----------------------
आपल्याला मुलगी आहे का?
0
āp-l-ālā----a-ī ā-- kā?
ā------- m----- ā-- k--
ā-a-y-l- m-l-g- ā-ē k-?
-----------------------
āpalyālā mulagī āhē kā?
|
Сиздин кызыңыз барбы?
आपल्याला मुलगी आहे का?
āpalyālā mulagī āhē kā?
|
Жок, менде жок. |
न-ही, म-ा मुल-ी----ी.
न---- म-- म---- न----
न-ह-, म-ा म-ल-ी न-ह-.
---------------------
नाही, मला मुलगी नाही.
0
Nā-ī, m-lā -ul--ī ----.
N---- m--- m----- n----
N-h-, m-l- m-l-g- n-h-.
-----------------------
Nāhī, malā mulagī nāhī.
|
Жок, менде жок.
नाही, मला मुलगी नाही.
Nāhī, malā mulagī nāhī.
|