Сүйлөшмө

ky Negation 1   »   mr नकारात्मक वाक्य १

64 [алтымыш төрт]

Negation 1

Negation 1

६४ [चौसष्ट]

64 [Causaṣṭa]

नकारात्मक वाक्य १

[nakārātmaka vākya 1]

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча маратхиче Ойноо Дагы
Мен бул сөздү түшүнбөй жатамын. म-- ---शब्द-समज- न-ही. म-- ह- श--- स--- न---- म-ा ह- श-्- स-ज- न-ह-. ---------------------- मला हा शब्द समजत नाही. 0
malā -ā -a-d- s-m--ata---hī. m--- h- ś---- s------- n---- m-l- h- ś-b-a s-m-j-t- n-h-. ---------------------------- malā hā śabda samajata nāhī.
Мен сүйлөмдү түшүнбөй жатамын. मल--हे-वाक-- स-----ा--. म-- ह- व---- स--- न---- म-ा ह- व-क-य स-ज- न-ह-. ----------------------- मला हे वाक्य समजत नाही. 0
M-lā-h--v---- samajata n-hī. M--- h- v---- s------- n---- M-l- h- v-k-a s-m-j-t- n-h-. ---------------------------- Malā hē vākya samajata nāhī.
Мен бул эмнени билдирерин түшүнбөй жатамын. मला ------म-- नाही. म-- अ--- स--- न---- म-ा अ-्- स-ज- न-ह-. ------------------- मला अर्थ समजत नाही. 0
M-lā ---ha sam--a------ī. M--- a---- s------- n---- M-l- a-t-a s-m-j-t- n-h-. ------------------------- Malā artha samajata nāhī.
Мугалим श-क--क श----- श-क-ष- ------ शिक्षक 0
Śikṣaka Ś------ Ś-k-a-a ------- Śikṣaka
Мугалимди түшүнүп жатасызбы? श-क--- --य -ोलता- -------या-- --ज-े -ा? श----- क-- ब----- त- आ------- स---- क-- श-क-ष- क-य ब-ल-ा- त- आ-ल-य-ल- स-ज-े क-? --------------------------------------- शिक्षक काय बोलतात ते आपल्याला समजते का? 0
ś--ṣaka k-y- bō-a--ta ---āpa-y--- s-ma---ē -ā? ś------ k--- b------- t- ā------- s------- k-- ś-k-a-a k-y- b-l-t-t- t- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-? ---------------------------------------------- śikṣaka kāya bōlatāta tē āpalyālā samajatē kā?
Ооба, мен аны(эркек) жакшы түшүнүп жатамын. हो-----क---श-कवता- ते म----ा--ले--म-त-. ह-- त- क-- श------ त- म-- च----- स----- ह-! त- क-य श-क-त-त त- म-ा च-ं-ल- स-ज-े- --------------------------------------- हो! ते काय शिकवतात ते मला चांगले समजते. 0
Hō--Tē---y---ika-atāta tē m-l- --ṅg----sa-ajatē. H-- T- k--- ś--------- t- m--- c------ s-------- H-! T- k-y- ś-k-v-t-t- t- m-l- c-ṅ-a-ē s-m-j-t-. ------------------------------------------------ Hō! Tē kāya śikavatāta tē malā cāṅgalē samajatē.
Мугалим शि-्षिका श------- श-क-ष-क- -------- शिक्षिका 0
Ś--ṣikā Ś------ Ś-k-i-ā ------- Śikṣikā
Мугалимди түшүнүп жатасызбы? शिक्--क--े----णे-आ---य-ल- ---त----? श--------- ब---- आ------- स---- क-- श-क-ष-क-च- ब-ल-े आ-ल-य-ल- स-ज-े क-? ----------------------------------- शिक्षिकेचे बोलणे आपल्याला समजते का? 0
śi--ikē-ē -ō-a-ē-āpaly------m-ja-ē k-? ś-------- b----- ā------- s------- k-- ś-k-i-ē-ē b-l-ṇ- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-? -------------------------------------- śikṣikēcē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā?
Ооба, мен аны(аял) жакшы түшүнүп жатамын. ह-,---य--च- बो-ण--/ श-कव---मला ---ग---सम--े. ह-- त------ ब---- / श----- म-- च----- स----- ह-, त-य-ं-े ब-ल-े / श-क-ण- म-ा च-ं-ल- स-ज-े- -------------------------------------------- हो, त्यांचे बोलणे / शिकवणे मला चांगले समजते. 0
Hō, t-ān-c- ---aṇ-- ---a-aṇ- ma-- cāṅgal- ---a--t-. H-- t------ b------ ś------- m--- c------ s-------- H-, t-ā-̄-ē b-l-ṇ-/ ś-k-v-ṇ- m-l- c-ṅ-a-ē s-m-j-t-. --------------------------------------------------- Hō, tyān̄cē bōlaṇē/ śikavaṇē malā cāṅgalē samajatē.
Адамдар ल-क ल-- ल-क --- लोक 0
L-ka L--- L-k- ---- Lōka
Адамдарды түшүнүп жатасызбы? लोकांचे-बोल-- ----याल----जत--क-? ल------ ब---- आ------- स---- क-- ल-क-ं-े ब-ल-े आ-ल-य-ल- स-ज-े क-? -------------------------------- लोकांचे बोलणे आपल्याला समजते का? 0
l-kān̄-ē--ōla------l-āl- ---a-at- kā? l------- b----- ā------- s------- k-- l-k-n-c- b-l-ṇ- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-? ------------------------------------- lōkān̄cē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā?
Жок, мен аларды жакшы түшүнбөй жатамын. न------ला-अजू- पूर्णपण- ल-क--च- बो-ण--स--त न-ह-. न---- म-- अ--- प------- ल------ ब---- स--- न---- न-ह-, म-ा अ-ू- प-र-ण-ण- ल-क-ं-े ब-ल-े स-ज- न-ह-. ------------------------------------------------ नाही, मला अजून पूर्णपणे लोकांचे बोलणे समजत नाही. 0
Nāhī, ma-ā -jū-----r------ --k-n-c--bōl-ṇē-s--aj-ta-n---. N---- m--- a---- p-------- l------- b----- s------- n---- N-h-, m-l- a-ū-a p-r-a-a-ē l-k-n-c- b-l-ṇ- s-m-j-t- n-h-. --------------------------------------------------------- Nāhī, malā ajūna pūrṇapaṇē lōkān̄cē bōlaṇē samajata nāhī.
Сүйлөшкөн кыз म-त---ण म------ म-त-र-ण ------- मैत्रीण 0
M-i-r-ṇa M------- M-i-r-ṇ- -------- Maitrīṇa
Сүйлөшкөн кызыңыз барбы? आप-----ा एख--ी----्रीण-आह--का? आ------- ए---- म------ आ-- क-- आ-ल-य-ल- ए-ा-ी म-त-र-ण आ-े क-? ------------------------------ आपल्याला एखादी मैत्रीण आहे का? 0
āpaly-l--ēk--d- m-itrīṇa--hē-k-? ā------- ē----- m------- ā-- k-- ā-a-y-l- ē-h-d- m-i-r-ṇ- ā-ē k-? -------------------------------- āpalyālā ēkhādī maitrīṇa āhē kā?
Ооба, менде бирөө бар. हो,--ला-एक---त्-----हे. ह-- म-- ए- म------ आ--- ह-, म-ा ए- म-त-र-ण आ-े- ----------------------- हो, मला एक मैत्रीण आहे. 0
Hō, malā-ē-a m-it--ṇa āh-. H-- m--- ē-- m------- ā--- H-, m-l- ē-a m-i-r-ṇ- ā-ē- -------------------------- Hō, malā ēka maitrīṇa āhē.
кызы म-ल-ी म---- म-ल-ी ----- मुलगी 0
Mul-gī M----- M-l-g- ------ Mulagī
Сиздин кызыңыз барбы? आ-ल---ल- मु--- --े का? आ------- म---- आ-- क-- आ-ल-य-ल- म-ल-ी आ-े क-? ---------------------- आपल्याला मुलगी आहे का? 0
āp-l-ālā----a-ī ā-- kā? ā------- m----- ā-- k-- ā-a-y-l- m-l-g- ā-ē k-? ----------------------- āpalyālā mulagī āhē kā?
Жок, менде жок. न-ही, म-ा मुल-ी----ी. न---- म-- म---- न---- न-ह-, म-ा म-ल-ी न-ह-. --------------------- नाही, मला मुलगी नाही. 0
Nā-ī, m-lā -ul--ī ----. N---- m--- m----- n---- N-h-, m-l- m-l-g- n-h-. ----------------------- Nāhī, malā mulagī nāhī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -