Мен бул сөздү түшүнбөй жатамын. |
నా-ు ----- అ-్థ--ా-డ- --దు
న--- ఆ ప-- అ--------- ల---
న-క- ఆ ప-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద-
--------------------------
నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు
0
N-k- --p-daṁ --thaṅ--vaḍa- lē-u
N--- ā p---- a------------ l---
N-k- ā p-d-ṁ a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d-
-------------------------------
Nāku ā padaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
|
Мен бул сөздү түшүнбөй жатамын.
నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు
Nāku ā padaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
|
Мен сүйлөмдү түшүнбөй жатамын. |
నా-- ---ాక-యం అ--థ-కా--- ల--ు
న--- ఆ వ----- అ--------- ల---
న-క- ఆ వ-క-య- అ-్-ం-ా-డ- ల-ద-
-----------------------------
నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు
0
N-ku ---ā-y-ṁ-a--h-ṅ--v-ḍ-- -ē-u
N--- ā v----- a------------ l---
N-k- ā v-k-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d-
--------------------------------
Nāku ā vākyaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
|
Мен сүйлөмдү түшүнбөй жатамын.
నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు
Nāku ā vākyaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
|
Мен бул эмнени билдирерин түшүнбөй жатамын. |
న------న- అ-్-- -----క--డ----దు
న--- ద--- అ---- అ--------- ల---
న-క- ద-న- అ-్-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద-
-------------------------------
నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు
0
N--u---ni-a-t-aṁ --th--k---ḍaṁ--ēdu
N--- d--- a----- a------------ l---
N-k- d-n- a-t-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d-
-----------------------------------
Nāku dāni arthaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
|
Мен бул эмнени билдирерин түшүнбөй жатамын.
నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు
Nāku dāni arthaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
|
Мугалим |
అధ్య---ుడు
అ---------
అ-్-ా-క-డ-
----------
అధ్యాపకుడు
0
Adhy-pak-ḍu
A----------
A-h-ā-a-u-u
-----------
Adhyāpakuḍu
|
Мугалим
అధ్యాపకుడు
Adhyāpakuḍu
|
Мугалимди түшүнүп жатасызбы? |
అధ----కుడ- -ెప్పినద- అ-్-ం అ--త-ంద-?
అ--------- చ-------- అ---- అ--------
అ-్-ా-క-డ- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-?
------------------------------------
అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా?
0
A-hy-pakuḍu-c-ppi-a-- ---ha- av---n--?
A---------- c-------- a----- a--------
A-h-ā-a-u-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-?
--------------------------------------
Adhyāpakuḍu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
|
Мугалимди түшүнүп жатасызбы?
అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా?
Adhyāpakuḍu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
|
Ооба, мен аны(эркек) жакшы түшүнүп жатамын. |
అ-ున-- నాక- --- చ-ప్-ి-ద- అ-్-ం అవు----ి
అ----- న--- ఆ-- చ-------- అ---- అ-------
అ-ు-ు- న-క- ఆ-న చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-
----------------------------------------
అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది
0
A---u,------ā-ana --pp-n--i arthaṁ-----ō-di
A----- n--- ā---- c-------- a----- a-------
A-u-u- n-k- ā-a-a c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-
-------------------------------------------
Avunu, nāku āyana ceppinadi arthaṁ avutōndi
|
Ооба, мен аны(эркек) жакшы түшүнүп жатамын.
అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది
Avunu, nāku āyana ceppinadi arthaṁ avutōndi
|
Мугалим |
అ-్----ుర--ు
అ-----------
అ-్-ా-క-ర-ల-
------------
అధ్యాపకురాలు
0
A-h-ā-a-urālu
A------------
A-h-ā-a-u-ā-u
-------------
Adhyāpakurālu
|
Мугалим
అధ్యాపకురాలు
Adhyāpakurālu
|
Мугалимди түшүнүп жатасызбы? |
అ-------ర--ు-చ---పిన----ర-థం-అ--త--దా?
అ----------- చ-------- అ---- అ--------
అ-్-ా-క-ర-ల- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-?
--------------------------------------
అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా?
0
A--yāpaku-āl--c------di-a--h-ṁ -----nd-?
A------------ c-------- a----- a--------
A-h-ā-a-u-ā-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-?
----------------------------------------
Adhyāpakurālu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
|
Мугалимди түшүнүп жатасызбы?
అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా?
Adhyāpakurālu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
|
Ооба, мен аны(аял) жакшы түшүнүп жатамын. |
అవును,---------డ చె-్ప---ి అ---ం అ-ుత-ం-ి
అ----- న--- ఆ--- చ-------- అ---- అ-------
అ-ు-ు- న-క- ఆ-ి- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-
-----------------------------------------
అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది
0
A-u-----āku--------e----ad--arth------tō-di
A----- n--- ā---- c-------- a----- a-------
A-u-u- n-k- ā-i-a c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-
-------------------------------------------
Avunu, nāku āviḍa ceppinadi arthaṁ avutōndi
|
Ооба, мен аны(аял) жакшы түшүнүп жатамын.
అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది
Avunu, nāku āviḍa ceppinadi arthaṁ avutōndi
|
Адамдар |
మ---ులు
మ------
మ-ు-ు-ు
-------
మనుషులు
0
Man-ṣ-lu
M-------
M-n-ṣ-l-
--------
Manuṣulu
|
|
Адамдарды түшүнүп жатасызбы? |
మీ-ు-మన-ష-ల--అ-----అవ-తారా?
మ--- మ------ అ---- అ-------
మ-క- మ-ు-ు-ు అ-్-ం అ-ు-ా-ా-
---------------------------
మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా?
0
M-k--manu--l- -r-h-ṁ a-utārā?
M--- m------- a----- a-------
M-k- m-n-ṣ-l- a-t-a- a-u-ā-ā-
-----------------------------
Mīku manuṣulu arthaṁ avutārā?
|
Адамдарды түшүнүп жатасызбы?
మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా?
Mīku manuṣulu arthaṁ avutārā?
|
Жок, мен аларды жакшы түшүнбөй жатамын. |
ల-ద-- ---- -ా-----అంతగా అర--ం-క-రు
ల---- న--- వ----- అ---- అ---- క---
ల-ద-, న-క- వ-ళ-ళ- అ-త-ా అ-్-ం క-ర-
----------------------------------
లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు
0
Lēdu- --k- v-ḷḷ- a-ta-ā ar---ṁ--āru
L---- n--- v---- a----- a----- k---
L-d-, n-k- v-ḷ-u a-t-g- a-t-a- k-r-
-----------------------------------
Lēdu, nāku vāḷḷu antagā arthaṁ kāru
|
Жок, мен аларды жакшы түшүнбөй жатамын.
లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు
Lēdu, nāku vāḷḷu antagā arthaṁ kāru
|
Сүйлөшкөн кыз |
స్న--ిత-రా-ు
స-----------
స-న-హ-త-ర-ల-
------------
స్నేహితురాలు
0
Snē---ur--u
S----------
S-ē-i-u-ā-u
-----------
Snēhiturālu
|
Сүйлөшкөн кыз
స్నేహితురాలు
Snēhiturālu
|
Сүйлөшкөн кызыңыз барбы? |
మ-క- స్నే-ి-ుర--ు-----దా?
మ--- స----------- ఉ------
మ-క- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద-?
-------------------------
మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా?
0
M-ku-sn-hit-rāl- --na--?
M--- s---------- u------
M-k- s-ē-i-u-ā-u u-n-d-?
------------------------
Mīku snēhiturālu unnadā?
|
Сүйлөшкөн кызыңыз барбы?
మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా?
Mīku snēhiturālu unnadā?
|
Ооба, менде бирөө бар. |
అవు--, -ాకు-ఒ---్న---తు--లు----నది
అ----- న--- ఒ- స----------- ఉ-----
అ-ు-ు- న-క- ఒ- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద-
----------------------------------
అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది
0
Avunu, ---u --- sn--i-u---u --n-di
A----- n--- o-- s---------- u-----
A-u-u- n-k- o-a s-ē-i-u-ā-u u-n-d-
----------------------------------
Avunu, nāku oka snēhiturālu unnadi
|
Ооба, менде бирөө бар.
అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది
Avunu, nāku oka snēhiturālu unnadi
|
кызы |
కూతురు
క-----
క-త-ర-
------
కూతురు
0
Kū--ru
K-----
K-t-r-
------
Kūturu
|
|
Сиздин кызыңыз барбы? |
మ--- -ూ------న---ా?
మ--- క----- ఉ------
మ-క- క-త-ర- ఉ-్-ద-?
-------------------
మీకు కూతురు ఉన్నదా?
0
Mī-- --tu-u u---dā?
M--- k----- u------
M-k- k-t-r- u-n-d-?
-------------------
Mīku kūturu unnadā?
|
Сиздин кызыңыз барбы?
మీకు కూతురు ఉన్నదా?
Mīku kūturu unnadā?
|
Жок, менде жок. |
ల-ద-,--ా-ు ---ు-- ల--ు
ల---- న--- క----- ల---
ల-ద-, న-క- క-త-ర- ల-ద-
----------------------
లేదు, నాకు కూతురు లేదు
0
L-d-, nā-u --t-ru lē-u
L---- n--- k----- l---
L-d-, n-k- k-t-r- l-d-
----------------------
Lēdu, nāku kūturu lēdu
|
Жок, менде жок.
లేదు, నాకు కూతురు లేదు
Lēdu, nāku kūturu lēdu
|