Шакек кымбатпы?
আং--ট--ক--দ--ী?
আ----- ক- দ----
আ-ট-ট- ক- দ-ম-?
---------------
আংটিটা কি দামী?
0
ā---ṭā k- d-mī?
ā----- k- d----
ā-ṭ-ṭ- k- d-m-?
---------------
āṇṭiṭā ki dāmī?
Шакек кымбатпы?
আংটিটা কি দামী?
āṇṭiṭā ki dāmī?
Жок, болгону жүз евро турат.
না,-এর---ম-মাত্- -ক--ইউ---৷
ন-- এ- দ-- ম---- এ-- ই--- ৷
ন-, এ- দ-ম ম-ত-র এ-শ ই-র- ৷
---------------------------
না, এর দাম মাত্র একশ ইউরো ৷
0
N-,-ēra dā-a--āt------śa -'u-ō
N-- ē-- d--- m---- ē---- i----
N-, ē-a d-m- m-t-a ē-a-a i-u-ō
------------------------------
Nā, ēra dāma mātra ēkaśa i'urō
Жок, болгону жүз евро турат.
না, এর দাম মাত্র একশ ইউরো ৷
Nā, ēra dāma mātra ēkaśa i'urō
Бирок менде элүү гана бар.
কি--তু আ--- কাছে-মা-্--৫০- আ-- ৷
ক----- আ--- ক--- ম---- ৫-- আ-- ৷
ক-ন-ত- আ-া- ক-ছ- ম-ত-র ৫-ই আ-ে ৷
--------------------------------
কিন্তু আমার কাছে মাত্র ৫০ই আছে ৷
0
k--t- ā---a-kā-h- -ātra --i-ā-hē
k---- ā---- k---- m---- 5-- ā---
k-n-u ā-ā-a k-c-ē m-t-a 5-i ā-h-
--------------------------------
kintu āmāra kāchē mātra 50i āchē
Бирок менде элүү гана бар.
কিন্তু আমার কাছে মাত্র ৫০ই আছে ৷
kintu āmāra kāchē mātra 50i āchē
Бүттүңбү?
ত-ম---ক---য়- -েছে?
ত---- ক- হ-- গ----
ত-ম-র ক- হ-ে গ-ছ-?
------------------
তোমার কি হয়ে গেছে?
0
tō-ā-- ----a-------ē?
t----- k- h--- g-----
t-m-r- k- h-ẏ- g-c-ē-
---------------------
tōmāra ki haẏē gēchē?
Бүттүңбү?
তোমার কি হয়ে গেছে?
tōmāra ki haẏē gēchē?
Азырынча жок.
না, -খ-ো-হয়----৷
ন-- এ--- হ- ন- ৷
ন-, এ-ন- হ- ন- ৷
----------------
না, এখনো হয় নি ৷
0
Nā- ēkha-- ha----i
N-- ē----- h--- n-
N-, ē-h-n- h-ẏ- n-
------------------
Nā, ēkhanō haẏa ni
Азырынча жок.
না, এখনো হয় নি ৷
Nā, ēkhanō haẏa ni
Бирок мен жакында бүтөмүн.
ত-ে আম-র খ---তা-়াতা--- --- হয়ে-য-ব--৷
ত-- আ--- খ-- ত--------- শ-- হ-- য--- ৷
ত-ে আ-া- খ-ব ত-ড-া-া-়- শ-ষ হ-ে য-ব- ৷
--------------------------------------
তবে আমার খুব তাড়াতাড়ি শেষ হয়ে যাবে ৷
0
t--ē-ā--r--k-u-----ṛātā-i --ṣa ---ē --bē
t--- ā---- k---- t------- ś--- h--- y---
t-b- ā-ā-a k-u-a t-ṛ-t-ṛ- ś-ṣ- h-ẏ- y-b-
----------------------------------------
tabē āmāra khuba tāṛātāṛi śēṣa haẏē yābē
Бирок мен жакында бүтөмүн.
তবে আমার খুব তাড়াতাড়ি শেষ হয়ে যাবে ৷
tabē āmāra khuba tāṛātāṛi śēṣa haẏē yābē
Дагы шорпо каалайсыңбы?
ত-মি-কি--র স--ু- -েবে?
ত--- ক- আ- স---- ন----
ত-ম- ক- আ- স-য-প ন-ব-?
----------------------
তুমি কি আর স্যুপ নেবে?
0
t--- k--ā---syu----ē--?
t--- k- ā-- s---- n----
t-m- k- ā-a s-u-a n-b-?
-----------------------
tumi ki āra syupa nēbē?
Дагы шорпо каалайсыңбы?
তুমি কি আর স্যুপ নেবে?
tumi ki āra syupa nēbē?
Жок, мен башка каалабаймын.
না, আমা--আর-চ----া-৷
ন-- আ--- আ- চ-- ন- ৷
ন-, আ-া- আ- চ-ই ন- ৷
--------------------
না, আমার আর চাই না ৷
0
N-- ā-ā-----a-cā'---ā
N-- ā---- ā-- c--- n-
N-, ā-ā-a ā-a c-'- n-
---------------------
Nā, āmāra āra cā'i nā
Жок, мен башка каалабаймын.
না, আমার আর চাই না ৷
Nā, āmāra āra cā'i nā
Бирок дагы бир балмуздак.
ক--্-- -র-এ--া ----্--ম -া--৷
ক----- আ- এ--- আ------- চ-- ৷
ক-ন-ত- আ- এ-ট- আ-স-্-ী- চ-ই ৷
-----------------------------
কিন্তু আর একটা আইসক্রীম চাই ৷
0
k---u---- ēk-ṭ- -'--a-rīma -ā-i
k---- ā-- ē---- ā--------- c---
k-n-u ā-a ē-a-ā ā-i-a-r-m- c-'-
-------------------------------
kintu āra ēkaṭā ā'isakrīma cā'i
Бирок дагы бир балмуздак.
কিন্তু আর একটা আইসক্রীম চাই ৷
kintu āra ēkaṭā ā'isakrīma cā'i
Бул жерде көптөн бери жашайсыңбы?
ত--ি--ি এখ-ন---ন-- বছ- ধ-ে-আ-?
ত--- ক- এ---- অ--- ব-- ধ-- আ--
ত-ম- ক- এ-া-ে অ-ে- ব-র ধ-ে আ-?
------------------------------
তুমি কি এখানে অনেক বছর ধরে আছ?
0
t-m--k--ē------an--- -a-har- dh-rē -cha?
t--- k- ē----- a---- b------ d---- ā----
t-m- k- ē-h-n- a-ē-a b-c-a-a d-a-ē ā-h-?
----------------------------------------
tumi ki ēkhānē anēka bachara dharē ācha?
Бул жерде көптөн бери жашайсыңбы?
তুমি কি এখানে অনেক বছর ধরে আছ?
tumi ki ēkhānē anēka bachara dharē ācha?
Жок, бир айдан бери.
ন-, -েব--াত-র--ক--াস -াবত-৷
ন-- ক-------- এ- ম-- য--- ৷
ন-, ক-ব-ম-ত-র এ- ম-স য-ব- ৷
---------------------------
না, কেবলমাত্র এক মাস যাবত ৷
0
Nā--kē-al--ā--a-------sa-y-bata
N-- k---------- ē-- m--- y-----
N-, k-b-l-m-t-a ē-a m-s- y-b-t-
-------------------------------
Nā, kēbalamātra ēka māsa yābata
Жок, бир айдан бери.
না, কেবলমাত্র এক মাস যাবত ৷
Nā, kēbalamātra ēka māsa yābata
Бирок мен көп адамдарды тааныймын.
কি-----আ-----র-ম-ঝ-ই----ক -ো--র-স-্-- পরিচয় --ে-- ৷
ক----- আ--- এ- ম---- অ--- ল---- স---- প---- হ---- ৷
ক-ন-ত- আ-া- এ- ম-ঝ-ই অ-ে- ল-ক-র স-্-ে প-ি-য় হ-ে-ে ৷
---------------------------------------------------
কিন্তু আমার এর মাঝেই অনেক লোকের সঙ্গে পরিচয় হয়েছে ৷
0
k-n-u--māra ē----āj-ē-- -nē-a lō-ē-a s---ē-pa-i--ẏ- ---ēchē
k---- ā---- ē-- m------ a---- l----- s---- p------- h------
k-n-u ā-ā-a ē-a m-j-ē-i a-ē-a l-k-r- s-ṅ-ē p-r-c-ẏ- h-ẏ-c-ē
-----------------------------------------------------------
kintu āmāra ēra mājhē'i anēka lōkēra saṅgē paricaẏa haẏēchē
Бирок мен көп адамдарды тааныймын.
কিন্তু আমার এর মাঝেই অনেক লোকের সঙ্গে পরিচয় হয়েছে ৷
kintu āmāra ēra mājhē'i anēka lōkēra saṅgē paricaẏa haẏēchē
Эртең үйгө барасыңбы?
তু----ি -গ-মীকাল--াড-ী-চা--য়ে-বাড----াচ্-?
ত--- ক- আ------- গ---- চ----- ব---- য-----
ত-ম- ক- আ-া-ী-া- গ-ড-ী চ-ল-য়- ব-ড-ী য-চ-ছ-
------------------------------------------
তুমি কি আগামীকাল গাড়ী চালিয়ে বাড়ী যাচ্ছ?
0
tum- ki -gā---āl--g--ī c-l--ē b-ṛī-yā-c--?
t--- k- ā-------- g--- c----- b--- y------
t-m- k- ā-ā-ī-ā-a g-ṛ- c-l-ẏ- b-ṛ- y-c-h-?
------------------------------------------
tumi ki āgāmīkāla gāṛī cāliẏē bāṛī yāccha?
Эртең үйгө барасыңбы?
তুমি কি আগামীকাল গাড়ী চালিয়ে বাড়ী যাচ্ছ?
tumi ki āgāmīkāla gāṛī cāliẏē bāṛī yāccha?
Жок, дем алыш күндөрү гана.
না--কে-লমাত-------াহের শে--র ছুট--ে ৷
ন-- ক-------- স------- শ---- ছ----- ৷
ন-, ক-ব-ম-ত-র স-্-া-ে- শ-ষ-র ছ-ট-ত- ৷
-------------------------------------
না, কেবলমাত্র সপ্তাহের শেষের ছুটিতে ৷
0
Nā,--ē----mā-------t-hēr- --ṣ--a chuṭi-ē
N-- k---------- s-------- ś----- c------
N-, k-b-l-m-t-a s-p-ā-ē-a ś-ṣ-r- c-u-i-ē
----------------------------------------
Nā, kēbalamātra saptāhēra śēṣēra chuṭitē
Жок, дем алыш күндөрү гана.
না, কেবলমাত্র সপ্তাহের শেষের ছুটিতে ৷
Nā, kēbalamātra saptāhēra śēṣēra chuṭitē
Бирок жекшемби күнү кайра келем.
ক---ত--আমি--বি--- ফ--- --ব ৷
ক----- আ-- র----- ফ--- আ-- ৷
ক-ন-ত- আ-ি র-ি-া- ফ-র- আ-ব ৷
----------------------------
কিন্তু আমি রবিবার ফিরে আসব ৷
0
k-ntu--m--r-b-b--a--h----ās--a
k---- ā-- r------- p---- ā----
k-n-u ā-i r-b-b-r- p-i-ē ā-a-a
------------------------------
kintu āmi rabibāra phirē āsaba
Бирок жекшемби күнү кайра келем.
কিন্তু আমি রবিবার ফিরে আসব ৷
kintu āmi rabibāra phirē āsaba
Сенин кызың бойго жеткенби?
তোম-র-ম--- কি -া--লিক-?
ত---- ম--- ক- স--------
ত-ম-র ম-য়- ক- স-ব-ল-ক-?
-----------------------
তোমার মেয়ে কি সাবালিকা?
0
t----a-mēẏ- k--s-bālik-?
t----- m--- k- s--------
t-m-r- m-ẏ- k- s-b-l-k-?
------------------------
tōmāra mēẏē ki sābālikā?
Сенин кызың бойго жеткенби?
তোমার মেয়ে কি সাবালিকা?
tōmāra mēẏē ki sābālikā?
Жок, ал болгону он жетиде.
ন-,---র--েব-ম---- ১৭ -ছ----- ৷
ন-- ত-- ক-------- ১- ব-- ব-- ৷
ন-, ত-র ক-ব-ম-ত-র ১- ব-র ব-স ৷
------------------------------
না, তার কেবলমাত্র ১৭ বছর বয়স ৷
0
N---t--- -----am-----17--a---r--ba-asa
N-- t--- k---------- 1- b------ b-----
N-, t-r- k-b-l-m-t-a 1- b-c-a-a b-ẏ-s-
--------------------------------------
Nā, tāra kēbalamātra 17 bachara baẏasa
Жок, ал болгону он жетиде.
না, তার কেবলমাত্র ১৭ বছর বয়স ৷
Nā, tāra kēbalamātra 17 bachara baẏasa
Бирок анын эмитеден эле сүйлөшкөн жигити бар.
ক-ন--ু এ-ন-থ-ক-ই---র---টা--েল--ন্-ু আ-ে ৷
ক----- এ-- থ---- ত-- এ--- ছ-------- আ-- ৷
ক-ন-ত- এ-ন থ-ক-ই ত-র এ-ট- ছ-ল-ব-্-ু আ-ে ৷
-----------------------------------------
কিন্তু এখন থেকেই তার একটা ছেলেবন্ধু আছে ৷
0
k--tu-----na -h----i t--a ē-aṭ--ch---ba---u āc-ē
k---- ē----- t------ t--- ē---- c---------- ā---
k-n-u ē-h-n- t-ē-ē-i t-r- ē-a-ā c-ē-ē-a-d-u ā-h-
------------------------------------------------
kintu ēkhana thēkē'i tāra ēkaṭā chēlēbandhu āchē
Бирок анын эмитеден эле сүйлөшкөн жигити бар.
কিন্তু এখন থেকেই তার একটা ছেলেবন্ধু আছে ৷
kintu ēkhana thēkē'i tāra ēkaṭā chēlēbandhu āchē