Сүйлөшмө

ky Negation 2   »   el Άρνηση 2

65 [алтымыш беш]

Negation 2

Negation 2

65 [εξήντα πέντε]

65 [exḗnta pénte]

Άρνηση 2

[Árnēsē 2]

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча грекче Ойноо Дагы
Шакек кымбатпы? Τ- -αχτ--ί-ι-ε-να---κρι--; Τ- δ-------- ε---- α------ Τ- δ-χ-υ-ί-ι ε-ν-ι α-ρ-β-; -------------------------- Το δαχτυλίδι είναι ακριβό; 0
To-d---t---di eí--i ---ib-? T- d--------- e---- a------ T- d-c-t-l-d- e-n-i a-r-b-? --------------------------- To dachtylídi eínai akribó?
Жок, болгону жүз евро турат. Όχι--κο-τ-ζε---ό-ο εκατ--ευρώ. Ό--- κ------- μ--- ε---- ε---- Ό-ι- κ-σ-ί-ε- μ-ν- ε-α-ό ε-ρ-. ------------------------------ Όχι, κοστίζει μόνο εκατό ευρώ. 0
Óch---kos-í-e--móno--kat- eur-. Ó---- k------- m--- e---- e---- Ó-h-, k-s-í-e- m-n- e-a-ó e-r-. ------------------------------- Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.
Бирок менде элүү гана бар. Ό-ως έ-ω-μ----πε---τ-. Ό--- έ-- μ--- π------- Ό-ω- έ-ω μ-ν- π-ν-ν-α- ---------------------- Όμως έχω μόνο πενήντα. 0
Ó-ōs éch- -óno-p-n-n-a. Ó--- é--- m--- p------- Ó-ō- é-h- m-n- p-n-n-a- ----------------------- Ómōs échō móno penḗnta.
Бүттүңбү? Ε-σ-ι-ήδη έτοιμο--- -τ--μ-; Ε---- ή-- έ------ / έ------ Ε-σ-ι ή-η έ-ο-μ-ς / έ-ο-μ-; --------------------------- Είσαι ήδη έτοιμος / έτοιμη; 0
E-----ḗdē ---i-o- - ét-i--? E---- ḗ-- é------ / é------ E-s-i ḗ-ē é-o-m-s / é-o-m-? --------------------------- Eísai ḗdē étoimos / étoimē?
Азырынча жок. Ό---α-όμ-. Ό-- α----- Ό-ι α-ό-α- ---------- Όχι ακόμα. 0
Óch-----m-. Ó--- a----- Ó-h- a-ó-a- ----------- Óchi akóma.
Бирок мен жакында бүтөмүн. Αλ-ά--- π----λίγ---α-ε-----(έ-------- έ-ο----. Α--- σ- π--- λ--- θ- ε---- (------- / έ------- Α-λ- σ- π-λ- λ-γ- θ- ε-μ-ι (-τ-ι-ο- / έ-ο-μ-)- ---------------------------------------------- Αλλά σε πολύ λίγο θα είμαι (έτοιμος / έτοιμη). 0
Al-á-s- -ol---í-- -----í-ai-(étoimo- /-éto---). A--- s- p--- l--- t-- e---- (------- / é------- A-l- s- p-l- l-g- t-a e-m-i (-t-i-o- / é-o-m-)- ----------------------------------------------- Allá se polý lígo tha eímai (étoimos / étoimē).
Дагы шорпо каалайсыңбы? Θ- ή-ε-ες---ι άλλ------α; Θ- ή----- κ-- ά--- σ----- Θ- ή-ε-ε- κ-ι ά-λ- σ-ύ-α- ------------------------- Θα ήθελες και άλλη σούπα; 0
T-a -thele- kai-ál-- soúpa? T-- ḗ------ k-- á--- s----- T-a ḗ-h-l-s k-i á-l- s-ú-a- --------------------------- Tha ḗtheles kai állē soúpa?
Жок, мен башка каалабаймын. Ό-ι--δ-ν-θέ-----λη---ύπ-. Ό--- δ-- θ--- ά--- σ----- Ό-ι- δ-ν θ-λ- ά-λ- σ-ύ-α- ------------------------- Όχι, δεν θέλω άλλη σούπα. 0
Óchi- --- t-él- állē so--a. Ó---- d-- t---- á--- s----- Ó-h-, d-n t-é-ō á-l- s-ú-a- --------------------------- Óchi, den thélō állē soúpa.
Бирок дагы бир балмуздак. Α-λ- --- παγ-τ-. Α--- έ-- π------ Α-λ- έ-α π-γ-τ-. ---------------- Αλλά ένα παγωτό. 0
Allá--na-p--ō--. A--- é-- p------ A-l- é-a p-g-t-. ---------------- Allá éna pagōtó.
Бул жерде көптөн бери жашайсыңбы? Μέ--ι- κα-ρό -δ-; Μ----- κ---- ε--- Μ-ν-ι- κ-ι-ό ε-ώ- ----------------- Μένεις καιρό εδώ; 0
Méne-s k---- -dṓ? M----- k---- e--- M-n-i- k-i-ó e-ṓ- ----------------- Méneis kairó edṓ?
Жок, бир айдан бери. Ό-ι,--ό-- ένα-----α. Ό--- μ--- έ--- μ---- Ό-ι- μ-ν- έ-α- μ-ν-. -------------------- Όχι, μόνο έναν μήνα. 0
Óchi, mó-o-é-an-mḗ--. Ó---- m--- é--- m---- Ó-h-, m-n- é-a- m-n-. --------------------- Óchi, móno énan mḗna.
Бирок мен көп адамдарды тааныймын. Αλλ- έ----δ- -ολλού---ν-σ--ύς. Α--- έ-- ή-- π------ γ-------- Α-λ- έ-ω ή-η π-λ-ο-ς γ-ω-τ-ύ-. ------------------------------ Αλλά έχω ήδη πολλούς γνωστούς. 0
All--é-h- -dē--o--o-s g-ō-t--s. A--- é--- ḗ-- p------ g-------- A-l- é-h- ḗ-ē p-l-o-s g-ō-t-ú-. ------------------------------- Allá échō ḗdē polloús gnōstoús.
Эртең үйгө барасыңбы? Π-ς-------σπ--ι; Π-- α---- σ----- Π-ς α-ρ-ο σ-ί-ι- ---------------- Πας αύριο σπίτι; 0
Pa----r-- ---ti? P-- a---- s----- P-s a-r-o s-í-i- ---------------- Pas aúrio spíti?
Жок, дем алыш күндөрү гана. Όχ-, ---σαββ-τοκύρι---. Ό--- τ- σ-------------- Ό-ι- τ- σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-. ----------------------- Όχι, το σαββατοκύριακο. 0
Ó-h-, t- sa-ba-o-ý-----. Ó---- t- s-------------- Ó-h-, t- s-b-a-o-ý-i-k-. ------------------------ Óchi, to sabbatokýriako.
Бирок жекшемби күнү кайра келем. Αλλ- τ----υρι--- ----α- -α ε---τρ--ω. Α--- τ-- Κ------ κ----- θ- ε--------- Α-λ- τ-ν Κ-ρ-α-ή κ-ό-α- θ- ε-ι-τ-έ-ω- ------------------------------------- Αλλά την Κυριακή κιόλας θα επιστρέψω. 0
A-l- t-- K-riakḗ --ólas-t---e----rép--. A--- t-- K------ k----- t-- e---------- A-l- t-n K-r-a-ḗ k-ó-a- t-a e-i-t-é-s-. --------------------------------------- Allá tēn Kyriakḗ kiólas tha epistrépsō.
Сенин кызың бойго жеткенби? Έχ-ι ---λικιω--ί-η --ρ- ---; Έ--- ε---------- η κ--- σ--- Έ-ε- ε-η-ι-ι-θ-ί η κ-ρ- σ-υ- ---------------------------- Έχει ενηλικιωθεί η κόρη σου; 0
Éche--enēlik--th---- --------? É---- e----------- ē k--- s--- É-h-i e-ē-i-i-t-e- ē k-r- s-u- ------------------------------ Échei enēlikiōtheí ē kórē sou?
Жок, ал болгону он жетиде. Ό--- -ίναι μ-λ-ς ---α-π-ά. Ό--- ε---- μ---- δ-------- Ό-ι- ε-ν-ι μ-λ-ς δ-κ-ε-τ-. -------------------------- Όχι, είναι μόλις δεκαεπτά. 0
Óch-, --n-i móli--d--a-ptá. Ó---- e---- m---- d-------- Ó-h-, e-n-i m-l-s d-k-e-t-. --------------------------- Óchi, eínai mólis dekaeptá.
Бирок анын эмитеден эле сүйлөшкөн жигити бар. Αλ----χει-ήδ---ί-ο. Α--- έ--- ή-- φ---- Α-λ- έ-ε- ή-η φ-λ-. ------------------- Αλλά έχει ήδη φίλο. 0
Allá -c-e---d----í--. A--- é---- ḗ-- p----- A-l- é-h-i ḗ-ē p-í-o- --------------------- Allá échei ḗdē phílo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -