Сүйлөшмө

ky Possessive pronouns 1   »   zh 物主代词1

66 [алтымыш алты]

Possessive pronouns 1

Possessive pronouns 1

66[六十六]

66 [Liùshíliù]

物主代词1

[wù zhǔ dàicí 1]

кыргызча кытайча (жөнөкөйлөштүрүлгөн) Ойноо Дагы
мен - менин 我–-的 我–我的 0
w- – w- d- wǒ – w- de wǒ – wǒ de w- – w- d- ---–------
Мен ачкычымды таба албай жатамын. 我 找-- 我- 钥- 了 。 我 找不到 我的 钥匙 了 。 0
w- z--- b- d-- w- d- y-------. wǒ z--- b- d-- w- d- y-------. wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile. w- z-ǎ- b- d-o w- d- y-o-h-l-. -----------------------------.
Билетимди таппай жатамын. 我 找-- 我- 车- 了 。 我 找不到 我的 车票 了 。 0
W- z--- b- d-- w- d- j- p--- l-. Wǒ z--- b- d-- w- d- j- p--- l-. Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le. W- z-ǎ- b- d-o w- d- j- p-à- l-. -------------------------------.
сен - сенин 你–-的 你–你的 0
N- – n- d- Nǐ – n- de Nǐ – nǐ de N- – n- d- ---–------
Ачкычыңды таптыңбы? 你 找- 你- 钥- 了 吗 ? 你 找到 你的 钥匙 了 吗 ? 0
n- z------ n- d- y------- m-? nǐ z------ n- d- y------- m-? nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma? n- z-ǎ-d-o n- d- y-o-h-l- m-? ----------------------------?
Билетиңди таптыңбы? 你 找- 你- 车- 了 吗 ? 你 找到 你的 车票 了 吗 ? 0
N- z------ n- d- j- p--- l- m-? Nǐ z------ n- d- j- p--- l- m-? Nǐ zhǎodào nǐ de jū piào le ma? N- z-ǎ-d-o n- d- j- p-à- l- m-? ------------------------------?
ал - анын 他–-的 他–他的 0
T- – t- d- Tā – t- de Tā – tā de T- – t- d- ---–------
Анын ачкычы кайда экенин билесиңби? 你 知-- 他- 钥- 在 哪 吗 ? 你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ? 0
n- z-----, t- d- y----- z-- n- m-? nǐ z------ t- d- y----- z-- n- m-? nǐ zhīdào, tā de yàoshi zài nǎ ma? n- z-ī-à-, t- d- y-o-h- z-i n- m-? ---------,-----------------------?
Анын билети кайда экенин билесиңби? 你 知-- 他- 车- 在 哪 吗 ? 你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ? 0
N- z-----, t- d- j- p--- z-- n- m-? Nǐ z------ t- d- j- p--- z-- n- m-? Nǐ zhīdào, tā de jū piào zài nǎ ma? N- z-ī-à-, t- d- j- p-à- z-i n- m-? ---------,------------------------?
ал – анын 她–-的 她–她的 0
T- – t- d- Tā – t- de Tā – tā de T- – t- d- ---–------
Анын акчасы жоголду. 她的 钱 不- 了 。 她的 钱 不见 了 。 0
t- d- q--- b-------. tā d- q--- b-------. tā de qián bùjiànle. t- d- q-á- b-j-à-l-. -------------------.
Жана анын кредиттик картасы да жок. 她的 信-- 也 不- 了 。 她的 信用卡 也 不见 了 。 0
T- d- x-------- y- b-------. Tā d- x-------- y- b-------. Tā de xìnyòngkǎ yě bùjiànle. T- d- x-n-ò-g-ǎ y- b-j-à-l-. ---------------------------.
биз - биздин 我们---的 我们–我们的 0
W---- – w---- d- Wǒ--- – w---- de Wǒmen – wǒmen de W-m-n – w-m-n d- ------–---------
Биздин чоң атабыз ооруп жатат. 我们- 外--/祖- 生- 了 。 我们的 外祖父/祖父 生病 了 。 0
w---- d- w------/ z--- s----------. wǒ--- d- w------/ z--- s----------. wǒmen de wàizǔfù/ zǔfù shēngbìngle. w-m-n d- w-i-ǔ-ù/ z-f- s-ē-g-ì-g-e. ----------------/-----------------.
Биздин чоң апабыздын ден соолугу жакшы. 我们- 外--/祖- 是 健- 的 。 我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。 0
W---- d- w------/ z--- s-- j------- d-. Wǒ--- d- w------/ z--- s-- j------- d-. Wǒmen de wàizǔmǔ/ zǔmǔ shì jiànkāng de. W-m-n d- w-i-ǔ-ǔ/ z-m- s-ì j-à-k-n- d-. ----------------/---------------------.
силер - силердин 你们---的 你们–你们的 0
N---- – n---- d- Nǐ--- – n---- de Nǐmen – nǐmen de N-m-n – n-m-n d- ------–---------
Балдар, силердин атаңар кайда? 孩子-- 你-- 爸- 在 哪- ? 孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ? 0
h-------, n---- d- b--- z-- n---? há------- n---- d- b--- z-- n---? háizimen, nǐmen de bàba zài nǎlǐ? h-i-i-e-, n-m-n d- b-b- z-i n-l-? --------,-----------------------?
Балдар, силердин апаңар кайда? 孩子-- 你-- 妈- 在 哪- ? 孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ? 0
H-------, n---- d- m--- z-- n---? Há------- n---- d- m--- z-- n---? Háizimen, nǐmen de māmā zài nǎlǐ? H-i-i-e-, n-m-n d- m-m- z-i n-l-? --------,-----------------------?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -