көз айнек |
-ظارة
______
-ظ-ر-
-------
نظارة
0
nz-rat
n_____
n-a-a-
------
nzarat
|
|
Ал көз айнегин унутуп калыптыр. |
ل-د--س- -ظارته.
___ ن__ ن_______
-ق- ن-ي ن-ا-ت-.-
-----------------
لقد نسي نظارته.
0
l----na-- -i--r--aha.
l___ n___ n__________
l-a- n-s- n-z-r-t-h-.
---------------------
lqad nasi nizarataha.
|
Ал көз айнегин унутуп калыптыр.
لقد نسي نظارته.
lqad nasi nizarataha.
|
Анын көз айнеги кайда? |
-ي- -ظارته- ------؟
___ ن______ ي_ ت____
-ي- ن-ا-ت-، ي- ت-ى-
---------------------
أين نظارته، يا ترى؟
0
ay--ni--r---h- -- t-r-a؟
a__ n_________ y_ t_____
a-n n-z-r-t-h- y- t-r-a-
------------------------
ayn nizaratuh, ya taraa؟
|
Анын көз айнеги кайда?
أين نظارته، يا ترى؟
ayn nizaratuh, ya taraa؟
|
саат |
-لسا--
_______
-ل-ا-ة-
--------
الساعة
0
alsa--at
a_______
a-s-a-a-
--------
alsaaeat
|
|
Анын сааты бузук. |
سا-ت---ل-ت-
_____ ت_____
-ا-ت- ت-ف-.-
-------------
ساعته تلفت.
0
saa-ath t-la--t-.
s______ t________
s-a-a-h t-l-f-t-.
-----------------
saaeath talafata.
|
Анын сааты бузук.
ساعته تلفت.
saaeath talafata.
|
Саат дубалда илинип турат. |
---ا-ة --ل-ة--ل- ا-حائط-
______ م____ ع__ ا_______
-ل-ا-ة م-ل-ة ع-ى ا-ح-ئ-.-
--------------------------
الساعة معلقة على الحائط.
0
alsaa--- m--a-a----e-la- al---it.
a_______ m________ e____ a_______
a-s-a-a- m-e-l-q-t e-l-a a-h-y-t-
---------------------------------
alsaaeat muealaqat ealaa alhayit.
|
Саат дубалда илинип турат.
الساعة معلقة على الحائط.
alsaaeat muealaqat ealaa alhayit.
|
паспорт |
ج--- السفر
____ ا_____
-و-ز ا-س-ر-
------------
جواز السفر
0
j--z-alsufr
j___ a_____
j-a- a-s-f-
-----------
jwaz alsufr
|
паспорт
جواز السفر
jwaz alsufr
|
Ал паспортун жоготту. |
ل-- --د---از س--ه-
___ ف__ ج___ س_____
-ق- ف-د ج-ا- س-ر-.-
--------------------
لقد فقد جواز سفره.
0
lqad -aq-d -a-----u-----.
l___ f____ j____ s_______
l-a- f-q-d j-w-z s-f-r-a-
-------------------------
lqad faqad jawaz sufarha.
|
Ал паспортун жоготту.
لقد فقد جواز سفره.
lqad faqad jawaz sufarha.
|
Анын паспорту кайда? |
أين--و-ز سف-ه- -ا---ى-
___ ج___ س____ ي_ ت____
-ي- ج-ا- س-ر-، ي- ت-ى-
------------------------
أين جواز سفره، يا ترى؟
0
a-n -------afa-ih-, y--t-r--؟
a__ j____ s________ y_ t_____
a-n j-w-z s-f-r-h-, y- t-r-a-
-----------------------------
ayn jawaz safariha, ya taraa؟
|
Анын паспорту кайда?
أين جواز سفره، يا ترى؟
ayn jawaz safariha, ya taraa؟
|
алар – алардын |
-م--ـ--ـــ-- ـ--م-------ـــ--ـ ـ-ـ--ـ--هن-
__ ـ________ ـ______ ـ_______ ـ__________
-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ه-/-ن- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ه-ّ-
--------------------------------------------
هم ـــــــــ ــهم/هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
0
hm- -m--n ---n
h_ h____ h__
h- h-/-n h-n
--------------
hm hm/hn hnn
|
алар – алардын
هم ـــــــــ ــهم/هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
hm hm/hn hnn
|
Балдар ата-энесин таба албай жатышат. |
لا--مكن---أط--ل---عث-ر-ع---و---ي---
__ ي___ ل______ ا_____ ع__ و________
-ا ي-ك- ل-أ-ف-ل ا-ع-و- ع-ى و-ل-ي-م-
-------------------------------------
لا يمكن للأطفال العثور على والديهم.
0
la--u-ki- -i---t-al-ale-t------l---wald--hm.
l_ y_____ l________ a_______ e____ w________
l- y-m-i- l-l-a-f-l a-e-t-u- e-l-a w-l-a-h-.
--------------------------------------------
la yumkin lil'atfal aleuthur ealaa waldayhm.
|
Балдар ата-энесин таба албай жатышат.
لا يمكن للأطفال العثور على والديهم.
la yumkin lil'atfal aleuthur ealaa waldayhm.
|
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат! |
-ل-ن-ها--د أت--وا-د-ه--
____ ه_ ق_ أ__ و________
-ل-ن ه- ق- أ-ى و-ل-ا-م-
-------------------------
ولكن ها قد أتى والداهم.
0
wlk----- -a- --ta---alda----.
w____ h_ q__ '____ w_________
w-k-n h- q-d '-t-a w-l-a-h-m-
-----------------------------
wlkun ha qad 'ataa waldaahim.
|
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат!
ولكن ها قد أتى والداهم.
wlkun ha qad 'ataa waldaahim.
|
сиз - сиздин |
حض-------ــ-ـ- -ـ-ـ-ـ-ـ--
_____ ـ_______ ـ_________
-ض-ت- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
---------------------------
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ
0
h---t---ka
h_____ k_
h-a-t- k-
----------
hdartk ka
|
сиз - сиздин
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ
hdartk ka
|
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза? |
ك-ف -ان- --ل--،-سيد -ول-؟
___ ك___ ر_____ س__ م_____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د م-ل-؟-
---------------------------
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
0
kif k--at -i--at----syd ---l-?
k__ k____ r________ s__ m_____
k-f k-n-t r-h-a-a-, s-d m-w-r-
------------------------------
kif kanat rihlatak, syd muwlr?
|
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза?
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
kif kanat rihlatak, syd muwlr?
|
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза? |
أي- -وجتك، سي- م--ر؟
___ ز_____ س__ م_____
-ي- ز-ج-ك- س-د م-ل-؟-
----------------------
أين زوجتك، سيد مولر؟
0
a-n z---t-k- syd--uwl-?
a__ z_______ s__ m_____
a-n z-j-t-k- s-d m-w-r-
-----------------------
ayn zujatak, syd muwlr?
|
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза?
أين زوجتك، سيد مولر؟
ayn zujatak, syd muwlr?
|
сиз - сиздин |
حض--ُكِ --ـ-ـ--ـ -ـ--ـ--ك-
_____ ـ_______ ـ________
-ض-ت-ك- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ِ-
----------------------------
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ
0
h--tuk -ki
h_____ k_
h-r-u- k-
----------
hdrtuk ki
|
сиз - сиздин
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ
hdrtuk ki
|
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым? |
ك-ف---ن- -ح-ت-، س--ة ---ت-
___ ك___ ر_____ س___ ش_____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د- ش-ي-؟-
----------------------------
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
0
ki---an-t -i-----k,----id------h-mi-t-n?
k__ k____ r________ s________ s_________
k-f k-n-t r-h-a-u-, s-y-d-t-n s-a-i-t-n-
----------------------------------------
kif kanat rihlatuk, sayidatan shamiytan?
|
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым?
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
kif kanat rihlatuk, sayidatan shamiytan?
|
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым? |
أين-ز------يد--ش--ت-
___ ز____ س___ ش_____
-ي- ز-ج-، س-د- ش-ي-؟-
----------------------
أين زوجك، سيدة شميت؟
0
ay- za--ik- s--idat-n sha---t?
a__ z______ s________ s_______
a-n z-w-i-, s-y-d-t-n s-a-i-t-
------------------------------
ayn zawjik, sayidatan shamiyt?
|
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым?
أين زوجك، سيدة شميت؟
ayn zawjik, sayidatan shamiyt?
|