Сүйлөшмө

ky Possessive pronouns 2   »   hi सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

67 [алтымыш жети]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

६७ [सड़सठ]

67 [sadasath]

सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

[sambandhavaachak sarvanaam 2]

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча хиндиче Ойноо Дагы
көз айнек चश्-ा च---- च-्-ा ----- चश्मा 0
c-ashma c------ c-a-h-a ------- chashma
Ал көз айнегин унутуп калыптыр. वह --ना -श्मा--ूल ग-ा व- अ--- च---- भ-- ग-- व- अ-न- च-्-ा भ-ल ग-ा --------------------- वह अपना चश्मा भूल गया 0
v-h apa-- ch----a--h-ol-ga-a v-- a---- c------ b---- g--- v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y- ---------------------------- vah apana chashma bhool gaya
Анын көз айнеги кайда? फिर-उस-ा-चश्मा कहाँ है? फ-- उ--- च---- क--- ह-- फ-र उ-क- च-्-ा क-ा- ह-? ----------------------- फिर उसका चश्मा कहाँ है? 0
ph-r--sa-- c-as-ma kaha-n---i? p--- u---- c------ k----- h--- p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i- ------------------------------ phir usaka chashma kahaan hai?
саат घ-ी घ-- घ-ी --- घड़ी 0
g-adee g----- g-a-e- ------ ghadee
Анын сааты бузук. उस-- घड़--ख़-ा- -ो-ग----ै उ--- घ-- ख---- ह- ग-- ह- उ-क- घ-ी ख-र-ब ह- ग-ी ह- ------------------------ उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है 0
us--e------ee------a---o------ h-i u----- g----- k------ h- g---- h-- u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i ---------------------------------- usakee ghadee kharaab ho gayee hai
Саат дубалда илинип турат. घड़ी-द---र-प- टंग---ै घ-- द---- प- ट--- ह- घ-ी द-व-र प- ट-ग- ह- -------------------- घड़ी दीवार पर टंगी है 0
gh-dee-d-ev-ar -ar --n----hai g----- d------ p-- t----- h-- g-a-e- d-e-a-r p-r t-n-e- h-i ----------------------------- ghadee deevaar par tangee hai
паспорт पास---्ट प------- प-स-ो-्- -------- पासपोर्ट 0
paas-p--t p-------- p-a-a-o-t --------- paasaport
Ал паспортун жоготту. उस-े---ना -----र्ट ख--दि-- -ै उ--- अ--- प------- ख- द--- ह- उ-न- अ-न- प-स-ो-्- ख- द-य- ह- ----------------------------- उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है 0
us-n- a-------a-a--rt kh--------ai u---- a---- p-------- k-- d--- h-- u-a-e a-a-a p-a-a-o-t k-o d-y- h-i ---------------------------------- usane apana paasaport kho diya hai
Анын паспорту кайда? त- -सक---ा-प--्--कहा--है? त- उ--- प------- क--- ह-- त- उ-क- प-स-ो-्- क-ा- ह-? ------------------------- तो उसका पासपोर्ट कहाँ है? 0
to---ak- pa--ap-rt--a-a-n h--? t- u---- p-------- k----- h--- t- u-a-a p-a-a-o-t k-h-a- h-i- ------------------------------ to usaka paasaport kahaan hai?
алар – алардын व- - ---- / --क- / उ--े व- – उ--- / उ--- / उ--- व- – उ-क- / उ-क- / उ-क- ----------------------- वे – उनका / उनकी / उनके 0
ve –-u---a - un-kee /-unake v- – u---- / u----- / u---- v- – u-a-a / u-a-e- / u-a-e --------------------------- ve – unaka / unakee / unake
Балдар ата-энесин таба албай жатышат. ब-्--- को-उन-- म-ँ-ब-- नही--म-- -हे---ं ब----- क- उ--- म------ न--- म-- र-- ह-- ब-्-ो- क- उ-क- म-ँ-ब-प न-ी- म-ल र-े ह-ं --------------------------------------- बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं 0
b--h--o--ko u-ak- m-a--baap -ahi- -il-r--e-hain b------- k- u---- m-------- n---- m-- r--- h--- b-c-c-o- k- u-a-e m-a---a-p n-h-n m-l r-h- h-i- ----------------------------------------------- bachchon ko unake maan-baap nahin mil rahe hain
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат! लो----ँ--न-े--ा-ा ---ा ----- --ं ल- व--- उ--- म--- प--- आ र-- ह-- ल- व-ा- उ-क- म-त- प-त- आ र-े ह-ं -------------------------------- लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं 0
lo v-ha-n un-ke ----- p-ta-a--r--e-hain l- v----- u---- m---- p--- a- r--- h--- l- v-h-a- u-a-e m-a-a p-t- a- r-h- h-i- --------------------------------------- lo vahaan unake maata pita aa rahe hain
сиз - сиздин आप –---क- / आपके-/ --की आ- – आ--- / आ--- / आ--- आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क- ----------------------- आप – आपका / आपके / आपकी 0
a-p-– -ap-k--/-aa---e / -ap-k-e a-- – a----- / a----- / a------ a-p – a-p-k- / a-p-k- / a-p-k-e ------------------------------- aap – aapaka / aapake / aapakee
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза? आपक--य-त्र- -----थी,--्-ी -्य-लर? आ--- य----- क--- थ-- श--- म------ आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र- म-य-ल-? --------------------------------- आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर? 0
a--a-e- --a-r- -a-s-e -h--, s-r-- myula-? a------ y----- k----- t---- s---- m------ a-p-k-e y-a-r- k-i-e- t-e-, s-r-e m-u-a-? ----------------------------------------- aapakee yaatra kaisee thee, shree myular?
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза? आपकी प--न- ---- -ै---्-ी-म-य---? आ--- प---- क--- ह-- श--- म------ आ-क- प-्-ि क-ा- ह-? श-र- म-य-ल-? -------------------------------- आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर? 0
aa---e---a-----ahaan -ai?--h--- my--ar? a------ p---- k----- h--- s---- m------ a-p-k-e p-t-i k-h-a- h-i- s-r-e m-u-a-? --------------------------------------- aapakee patni kahaan hai? shree myular?
сиз - сиздин आप----पक- ---प-े --आ-की आ- – आ--- / आ--- / आ--- आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क- ----------------------- आप – आपका / आपके / आपकी 0
aap ---a---a-/ a--a-- - ---akee a-- – a----- / a----- / a------ a-p – a-p-k- / a-p-k- / a-p-k-e ------------------------------- aap – aapaka / aapake / aapakee
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым? आप----ात-र- ---ी---, श-----ी-----ट? आ--- य----- क--- थ-- श------ श----- आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र-म-ी श-म-ट- ----------------------------------- आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट? 0
aapa-ee -a-t-- ---se- t-ee--s----m-t-- s--i-? a------ y----- k----- t---- s--------- s----- a-p-k-e y-a-r- k-i-e- t-e-, s-r-e-a-e- s-m-t- --------------------------------------------- aapakee yaatra kaisee thee, shreematee shmit?
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым? आप-- पती -ह----ै-? श--ी-त--श--ि-? आ--- प-- क--- ह--- श------ श----- आ-क- प-ी क-ा- ह-ं- श-र-म-ी श-म-ट- --------------------------------- आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट? 0
a-pak- ---e--kahaa- -ai-? sh---matee--hm--? a----- p---- k----- h---- s--------- s----- a-p-k- p-t-e k-h-a- h-i-? s-r-e-a-e- s-m-t- ------------------------------------------- aapake patee kahaan hain? shreematee shmit?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -