Сүйлөшмө

ky Possessive pronouns 2   »   ti ናይ ዋንነት ቃላት 2

67 [алтымыш жети]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [ሱሳንሸውዓተን]

67 [susanishewi‘ateni]

ናይ ዋንነት ቃላት 2

[nayi wanineti k’alati 2]

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча тигриньяча Ойноо Дагы
көз айнек እ---ነ-ር እ- መ--- እ- መ-ጽ- ------- እቲ መነጽር 0
itī m-n-ts’i-i i-- m--------- i-ī m-n-t-’-r- -------------- itī menets’iri
Ал көз айнегин унутуп калыптыр. ንሱ----ሩ -ሲ-ዎ። ን- መ--- ረ---- ን- መ-ጽ- ረ-ዑ-። ------------- ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። 0
n-s---enets---u-re------። n--- m--------- r-------- n-s- m-n-t-’-r- r-s-‘-w-። ------------------------- nisu menets’iru resī‘uwo።
Анын көз айнеги кайда? መ----ኣበይ----ረሲ-ዎ? መ--- ኣ-- ድ- ረ---- መ-ጽ- ኣ-ይ ድ- ረ-ዑ-? ----------------- መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? 0
me----’iru a--yi-di---r----uwo? m--------- a---- d--- r-------- m-n-t-’-r- a-e-i d-y- r-s-‘-w-? ------------------------------- menets’iru abeyi diyu resī‘uwo?
саат እ- -ዓት እ- ሰ-- እ- ሰ-ት ------ እታ ሰዓት 0
ita --‘--i i-- s----- i-a s-‘-t- ---------- ita se‘ati
Анын сааты бузук. ሰዓ--ተባ-ሽ-። ሰ-- ተ----- ሰ-ቱ ተ-ላ-ያ- ---------- ሰዓቱ ተባላሽያ። 0
se‘a-- te-al-----a። s----- t----------- s-‘-t- t-b-l-s-i-a- ------------------- se‘atu tebalashiya።
Саат дубалда илинип турат. እ--ሰዓ---ብ -ንደቕ ተሰ-ላ --። እ- ሰ-- ኣ- መ--- ተ--- ኣ-- እ- ሰ-ት ኣ- መ-ደ- ተ-ቒ- ኣ-። ----------------------- እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። 0
it- --‘at- -----en----̱’i t----̱---a----። i-- s----- a-- m--------- t--------- a--- i-a s-‘-t- a-i m-n-d-k-’- t-s-k-’-l- a-a- ----------------------------------------- ita se‘ati abi menideḵ’i teseḵ’īla ala።
паспорт እቲ----ርት እ- ፓ---- እ- ፓ-ፖ-ት -------- እቲ ፓስፖርት 0
it---a--p----i i-- p--------- i-ī p-s-p-r-t- -------------- itī pasiporiti
Ал паспортун жоготту. ንሱ ፓስ--- ሲኢኑዎ። ን- ፓ---- ሲ---- ን- ፓ-ፖ-ቱ ሲ-ኑ-። -------------- ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። 0
n----p--i-or-t---ī--n-wo። n--- p--------- s-------- n-s- p-s-p-r-t- s-’-n-w-። ------------------------- nisu pasiporitu sī’īnuwo።
Анын паспорту кайда? ፖ-ስ-ር--ኣበይ----? ፖ----- ኣ-- ጌ--- ፖ-ስ-ር- ኣ-ይ ጌ-ዎ- --------------- ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? 0
po’----o-i-----e---gēru-o? p----------- a---- g------ p-’-s-p-r-t- a-e-i g-r-w-? -------------------------- po’asiporitu abeyi gēruwo?
алар – алардын ንሳቶ- - ናቶም ን--- - ና-- ን-ቶ- - ና-ም ---------- ንሳቶም - ናቶም 0
n-s-tom-----at--i n------- - n----- n-s-t-m- - n-t-m- ----------------- nisatomi - natomi
Балдар ата-энесин таба албай жатышат. እ-- --ዑ -------ሲነሞ-። እ-- ቆ-- ን----- ሲ---- እ-ም ቆ-ዑ ን-ለ-ኦ- ሲ-ሞ-። -------------------- እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። 0
i-o-- --o-i----iwe-e-i-----sī-e-o-i። i---- k------ n----------- s-------- i-o-i k-o-i-u n-w-l-d-’-m- s-n-m-m-። ------------------------------------ itomi k’oli‘u niweledi’omi sīnemomi።
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат! ግ----ድ-ም -ነ- ---ኡ-። ግ- ወ---- እ-- ይ--- ። ግ- ወ-ድ-ም እ-ዉ ይ-ጽ- ። ------------------- ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። 0
g-ni we----’-m--in--- --m-ts’i’- ። g--- w--------- i---- y--------- ። g-n- w-l-d-’-m- i-e-u y-m-t-’-’- ። ---------------------------------- gini weledi’omi inewu yimets’i’u ።
сиз - сиздин ን-------ት-ም ን--- - ና--- ን-ኹ- - ና-ኩ- ----------- ንስኹም - ናትኩም 0
nis--̱--i---na--k-mi n-------- - n------- n-s-h-u-i - n-t-k-m- -------------------- nisiẖumi - natikumi
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза? መገ--ም ከመይኔሩ፣ -----ር? መ---- ከ----- ኣ- ሙ--- መ-ሻ-ም ከ-ይ-ሩ- ኣ- ሙ-ር- -------------------- መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? 0
me-es-ah-umi k---y-n---፣ ato ---e-i? m----------- k---------- a-- m------ m-g-s-a-̱-m- k-m-y-n-r-፣ a-o m-l-r-? ------------------------------------ megeshaẖumi kemeyinēru፣ ato muleri?
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза? ሰበ-ት-ም ኣ----ላ--ቶ ---? ሰ----- ኣ-- ኣ- ኣ- ሙ--- ሰ-ይ-ኹ- ኣ-ይ ኣ- ኣ- ሙ-ር- --------------------- ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? 0
s-b-y-t-ẖ-m-----yi -l- at--mule-i? s------------ a---- a-- a-- m------ s-b-y-t-h-u-i a-e-i a-a a-o m-l-r-? ----------------------------------- sebeyitiẖumi abeyi ala ato muleri?
сиз - сиздин ንስኽን --ና--ን ን--- - ና--- ን-ኽ- - ና-ክ- ----------- ንስኽን - ናትክን 0
nis-h-in----n-t--i-i n-------- - n------- n-s-h-i-i - n-t-k-n- -------------------- nisiẖini - natikini
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым? መገ-ኽ----- ---ወ-ዘ--ሽሚት? መ---- ከ-- ኔ- ወ--- ሽ--- መ-ሻ-ን ከ-ይ ኔ- ወ-ዘ- ሽ-ት- ---------------------- መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? 0
meg--------i ke-e-- --r- -eyiz-ro-s-----i? m----------- k----- n--- w------- s------- m-g-s-a-̱-n- k-m-y- n-r- w-y-z-r- s-i-ī-i- ------------------------------------------ megeshaẖini kemeyi nēru weyizero shimīti?
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым? ሰ---ክን--በይ ኣ---ይ-ሮ-ሽሚት? ሰ----- ኣ-- ኣ- ወ--- ሽ--- ሰ-ኣ-ክ- ኣ-ይ ኣ- ወ-ዘ- ሽ-ት- ----------------------- ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? 0
se---ay----- a--y--a----e-izer--sh-mīt-? s----------- a---- a-- w------- s------- s-b-’-y-k-n- a-e-i a-o w-y-z-r- s-i-ī-i- ---------------------------------------- sebi’ayikini abeyi alo weyizero shimīti?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -