милдетүү болуу |
必须- -定 要
必-- 一- 要
必-, 一- 要
--------
必须, 一定 要
0
bìx-, yīdì----ào
b---- y----- y--
b-x-, y-d-n- y-o
----------------
bìxū, yīdìng yào
|
милдетүү болуу
必须, 一定 要
bìxū, yīdìng yào
|
Мен катты жөнөтүшүм керек. |
我-- 把 -封信 --去-。
我 得 把 这-- 寄-- 。
我 得 把 这-信 寄-去 。
---------------
我 得 把 这封信 寄出去 。
0
wǒ d- -ǎ-zh- f-ng xì---- ---qù.
w- d- b- z-- f--- x-- j- c-----
w- d- b- z-è f-n- x-n j- c-ū-ù-
-------------------------------
wǒ dé bǎ zhè fēng xìn jì chūqù.
|
Мен катты жөнөтүшүм керек.
我 得 把 这封信 寄出去 。
wǒ dé bǎ zhè fēng xìn jì chūqù.
|
Мен мейманканага төлөшүм керек. |
我 必- --宾馆-结帐-。
我 必- 给 宾- 结- 。
我 必- 给 宾- 结- 。
--------------
我 必须 给 宾馆 结帐 。
0
W- b-xū g-i--īngu-----é -hàng.
W- b--- g-- b------ j-- z-----
W- b-x- g-i b-n-u-n j-é z-à-g-
------------------------------
Wǒ bìxū gěi bīnguǎn jié zhàng.
|
Мен мейманканага төлөшүм керек.
我 必须 给 宾馆 结帐 。
Wǒ bìxū gěi bīnguǎn jié zhàng.
|
Сен эртең эрте турушуң керек. |
你--须-早 -床 。
你 必- 早 起- 。
你 必- 早 起- 。
-----------
你 必须 早 起床 。
0
N--b-x--z-o-q-c-u--g.
N- b--- z-- q--------
N- b-x- z-o q-c-u-n-.
---------------------
Nǐ bìxū zǎo qǐchuáng.
|
Сен эртең эрте турушуң керек.
你 必须 早 起床 。
Nǐ bìxū zǎo qǐchuáng.
|
Сен көп иштешиң керек. |
你 -须------- 。
你 必- 做-- 工- 。
你 必- 做-多 工- 。
-------------
你 必须 做很多 工作 。
0
Nǐ -ì-ū zu--hěnd-----ngzu-.
N- b--- z-- h----- g-------
N- b-x- z-ò h-n-u- g-n-z-ò-
---------------------------
Nǐ bìxū zuò hěnduō gōngzuò.
|
Сен көп иштешиң керек.
你 必须 做很多 工作 。
Nǐ bìxū zuò hěnduō gōngzuò.
|
Сиз так болушуңуз керек. |
你 -须-准时 --。
你 必- 准- 到 。
你 必- 准- 到 。
-----------
你 必须 准时 到 。
0
Nǐ---xū-zh----í -ào.
N- b--- z------ d---
N- b-x- z-ǔ-s-í d-o-
--------------------
Nǐ bìxū zhǔnshí dào.
|
Сиз так болушуңуз керек.
你 必须 准时 到 。
Nǐ bìxū zhǔnshí dào.
|
Ал май куюш керек. |
他 必须---车--油 。
他 必- 给 车 加- 。
他 必- 给 车 加- 。
-------------
他 必须 给 车 加油 。
0
Tā-bìxū--ě---h----ā---.
T- b--- g-- c-- j------
T- b-x- g-i c-ē j-ā-ó-.
-----------------------
Tā bìxū gěi chē jiāyóu.
|
Ал май куюш керек.
他 必须 给 车 加油 。
Tā bìxū gěi chē jiāyóu.
|
Ал автоунааны оңдоосу керек. |
他--须--理 -车 。
他 必- 修- 汽- 。
他 必- 修- 汽- 。
------------
他 必须 修理 汽车 。
0
T- --xū x--lǐ---c-ē.
T- b--- x---- q-----
T- b-x- x-ū-ǐ q-c-ē-
--------------------
Tā bìxū xiūlǐ qìchē.
|
Ал автоунааны оңдоосу керек.
他 必须 修理 汽车 。
Tā bìxū xiūlǐ qìchē.
|
Ал автоунааны жууш керек. |
他 必- -洗--车 。
他 必- 清- 汽- 。
他 必- 清- 汽- 。
------------
他 必须 清洗 汽车 。
0
Tā b--ū qīn--- -----.
T- b--- q----- q-----
T- b-x- q-n-x- q-c-ē-
---------------------
Tā bìxū qīngxǐ qìchē.
|
Ал автоунааны жууш керек.
他 必须 清洗 汽车 。
Tā bìxū qīngxǐ qìchē.
|
Ал дүкөнгө барышы керек. |
她-必--去--物-。
她 必- 去 购- 。
她 必- 去 购- 。
-----------
她 必须 去 购物 。
0
Tā --x- qù-gò-wù.
T- b--- q- g-----
T- b-x- q- g-u-ù-
-----------------
Tā bìxū qù gòuwù.
|
Ал дүкөнгө барышы керек.
她 必须 去 购物 。
Tā bìxū qù gòuwù.
|
Ал батирди тазалаш керек. |
她 必- 打--住宅 。
她 必- 打- 住- 。
她 必- 打- 住- 。
------------
她 必须 打扫 住宅 。
0
T---ì-ū d--ǎ- --ù-hái.
T- b--- d---- z-------
T- b-x- d-s-o z-ù-h-i-
----------------------
Tā bìxū dǎsǎo zhùzhái.
|
Ал батирди тазалаш керек.
她 必须 打扫 住宅 。
Tā bìxū dǎsǎo zhùzhái.
|
Ал кир жуушу керек. |
她 -须 洗脏 ---。
她 必- 洗- 衣- 。
她 必- 洗- 衣- 。
------------
她 必须 洗脏 衣服 。
0
T- b-xū--ǐ z-ng y-f-.
T- b--- x- z--- y----
T- b-x- x- z-n- y-f-.
---------------------
Tā bìxū xǐ zàng yīfú.
|
Ал кир жуушу керек.
她 必须 洗脏 衣服 。
Tā bìxū xǐ zàng yīfú.
|
Биз азыр мектепке барышыбыз керек. |
我们-必须 -上-上学 去-。
我- 必- 马- 上- 去 。
我- 必- 马- 上- 去 。
---------------
我们 必须 马上 上学 去 。
0
W-------x- mǎ-h-ng---àn-xu- -ù.
W---- b--- m------ s------- q--
W-m-n b-x- m-s-à-g s-à-g-u- q-.
-------------------------------
Wǒmen bìxū mǎshàng shàngxué qù.
|
Биз азыр мектепке барышыбыз керек.
我们 必须 马上 上学 去 。
Wǒmen bìxū mǎshàng shàngxué qù.
|
Биз азыр жумушка чыгышыбыз керек. |
我-----马上 - 上班 。
我- 必- 马- 去 上- 。
我- 必- 马- 去 上- 。
---------------
我们 必须 马上 去 上班 。
0
Wǒmen b-xū m-sh-n- -ù---àn-b--.
W---- b--- m------ q- s--------
W-m-n b-x- m-s-à-g q- s-à-g-ā-.
-------------------------------
Wǒmen bìxū mǎshàng qù shàngbān.
|
Биз азыр жумушка чыгышыбыз керек.
我们 必须 马上 去 上班 。
Wǒmen bìxū mǎshàng qù shàngbān.
|
Биз дароо дарыгерге барышыбыз керек. |
我们-必须-马上 --医生--。
我- 必- 马- 去 医-- 。
我- 必- 马- 去 医-那 。
----------------
我们 必须 马上 去 医生那 。
0
Wǒmen-b-x- mǎ----- ---yī-h-ng -à.
W---- b--- m------ q- y------ n--
W-m-n b-x- m-s-à-g q- y-s-ē-g n-.
---------------------------------
Wǒmen bìxū mǎshàng qù yīshēng nà.
|
Биз дароо дарыгерге барышыбыз керек.
我们 必须 马上 去 医生那 。
Wǒmen bìxū mǎshàng qù yīshēng nà.
|
Силер автобус күтүүңөр керек. |
你--必- 等 公共-- 。
你- 必- 等 公--- 。
你- 必- 等 公-汽- 。
--------------
你们 必须 等 公共汽车 。
0
N-m----ì-ū -ě-- -ō-gg-n--q---ē.
N---- b--- d--- g------- q-----
N-m-n b-x- d-n- g-n-g-n- q-c-ē-
-------------------------------
Nǐmen bìxū děng gōnggòng qìchē.
|
Силер автобус күтүүңөр керек.
你们 必须 等 公共汽车 。
Nǐmen bìxū děng gōnggòng qìchē.
|
Силер поездди күтүүңөр керек. |
你- -须 等火--。
你- 必- 等-- 。
你- 必- 等-车 。
-----------
你们 必须 等火车 。
0
Nǐ--n ------ě---h-ǒ--ē.
N---- b--- d--- h------
N-m-n b-x- d-n- h-ǒ-h-.
-----------------------
Nǐmen bìxū děng huǒchē.
|
Силер поездди күтүүңөр керек.
你们 必须 等火车 。
Nǐmen bìxū děng huǒchē.
|
Силер такси күтүүңөр керек. |
你- 必- 等出租车-。
你- 必- 等--- 。
你- 必- 等-租- 。
------------
你们 必须 等出租车 。
0
N-m---b-x- ---- chū-ū -hē.
N---- b--- d--- c---- c---
N-m-n b-x- d-n- c-ū-ū c-ē-
--------------------------
Nǐmen bìxū děng chūzū chē.
|
Силер такси күтүүңөр керек.
你们 必须 等出租车 。
Nǐmen bìxū děng chūzū chē.
|