Сүйлөшмө

ky giving reasons   »   et midagi põhjendama 1

75 [жетимиш беш]

giving reasons

giving reasons

75 [seitsekümmend viis]

midagi põhjendama 1

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча эстончо Ойноо Дагы
Эмнеге келбейсиз? M-k---- ei-t--e? M--- t- e- t---- M-k- t- e- t-l-? ---------------- Miks te ei tule? 0
Аба ырайы ушунчалык начар. Ilm -n-nii-ha-b. I-- o- n-- h---- I-m o- n-i h-l-. ---------------- Ilm on nii halb. 0
Аба ырайы начар болгондуктан келбейм. M- -- -u-e, s------m-on--i---a-b. M- e- t---- s--- i-- o- n-- h---- M- e- t-l-, s-s- i-m o- n-i h-l-. --------------------------------- Ma ei tule, sest ilm on nii halb. 0
Эмнеге ал келбейт? Mi-- ta e- -u-e? M--- t- e- t---- M-k- t- e- t-l-? ---------------- Miks ta ei tule? 0
Ал чакырылган эмес. T--e----- ----u---. T- e- o-- k-------- T- e- o-e k-t-u-u-. ------------------- Ta ei ole kutsutud. 0
Ал чакырылбагандыктан келбейт. Ta----t-le,-s-st--- -- --- ku--u---. T- e- t---- s--- t- e- o-- k-------- T- e- t-l-, s-s- t- e- o-e k-t-u-u-. ------------------------------------ Ta ei tule, sest ta ei ole kutsutud. 0
Эмнеге келбейсиң? M--- s- -- -u-e? M--- s- e- t---- M-k- s- e- t-l-? ---------------- Miks sa ei tule? 0
Менин убактым жок. Mu--ei o----eg-. M-- e- o-- a---- M-l e- o-e a-g-. ---------------- Mul ei ole aega. 0
Убактым жок болгондуктан келбеймин. Ma ---tul-- ---- ----ei-o-e-aega. M- e- t---- s--- m-- e- o-- a---- M- e- t-l-, s-s- m-l e- o-e a-g-. --------------------------------- Ma ei tule, sest mul ei ole aega. 0
Эмнеге калбайсың? Mi-- s---- jä-? M--- s- e- j--- M-k- s- e- j-ä- --------------- Miks sa ei jää? 0
Мен дагы иштешим керек. Ma -e-n-ve-- tö-----. M- p--- v--- t------- M- p-a- v-e- t-ö-a-a- --------------------- Ma pean veel töötama. 0
Мен калбайм, анткени мен дагы иштешим керек. M--e- j--,----- --a- veel-t----m-. M- e- j--- s--- p--- v--- t------- M- e- j-ä- s-s- p-a- v-e- t-ö-a-a- ---------------------------------- Ma ei jää, sest pean veel töötama. 0
Эмнеге эми эле кетип жатасыз? Miks-t- j-----ä--te? M--- t- j--- l------ M-k- t- j-b- l-h-t-? -------------------- Miks te juba lähete? 0
Мен чарчадым. Ma-ole- --s-nu-. M- o--- v------- M- o-e- v-s-n-d- ---------------- Ma olen väsinud. 0
Мен чарчагандыктан кетип жатам. Ma --he----e-----e- v--in--. M- l----- s--- o--- v------- M- l-h-n- s-s- o-e- v-s-n-d- ---------------------------- Ma lähen, sest olen väsinud. 0
Эмнеге эми эле кетип жатасыз? M-k- -e --b---õi----? M--- t- j--- s------- M-k- t- j-b- s-i-a-e- --------------------- Miks te juba sõidate? 0
Кеч болуп калды. O--j--a --lj-. O- j--- h----- O- j-b- h-l-a- -------------- On juba hilja. 0
Кеч болуп калгандыктан кетип баратамын. Ma s-i-a-- -e-t ---- on --lj-. M- s------ s--- j--- o- h----- M- s-i-a-, s-s- j-b- o- h-l-a- ------------------------------ Ma sõidan, sest juba on hilja. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -