Эмнеге келген жоксуң? |
あなたは なぜ 来なかった の ?
あなたは なぜ 来なかった の ?
あなたは なぜ 来なかった の ?
あなたは なぜ 来なかった の ?
あなたは なぜ 来なかった の ?
0
a-a-a-wa--az- ko-a-a-t- --?
a---- w- n--- k-------- n--
a-a-a w- n-z- k-n-k-t-a n-?
---------------------------
anata wa naze konakatta no?
|
Эмнеге келген жоксуң?
あなたは なぜ 来なかった の ?
anata wa naze konakatta no?
|
Мен ооруп калдым. |
病気 だった ので 。
病気 だった ので 。
病気 だった ので 。
病気 だった ので 。
病気 だった ので 。
0
b---id-tt-n---.
b--------------
b-ō-i-a-t-n-d-.
---------------
byōkidattanode.
|
Мен ооруп калдым.
病気 だった ので 。
byōkidattanode.
|
Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун. |
病気 だった ので 行きません でした 。
病気 だった ので 行きません でした 。
病気 だった ので 行きません でした 。
病気 だった ので 行きません でした 。
病気 だった ので 行きません でした 。
0
by-k--at----de i-imasen-e-h--a.
b------------- i---------------
b-ō-i-a-t-n-d- i-i-a-e-d-s-i-a-
-------------------------------
byōkidattanode ikimasendeshita.
|
Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун.
病気 だった ので 行きません でした 。
byōkidattanode ikimasendeshita.
|
Эмне үчүн ал келген жок? |
なぜ 彼女は 来なかった の ?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
0
n-ze--an--o -a k---k-t----o?
n--- k----- w- k-------- n--
n-z- k-n-j- w- k-n-k-t-a n-?
----------------------------
naze kanojo wa konakatta no?
|
Эмне үчүн ал келген жок?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
naze kanojo wa konakatta no?
|
Ал чарчаган болчу. |
疲れて いた ので 。
疲れて いた ので 。
疲れて いた ので 。
疲れて いた ので 。
疲れて いた ので 。
0
t---a-e----ta---e.
t-------- i-------
t-u-a-e-e i-a-o-e-
------------------
tsukarete itanode.
|
Ал чарчаган болчу.
疲れて いた ので 。
tsukarete itanode.
|
Ал чарчагандыктан келген жок. |
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
0
kan-----a-ts-k---t--i---o-- ki-------s---a.
k----- w- t-------- i------ k--------------
k-n-j- w- t-u-a-e-e i-a-o-e k-m-s-n-e-h-t-.
-------------------------------------------
kanojo wa tsukarete itanode kimasendeshita.
|
Ал чарчагандыктан келген жок.
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
kanojo wa tsukarete itanode kimasendeshita.
|
Эмнеге ал келген жок? |
なぜ 彼は 来なかった の ?
なぜ 彼は 来なかった の ?
なぜ 彼は 来なかった の ?
なぜ 彼は 来なかった の ?
なぜ 彼は 来なかった の ?
0
naz- --re -----n------ -o?
n--- k--- w- k-------- n--
n-z- k-r- w- k-n-k-t-a n-?
--------------------------
naze kare wa konakatta no?
|
Эмнеге ал келген жок?
なぜ 彼は 来なかった の ?
naze kare wa konakatta no?
|
Анын каалоосу жок болчу. |
興味が なかった ので 。
興味が なかった ので 。
興味が なかった ので 。
興味が なかった ので 。
興味が なかった ので 。
0
k-ō-i g--na--tta-od-.
k---- g- n-----------
k-ō-i g- n-k-t-a-o-e-
---------------------
kyōmi ga nakattanode.
|
Анын каалоосу жок болчу.
興味が なかった ので 。
kyōmi ga nakattanode.
|
Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу. |
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
0
ka-e-wa---ōmi ga na---t--o--, ki-as--de-hit-.
k--- w- k---- g- n----------- k--------------
k-r- w- k-ō-i g- n-k-t-a-o-e- k-m-s-n-e-h-t-.
---------------------------------------------
kare wa kyōmi ga nakattanode, kimasendeshita.
|
Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу.
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
kare wa kyōmi ga nakattanode, kimasendeshita.
|
Эмнеге келген жоксуңар? |
なぜ あなた達は 来なかった の ?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
0
n--e--na---tac---w- --nakat-a--o?
n--- a---------- w- k-------- n--
n-z- a-a-a-t-c-i w- k-n-k-t-a n-?
---------------------------------
naze anata-tachi wa konakatta no?
|
Эмнеге келген жоксуңар?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
naze anata-tachi wa konakatta no?
|
Биздин автоунаабыз бузулуп калды. |
車が 壊れて いる ので 。
車が 壊れて いる ので 。
車が 壊れて いる ので 。
車が 壊れて いる ので 。
車が 壊れて いる ので 。
0
k-r----g---o---e-- iruno--.
k----- g- k------- i-------
k-r-m- g- k-w-r-t- i-u-o-e-
---------------------------
kuruma ga kowarete irunode.
|
Биздин автоунаабыз бузулуп калды.
車が 壊れて いる ので 。
kuruma ga kowarete irunode.
|
Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз. |
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
0
wat---i---hi -a--s-- ga k-wa--te--rude-k-mas---e-h---.
w----------- w------ g- k------- i---- k--------------
w-t-s-i-a-h- w-,-s-a g- k-w-r-t- i-u-e k-m-s-n-e-h-t-.
------------------------------------------------------
watashitachi wa,-sha ga kowarete irude kimasendeshita.
|
Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз.
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
watashitachi wa,-sha ga kowarete irude kimasendeshita.
|
Эмне үчүн адамдар келген жок? |
なぜ 人々は 来なかった の ?
なぜ 人々は 来なかった の ?
なぜ 人々は 来なかった の ?
なぜ 人々は 来なかった の ?
なぜ 人々は 来なかった の ?
0
n--e--it-b--o -- ko-akat-a --?
n--- h------- w- k-------- n--
n-z- h-t-b-t- w- k-n-k-t-a n-?
------------------------------
naze hitobito wa konakatta no?
|
Эмне үчүн адамдар келген жок?
なぜ 人々は 来なかった の ?
naze hitobito wa konakatta no?
|
Алар поездден кечигип калышты. |
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
0
kar-ra wa---ssh---i----io--ret--od-.
k----- w- r----- n- n---------------
k-r-r- w- r-s-h- n- n-r-o-u-e-a-o-e-
------------------------------------
karera wa ressha ni noriokuretanode.
|
Алар поездден кечигип калышты.
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
karera wa ressha ni noriokuretanode.
|
Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты. |
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
0
k-re-- -a- -es--a--i-no--o-ur--anode ki----ndeshita.
k----- w-- r----- n- n-------------- k--------------
k-r-r- w-, r-s-h- n- n-r-o-u-e-a-o-e k-m-s-n-e-h-t-.
----------------------------------------------------
karera wa, ressha ni noriokuretanode kimasendeshita.
|
Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты.
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
karera wa, ressha ni noriokuretanode kimasendeshita.
|
Эмнеге келген жоксуң? |
なぜ あなたは 来なかった の ?
なぜ あなたは 来なかった の ?
なぜ あなたは 来なかった の ?
なぜ あなたは 来なかった の ?
なぜ あなたは 来なかった の ?
0
n-z- a-a-- wa -o-ak---a---?
n--- a---- w- k-------- n--
n-z- a-a-a w- k-n-k-t-a n-?
---------------------------
naze anata wa konakatta no?
|
Эмнеге келген жоксуң?
なぜ あなたは 来なかった の ?
naze anata wa konakatta no?
|
Мага уруксат берилген жок. |
来ては いけなかった ので 。
来ては いけなかった ので 。
来ては いけなかった ので 。
来ては いけなかった ので 。
来ては いけなかった ので 。
0
kit-----ikena--tt-n-d-.
k--- w- i--------------
k-t- w- i-e-a-a-t-n-d-.
-----------------------
kite wa ikenakattanode.
|
Мага уруксат берилген жок.
来ては いけなかった ので 。
kite wa ikenakattanode.
|
Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок. |
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
0
k--e----iken-k---a-ode, k--a--ndes-i-a.
k--- w- i-------------- k--------------
k-t- w- i-e-a-a-t-n-d-, k-m-s-n-e-h-t-.
---------------------------------------
kite wa ikenakattanode, kimasendeshita.
|
Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок.
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
kite wa ikenakattanode, kimasendeshita.
|