Сүйлөшмө

ky giving reasons 2   »   mr कारण देणे २

76 [жетимиш алты]

giving reasons 2

giving reasons 2

७६ [शहात्तर]

76 [Śahāttara]

कारण देणे २

[kāraṇa dēṇē 2]

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча маратхиче Ойноо Дагы
Эмнеге келген жоксуң? त- क- -ल--/ आ------ीस? त- क- आ-- / आ-- न----- त- क- आ-ा / आ-ी न-ह-स- ---------------------- तू का आला / आली नाहीस? 0
tū ----lā/ -lī-nāh-sa? t- k- ā--- ā-- n------ t- k- ā-ā- ā-ī n-h-s-? ---------------------- tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
Мен ооруп калдым. म---ज-री--ो--- /---ते. म- आ---- ह---- / ह---- म- आ-ा-ी ह-त-. / ह-त-. ---------------------- मी आजारी होतो. / होते. 0
M--ājā-ī --tō-----ōtē. M- ā---- h---- / H---- M- ā-ā-ī h-t-. / H-t-. ---------------------- Mī ājārī hōtō. / Hōtē.
Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун. म--आ-- ---ी----- मी आज-र-----ो.-/ -ो--. म- आ-- न--- क--- म- आ---- ह---- / ह---- म- आ-ो न-ह- क-र- म- आ-ा-ी ह-त-. / ह-त-. --------------------------------------- मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते. 0
Mī ā----āh----raṇa mī-ā-ā-ī -ō-ō.-/ -ōt-. M- ā-- n--- k----- m- ā---- h---- / H---- M- ā-ō n-h- k-r-ṇ- m- ā-ā-ī h-t-. / H-t-. ----------------------------------------- Mī ālō nāhī kāraṇa mī ājārī hōtō. / Hōtē.
Эмне үчүн ал келген жок? ती क- आ-- -ा-ी? त- क- आ-- न---- त- क- आ-ी न-ह-? --------------- ती का आली नाही? 0
Tī -ā--lī n-hī? T- k- ā-- n---- T- k- ā-ī n-h-? --------------- Tī kā ālī nāhī?
Ал чарчаган болчу. ती द--ी--ो--. त- द--- ह---- त- द-ल- ह-त-. ------------- ती दमली होती. 0
T- dam--ī h-t-. T- d----- h---- T- d-m-l- h-t-. --------------- Tī damalī hōtī.
Ал чарчагандыктан келген жок. त- --ी -ाह---ा-- त- द-ली ह--ी. त- आ-- न--- क--- त- द--- ह---- त- आ-ी न-ह- क-र- त- द-ल- ह-त-. ------------------------------ ती आली नाही कारण ती दमली होती. 0
T- --ī----ī k-r-ṇ- -ī-damalī hō-ī. T- ā-- n--- k----- t- d----- h---- T- ā-ī n-h- k-r-ṇ- t- d-m-l- h-t-. ---------------------------------- Tī ālī nāhī kāraṇa tī damalī hōtī.
Эмнеге ал келген жок? त---ा-आ---ना-ी? त- क- आ-- न---- त- क- आ-ा न-ह-? --------------- तो का आला नाही? 0
Tō-kā -lā--ā-ī? T- k- ā-- n---- T- k- ā-ā n-h-? --------------- Tō kā ālā nāhī?
Анын каалоосу жок болчу. त-याला-रूची -व-ह--. त----- र--- न------ त-य-ल- र-च- न-्-त-. ------------------- त्याला रूची नव्हती. 0
Tyālā--ū-- n--ha--. T---- r--- n------- T-ā-ā r-c- n-v-a-ī- ------------------- Tyālā rūcī navhatī.
Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу. त- -ल---ाह- क------याल----ची न--ह--. त- आ-- न--- क--- त----- र--- न------ त- आ-ा न-ह- क-र- त-य-ल- र-च- न-्-त-. ------------------------------------ तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती. 0
T--āl--nā-ī-kā-aṇa-t---ā -ū-ī--a---tī. T- ā-- n--- k----- t---- r--- n------- T- ā-ā n-h- k-r-ṇ- t-ā-ā r-c- n-v-a-ī- -------------------------------------- Tō ālā nāhī kāraṇa tyālā rūcī navhatī.
Эмнеге келген жоксуңар? तु-्ह- -ा आ-ा -ाह-त? त----- क- आ-- न----- त-म-ह- क- आ-ा न-ह-त- -------------------- तुम्ही का आला नाहीत? 0
Tum-ī ----l- --h--a? T---- k- ā-- n------ T-m-ī k- ā-ā n-h-t-? -------------------- Tumhī kā ālā nāhīta?
Биздин автоунаабыз бузулуп калды. आमची --- -ि-ड-- आ-े. आ--- क-- ब----- आ--- आ-च- क-र ब-घ-ल- आ-े- -------------------- आमची कार बिघडली आहे. 0
Ām--- k-r- b--ha-al--āhē. Ā---- k--- b-------- ā--- Ā-a-ī k-r- b-g-a-a-ī ā-ē- ------------------------- Āmacī kāra bighaḍalī āhē.
Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз. आम्ही-न--- --- ---ण--मच----र ब-घ--ी--ह-. आ---- न--- आ-- क--- आ--- क-- ब----- आ--- आ-्-ी न-ह- आ-ो क-र- आ-च- क-र ब-घ-ल- आ-े- ---------------------------------------- आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे. 0
Ā-h----h- -l- -ā-aṇ- -m-cī ---a------ḍ-l- ā--. Ā--- n--- ā-- k----- ā---- k--- b-------- ā--- Ā-h- n-h- ā-ō k-r-ṇ- ā-a-ī k-r- b-g-a-a-ī ā-ē- ---------------------------------------------- Āmhī nāhī ālō kāraṇa āmacī kāra bighaḍalī āhē.
Эмне үчүн адамдар келген жок? लो--का----ी---े? ल-- क- न--- आ--- ल-क क- न-ह- आ-े- ---------------- लोक का नाही आले? 0
Lōka kā nā-ī -lē? L--- k- n--- ā--- L-k- k- n-h- ā-ē- ----------------- Lōka kā nāhī ālē?
Алар поездден кечигип калышты. त्यांची---र----ु---. त------ ट---- च----- त-य-ं-ी ट-र-न च-क-ी- -------------------- त्यांची ट्रेन चुकली. 0
Tyā---ī ----- ----l-. T------ ṭ---- c------ T-ā-̄-ī ṭ-ē-a c-k-l-. --------------------- Tyān̄cī ṭrēna cukalī.
Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты. त-----ी--ल- कारण-त-यांच- -्--न चुकल-. त- न--- आ-- क--- त------ ट---- च----- त- न-ह- आ-े क-र- त-य-ं-ी ट-र-न च-क-ी- ------------------------------------- ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली. 0
T- nāhī -l--k-r-ṇa-ty-n----ṭr--a----al-. T- n--- ā-- k----- t------ ṭ---- c------ T- n-h- ā-ē k-r-ṇ- t-ā-̄-ī ṭ-ē-a c-k-l-. ---------------------------------------- Tē nāhī ālē kāraṇa tyān̄cī ṭrēna cukalī.
Эмнеге келген жоксуң? त---ा --ा --आली नाह--? त- क- आ-- / आ-- न----- त- क- आ-ा / आ-ी न-ह-स- ---------------------- तू का आला / आली नाहीस? 0
Tū k--ā-----lī -āhī-a? T- k- ā--- ā-- n------ T- k- ā-ā- ā-ī n-h-s-? ---------------------- Tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
Мага уруксат берилген жок. मल- य--्या-- -----ग--नव-ह--. म-- य------- प------ न------ म-ा य-ण-य-च- प-व-न-ी न-्-त-. ---------------------------- मला येण्याची परवानगी नव्हती. 0
Malā-y---ā-- ---a--n-gī --v-at-. M--- y------ p--------- n------- M-l- y-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- n-v-a-ī- -------------------------------- Malā yēṇyācī paravānagī navhatī.
Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок. म- आ---/--ले---ही----- --ा -े-्--च- परव-----नव्-त-. म- आ-- / आ-- न--- क--- म-- य------- प------ न------ म- आ-ो / आ-े न-ह- क-र- म-ा य-ण-य-च- प-व-न-ी न-्-त-. --------------------------------------------------- मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती. 0
M- -l-----ē nā-- kā-aṇa-mal---ēṇ-ā-- pa-av-na-ī--av--tī. M- ā--- ā-- n--- k----- m--- y------ p--------- n------- M- ā-ō- ā-ē n-h- k-r-ṇ- m-l- y-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- n-v-a-ī- -------------------------------------------------------- Mī ālō/ ālē nāhī kāraṇa malā yēṇyācī paravānagī navhatī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -