Эмнеге келген жоксуң? |
त- क- -ल--/ आ------ीस?
त- क- आ-- / आ-- न-----
त- क- आ-ा / आ-ी न-ह-स-
----------------------
तू का आला / आली नाहीस?
0
tū ----lā/ -lī-nāh-sa?
t- k- ā--- ā-- n------
t- k- ā-ā- ā-ī n-h-s-?
----------------------
tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
|
Эмнеге келген жоксуң?
तू का आला / आली नाहीस?
tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
|
Мен ооруп калдым. |
म---ज-री--ो--- /---ते.
म- आ---- ह---- / ह----
म- आ-ा-ी ह-त-. / ह-त-.
----------------------
मी आजारी होतो. / होते.
0
M--ājā-ī --tō-----ōtē.
M- ā---- h---- / H----
M- ā-ā-ī h-t-. / H-t-.
----------------------
Mī ājārī hōtō. / Hōtē.
|
Мен ооруп калдым.
मी आजारी होतो. / होते.
Mī ājārī hōtō. / Hōtē.
|
Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун. |
म--आ-- ---ी----- मी आज-र-----ो.-/ -ो--.
म- आ-- न--- क--- म- आ---- ह---- / ह----
म- आ-ो न-ह- क-र- म- आ-ा-ी ह-त-. / ह-त-.
---------------------------------------
मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते.
0
Mī ā----āh----raṇa mī-ā-ā-ī -ō-ō.-/ -ōt-.
M- ā-- n--- k----- m- ā---- h---- / H----
M- ā-ō n-h- k-r-ṇ- m- ā-ā-ī h-t-. / H-t-.
-----------------------------------------
Mī ālō nāhī kāraṇa mī ājārī hōtō. / Hōtē.
|
Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун.
मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते.
Mī ālō nāhī kāraṇa mī ājārī hōtō. / Hōtē.
|
Эмне үчүн ал келген жок? |
ती क- आ-- -ा-ी?
त- क- आ-- न----
त- क- आ-ी न-ह-?
---------------
ती का आली नाही?
0
Tī -ā--lī n-hī?
T- k- ā-- n----
T- k- ā-ī n-h-?
---------------
Tī kā ālī nāhī?
|
Эмне үчүн ал келген жок?
ती का आली नाही?
Tī kā ālī nāhī?
|
Ал чарчаган болчу. |
ती द--ी--ो--.
त- द--- ह----
त- द-ल- ह-त-.
-------------
ती दमली होती.
0
T- dam--ī h-t-.
T- d----- h----
T- d-m-l- h-t-.
---------------
Tī damalī hōtī.
|
Ал чарчаган болчу.
ती दमली होती.
Tī damalī hōtī.
|
Ал чарчагандыктан келген жок. |
त- --ी -ाह---ा-- त- द-ली ह--ी.
त- आ-- न--- क--- त- द--- ह----
त- आ-ी न-ह- क-र- त- द-ल- ह-त-.
------------------------------
ती आली नाही कारण ती दमली होती.
0
T- --ī----ī k-r-ṇ- -ī-damalī hō-ī.
T- ā-- n--- k----- t- d----- h----
T- ā-ī n-h- k-r-ṇ- t- d-m-l- h-t-.
----------------------------------
Tī ālī nāhī kāraṇa tī damalī hōtī.
|
Ал чарчагандыктан келген жок.
ती आली नाही कारण ती दमली होती.
Tī ālī nāhī kāraṇa tī damalī hōtī.
|
Эмнеге ал келген жок? |
त---ा-आ---ना-ी?
त- क- आ-- न----
त- क- आ-ा न-ह-?
---------------
तो का आला नाही?
0
Tō-kā -lā--ā-ī?
T- k- ā-- n----
T- k- ā-ā n-h-?
---------------
Tō kā ālā nāhī?
|
Эмнеге ал келген жок?
तो का आला नाही?
Tō kā ālā nāhī?
|
Анын каалоосу жок болчу. |
त-याला-रूची -व-ह--.
त----- र--- न------
त-य-ल- र-च- न-्-त-.
-------------------
त्याला रूची नव्हती.
0
Tyālā--ū-- n--ha--.
T---- r--- n-------
T-ā-ā r-c- n-v-a-ī-
-------------------
Tyālā rūcī navhatī.
|
Анын каалоосу жок болчу.
त्याला रूची नव्हती.
Tyālā rūcī navhatī.
|
Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу. |
त- -ल---ाह- क------याल----ची न--ह--.
त- आ-- न--- क--- त----- र--- न------
त- आ-ा न-ह- क-र- त-य-ल- र-च- न-्-त-.
------------------------------------
तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती.
0
T--āl--nā-ī-kā-aṇa-t---ā -ū-ī--a---tī.
T- ā-- n--- k----- t---- r--- n-------
T- ā-ā n-h- k-r-ṇ- t-ā-ā r-c- n-v-a-ī-
--------------------------------------
Tō ālā nāhī kāraṇa tyālā rūcī navhatī.
|
Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу.
तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती.
Tō ālā nāhī kāraṇa tyālā rūcī navhatī.
|
Эмнеге келген жоксуңар? |
तु-्ह- -ा आ-ा -ाह-त?
त----- क- आ-- न-----
त-म-ह- क- आ-ा न-ह-त-
--------------------
तुम्ही का आला नाहीत?
0
Tum-ī ----l- --h--a?
T---- k- ā-- n------
T-m-ī k- ā-ā n-h-t-?
--------------------
Tumhī kā ālā nāhīta?
|
Эмнеге келген жоксуңар?
तुम्ही का आला नाहीत?
Tumhī kā ālā nāhīta?
|
Биздин автоунаабыз бузулуп калды. |
आमची --- -ि-ड-- आ-े.
आ--- क-- ब----- आ---
आ-च- क-र ब-घ-ल- आ-े-
--------------------
आमची कार बिघडली आहे.
0
Ām--- k-r- b--ha-al--āhē.
Ā---- k--- b-------- ā---
Ā-a-ī k-r- b-g-a-a-ī ā-ē-
-------------------------
Āmacī kāra bighaḍalī āhē.
|
Биздин автоунаабыз бузулуп калды.
आमची कार बिघडली आहे.
Āmacī kāra bighaḍalī āhē.
|
Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз. |
आम्ही-न--- --- ---ण--मच----र ब-घ--ी--ह-.
आ---- न--- आ-- क--- आ--- क-- ब----- आ---
आ-्-ी न-ह- आ-ो क-र- आ-च- क-र ब-घ-ल- आ-े-
----------------------------------------
आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे.
0
Ā-h----h- -l- -ā-aṇ- -m-cī ---a------ḍ-l- ā--.
Ā--- n--- ā-- k----- ā---- k--- b-------- ā---
Ā-h- n-h- ā-ō k-r-ṇ- ā-a-ī k-r- b-g-a-a-ī ā-ē-
----------------------------------------------
Āmhī nāhī ālō kāraṇa āmacī kāra bighaḍalī āhē.
|
Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз.
आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे.
Āmhī nāhī ālō kāraṇa āmacī kāra bighaḍalī āhē.
|
Эмне үчүн адамдар келген жок? |
लो--का----ी---े?
ल-- क- न--- आ---
ल-क क- न-ह- आ-े-
----------------
लोक का नाही आले?
0
Lōka kā nā-ī -lē?
L--- k- n--- ā---
L-k- k- n-h- ā-ē-
-----------------
Lōka kā nāhī ālē?
|
Эмне үчүн адамдар келген жок?
लोक का नाही आले?
Lōka kā nāhī ālē?
|
Алар поездден кечигип калышты. |
त्यांची---र----ु---.
त------ ट---- च-----
त-य-ं-ी ट-र-न च-क-ी-
--------------------
त्यांची ट्रेन चुकली.
0
Tyā---ī ----- ----l-.
T------ ṭ---- c------
T-ā-̄-ī ṭ-ē-a c-k-l-.
---------------------
Tyān̄cī ṭrēna cukalī.
|
Алар поездден кечигип калышты.
त्यांची ट्रेन चुकली.
Tyān̄cī ṭrēna cukalī.
|
Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты. |
त-----ी--ल- कारण-त-यांच- -्--न चुकल-.
त- न--- आ-- क--- त------ ट---- च-----
त- न-ह- आ-े क-र- त-य-ं-ी ट-र-न च-क-ी-
-------------------------------------
ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली.
0
T- nāhī -l--k-r-ṇa-ty-n----ṭr--a----al-.
T- n--- ā-- k----- t------ ṭ---- c------
T- n-h- ā-ē k-r-ṇ- t-ā-̄-ī ṭ-ē-a c-k-l-.
----------------------------------------
Tē nāhī ālē kāraṇa tyān̄cī ṭrēna cukalī.
|
Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты.
ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली.
Tē nāhī ālē kāraṇa tyān̄cī ṭrēna cukalī.
|
Эмнеге келген жоксуң? |
त---ा --ा --आली नाह--?
त- क- आ-- / आ-- न-----
त- क- आ-ा / आ-ी न-ह-स-
----------------------
तू का आला / आली नाहीस?
0
Tū k--ā-----lī -āhī-a?
T- k- ā--- ā-- n------
T- k- ā-ā- ā-ī n-h-s-?
----------------------
Tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
|
Эмнеге келген жоксуң?
तू का आला / आली नाहीस?
Tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
|
Мага уруксат берилген жок. |
मल- य--्या-- -----ग--नव-ह--.
म-- य------- प------ न------
म-ा य-ण-य-च- प-व-न-ी न-्-त-.
----------------------------
मला येण्याची परवानगी नव्हती.
0
Malā-y---ā-- ---a--n-gī --v-at-.
M--- y------ p--------- n-------
M-l- y-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- n-v-a-ī-
--------------------------------
Malā yēṇyācī paravānagī navhatī.
|
Мага уруксат берилген жок.
मला येण्याची परवानगी नव्हती.
Malā yēṇyācī paravānagī navhatī.
|
Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок. |
म- आ---/--ले---ही----- --ा -े-्--च- परव-----नव्-त-.
म- आ-- / आ-- न--- क--- म-- य------- प------ न------
म- आ-ो / आ-े न-ह- क-र- म-ा य-ण-य-च- प-व-न-ी न-्-त-.
---------------------------------------------------
मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती.
0
M- -l-----ē nā-- kā-aṇa-mal---ēṇ-ā-- pa-av-na-ī--av--tī.
M- ā--- ā-- n--- k----- m--- y------ p--------- n-------
M- ā-ō- ā-ē n-h- k-r-ṇ- m-l- y-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- n-v-a-ī-
--------------------------------------------------------
Mī ālō/ ālē nāhī kāraṇa malā yēṇyācī paravānagī navhatī.
|
Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок.
मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती.
Mī ālō/ ālē nāhī kāraṇa malā yēṇyācī paravānagī navhatī.
|