Эмне үчүн тортту жебей жатасыз? |
ስ-ም--ይ---ታ --ትበል-?
ስ----- ቶ-- ዘ------
ስ-ም-ታ- ቶ-ታ ዘ-ት-ል-?
------------------
ስለምንታይ ቶርታ ዘይትበልዑ?
0
s--emin-ta-- --r--a-ze-i--be-i‘u?
s----------- t----- z------------
s-l-m-n-t-y- t-r-t- z-y-t-b-l-‘-?
---------------------------------
sileminitayi torita zeyitibeli‘u?
|
Эмне үчүн тортту жебей жатасыз?
ስለምንታይ ቶርታ ዘይትበልዑ?
sileminitayi torita zeyitibeli‘u?
|
Мен арыкташым керек. |
ክብ-ተይ -ጉ-ል-ኣ--።
ክ---- ከ--- ኣ---
ክ-ደ-ይ ከ-ድ- ኣ-ኒ-
---------------
ክብደተይ ከጉድል ኣለኒ።
0
k-bidete-i--e------ -le--።
k--------- k------- a-----
k-b-d-t-y- k-g-d-l- a-e-ī-
--------------------------
kibideteyi kegudili alenī።
|
Мен арыкташым керек.
ክብደተይ ከጉድል ኣለኒ።
kibideteyi kegudili alenī።
|
Мен аны жебейм, анткени арыкташым керек. |
ክብደተይ መታ- --ድል ኣ-በል- እ--።
ክ---- መ-- ከ--- ኣ---- እ- ።
ክ-ደ-ይ መ-ን ከ-ድ- ኣ-በ-ዕ እ- ።
-------------------------
ክብደተይ መታን ከጉድል ኣይበልዕ እየ ።
0
ki-i----y- --tani-ke-----i-ay--el-‘i --e-።
k--------- m----- k------- a-------- i-- ።
k-b-d-t-y- m-t-n- k-g-d-l- a-i-e-i-i i-e ።
------------------------------------------
kibideteyi metani kegudili ayibeli‘i iye ።
|
Мен аны жебейм, анткени арыкташым керек.
ክብደተይ መታን ከጉድል ኣይበልዕ እየ ።
kibideteyi metani kegudili ayibeli‘i iye ።
|
Эмнеге сыра ичпейсиз? |
ስለም-ታ--ኢኹ- ቢራ ዘ--ሰ-ዩ?
ስ----- ኢ-- ቢ- ዘ------
ስ-ም-ታ- ኢ-ም ቢ- ዘ-ት-ት-?
---------------------
ስለምንታይ ኢኹም ቢራ ዘይትሰትዩ?
0
si------ta-- īh-um---ī-------ti-e-i--?
s----------- ī----- b--- z------------
s-l-m-n-t-y- ī-̱-m- b-r- z-y-t-s-t-y-?
--------------------------------------
sileminitayi īẖumi bīra zeyitisetiyu?
|
Эмнеге сыра ичпейсиз?
ስለምንታይ ኢኹም ቢራ ዘይትሰትዩ?
sileminitayi īẖumi bīra zeyitisetiyu?
|
Мен дагы унаа айдашым керек. |
ገና--ኪ- ክ-ው--ስ---ኾ---።
ገ- መ-- ክ--- ስ- ዝ--- ።
ገ- መ-ና ክ-ው- ስ- ዝ-ን- ።
---------------------
ገና መኪና ክዝውር ስለ ዝኾንኩ ።
0
g----mekīna--iz-w-r----le -ih-o-iku-።
g--- m----- k------- s--- z-------- ።
g-n- m-k-n- k-z-w-r- s-l- z-h-o-i-u ።
-------------------------------------
gena mekīna kiziwiri sile ziẖoniku ።
|
Мен дагы унаа айдашым керек.
ገና መኪና ክዝውር ስለ ዝኾንኩ ።
gena mekīna kiziwiri sile ziẖoniku ።
|
Мен аны ичпейм, анткени мен дагы унаа айдашым керек. |
ኣይሰትን‘የ፣ ጌ--መኪ---ዝው- ስ-ዘሎ-።
ኣ------- ጌ- መ-- ክ--- ስ-----
ኣ-ሰ-ን-የ- ጌ- መ-ና ክ-ው- ስ-ዘ-ኒ-
---------------------------
ኣይሰትን‘የ፣ ጌና መኪና ክዝውር ስለዘሎኒ።
0
a-i--t--i‘-e--g--- -e-īn--k-z--i-i-si--ze---ī።
a------------ g--- m----- k------- s----------
a-i-e-i-i-y-፣ g-n- m-k-n- k-z-w-r- s-l-z-l-n-።
----------------------------------------------
ayisetini‘ye፣ gēna mekīna kiziwiri silezelonī።
|
Мен аны ичпейм, анткени мен дагы унаа айдашым керек.
ኣይሰትን‘የ፣ ጌና መኪና ክዝውር ስለዘሎኒ።
ayisetini‘ye፣ gēna mekīna kiziwiri silezelonī።
|
Эмне үчүн кофе ичпейсиң? |
ስ--ን----- ቡን-ዘ--ሰት-?
ስ----- እ- ቡ- ዘ------
ስ-ም-ታ- እ- ቡ- ዘ-ት-ት-?
--------------------
ስለምንታይ እቲ ቡን ዘይትሰትዮ?
0
sil-minitayi itī -uni --y---set---?
s----------- i-- b--- z------------
s-l-m-n-t-y- i-ī b-n- z-y-t-s-t-y-?
-----------------------------------
sileminitayi itī buni zeyitisetiyo?
|
Эмне үчүн кофе ичпейсиң?
ስለምንታይ እቲ ቡን ዘይትሰትዮ?
sileminitayi itī buni zeyitisetiyo?
|
Ал суук экен. |
ዝ----ለ--ነ።
ዝ-- ስ-----
ዝ-ል ስ-ዝ-ነ-
----------
ዝሑል ስለዝኾነ።
0
ziḥ-l- s--e-ih-one።
z------ s-----------
z-h-u-i s-l-z-h-o-e-
--------------------
ziḥuli sileziẖone።
|
Ал суук экен.
ዝሑል ስለዝኾነ።
ziḥuli sileziẖone።
|
Кофе суук болгондуктан ичпейм. |
ዝ-ል--ለዝ-- ---ት-ን-የ።
ዝ-- ስ---- ኣ--------
ዝ-ል ስ-ዝ-ነ ኣ-ሰ-ዮ-‘-።
-------------------
ዝሑል ስለዝኾነ ኣይሰትዮን‘የ።
0
zi---l---il----̱one ayis-ti-----ye።
z------ s---------- a--------------
z-h-u-i s-l-z-h-o-e a-i-e-i-o-i-y-።
-----------------------------------
ziḥuli sileziẖone ayisetiyoni‘ye።
|
Кофе суук болгондуктан ичпейм.
ዝሑል ስለዝኾነ ኣይሰትዮን‘የ።
ziḥuli sileziẖone ayisetiyoni‘ye።
|
Эмнеге чай ичпей жатасың? |
ስለም--ይ--- -ሂ ዘ-ት--ዮ?
ስ----- ነ- ሻ- ዘ------
ስ-ም-ታ- ነ- ሻ- ዘ-ት-ት-?
--------------------
ስለምንታይ ነቲ ሻሂ ዘይትሰትዮ?
0
s---m--it-y- -e-ī s-a---z---t-se-i--?
s----------- n--- s---- z------------
s-l-m-n-t-y- n-t- s-a-ī z-y-t-s-t-y-?
-------------------------------------
sileminitayi netī shahī zeyitisetiyo?
|
Эмнеге чай ичпей жатасың?
ስለምንታይ ነቲ ሻሂ ዘይትሰትዮ?
sileminitayi netī shahī zeyitisetiyo?
|
Менде шекер жок. |
ኣ- ሽኮር የብ--ን።
ኣ- ሽ-- የ-----
ኣ- ሽ-ር የ-ለ-ን-
-------------
ኣነ ሽኮር የብለይን።
0
a---s-i--ri yeb-le-i-i።
a-- s------ y----------
a-e s-i-o-i y-b-l-y-n-።
-----------------------
ane shikori yebileyini።
|
Менде шекер жок.
ኣነ ሽኮር የብለይን።
ane shikori yebileyini።
|
Мен аны ичпейм, анткени менде шекер жок. |
ሽ-ር------ለ--ኣይስትዮ-‘-።
ሽ-- ስ------ ኣ--------
ሽ-ር ስ-ዘ-ብ-ይ ኣ-ስ-ዮ-‘-።
---------------------
ሽኮር ስለዘይብለይ ኣይስትዮን‘የ።
0
s--kor--si--ze--bil--i-ayi--ti---i--e።
s------ s------------- a--------------
s-i-o-i s-l-z-y-b-l-y- a-i-i-i-o-i-y-።
--------------------------------------
shikori silezeyibileyi ayisitiyoni‘ye።
|
Мен аны ичпейм, анткени менде шекер жок.
ሽኮር ስለዘይብለይ ኣይስትዮን‘የ።
shikori silezeyibileyi ayisitiyoni‘ye።
|
Эмне үчүн шорпо ичпей жатасың? |
ስ-ምንታይ--ቲ መ----ይት-ልዑ-?
ስ----- ነ- መ-- ዘ-------
ስ-ም-ታ- ነ- መ-ቕ ዘ-ት-ል-ዎ-
----------------------
ስለምንታይ ነቲ መረቕ ዘይትበልዑዎ?
0
s-lemin-t-yi----ī --r-k--i ----t-be-i--wo?
s----------- n--- m------- z--------------
s-l-m-n-t-y- n-t- m-r-k-’- z-y-t-b-l-‘-w-?
------------------------------------------
sileminitayi netī mereḵ’i zeyitibeli‘uwo?
|
Эмне үчүн шорпо ичпей жатасың?
ስለምንታይ ነቲ መረቕ ዘይትበልዑዎ?
sileminitayi netī mereḵ’i zeyitibeli‘uwo?
|
Мен шорпого буюртма берген эмесмин. |
ን-ኡ-ኣይ-ንኩ---ሊበ -ይረ
ን-- ኣ----- ጠ-- ነ--
ን-ኡ ኣ-ኮ-ኩ- ጠ-በ ነ-ረ
------------------
ንዕኡ ኣይኮንኩን ጠሊበ ነይረ
0
ni‘i-u-ayiko-ikun- t---ī------i-e
n----- a---------- t------ n-----
n-‘-’- a-i-o-i-u-i t-e-ī-e n-y-r-
---------------------------------
ni‘i’u ayikonikuni t’elībe neyire
|
Мен шорпого буюртма берген эмесмин.
ንዕኡ ኣይኮንኩን ጠሊበ ነይረ
ni‘i’u ayikonikuni t’elībe neyire
|
Мен аны жебейм, анткени мен ага буюртма берген эмесмин. |
ኣነ ስ-ዘ---ብኩ--ኣይበልዕን--።
ኣ- ስ-------- ኣ--------
ኣ- ስ-ዘ-ጠ-ብ-ዎ ኣ-በ-ዕ-‘-።
----------------------
ኣነ ስለዘይጠለብኩዎ ኣይበልዕን‘የ።
0
an--si-e--y--’e-eb--u-o ---be---in-‘ye።
a-- s------------------ a--------------
a-e s-l-z-y-t-e-e-i-u-o a-i-e-i-i-i-y-።
---------------------------------------
ane silezeyit’elebikuwo ayibeli‘ini‘ye።
|
Мен аны жебейм, анткени мен ага буюртма берген эмесмин.
ኣነ ስለዘይጠለብኩዎ ኣይበልዕን‘የ።
ane silezeyit’elebikuwo ayibeli‘ini‘ye።
|
Эмне үчүн этти жебей жатасың? |
ስ--ን-ይ--ቲ ስጋ ዘይትበ---?
ስ----- ነ- ስ- ዘ-------
ስ-ም-ታ- ነ- ስ- ዘ-ት-ል-ዎ-
---------------------
ስለምንታይ ነቲ ስጋ ዘይትበልዑዎ?
0
s-l--i-it----n-tī s--a --yiti------wo?
s----------- n--- s--- z--------------
s-l-m-n-t-y- n-t- s-g- z-y-t-b-l-‘-w-?
--------------------------------------
sileminitayi netī siga zeyitibeli‘uwo?
|
Эмне үчүн этти жебей жатасың?
ስለምንታይ ነቲ ስጋ ዘይትበልዑዎ?
sileminitayi netī siga zeyitibeli‘uwo?
|
Мен вегетарианмын. |
ኣ- -- ዘ-----ሰብ(--ታር-)--የ።
ኣ- ስ- ዘ---- ሰ-------- እ--
ኣ- ስ- ዘ-በ-ዕ ሰ-(-ጀ-ር-) እ-።
-------------------------
ኣነ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ(ቨጀታርያ) እየ።
0
a---siga ze-i--li‘i--ebi(--j--a--ya)-iye።
a-- s--- z--------- s--------------- i---
a-e s-g- z-y-b-l-‘- s-b-(-e-e-a-i-a- i-e-
-----------------------------------------
ane siga zeyibeli‘i sebi(vejetariya) iye።
|
Мен вегетарианмын.
ኣነ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ(ቨጀታርያ) እየ።
ane siga zeyibeli‘i sebi(vejetariya) iye።
|
Мен аны жебейм, анткени мен вегетарианчымын. |
ኣ--ል-- -የ፣ ስጋ ዘይበል---ብ--ለ--ንኩ።
ኣ----- እ-- ስ- ዘ---- ሰ- ስ------
ኣ-በ-ዖ- እ-፣ ስ- ዘ-በ-ዕ ሰ- ስ-ዝ-ን-።
------------------------------
ኣይበልዖን እየ፣ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ ስለዝኾንኩ።
0
a--b-li‘o-- -ye- s--- --yibe-i‘i s-b- -----iẖon---።
a---------- i--- s--- z--------- s--- s-------------
a-i-e-i-o-i i-e- s-g- z-y-b-l-‘- s-b- s-l-z-h-o-i-u-
----------------------------------------------------
ayibeli‘oni iye፣ siga zeyibeli‘i sebi sileziẖoniku።
|
Мен аны жебейм, анткени мен вегетарианчымын.
ኣይበልዖን እየ፣ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ ስለዝኾንኩ።
ayibeli‘oni iye፣ siga zeyibeli‘i sebi sileziẖoniku።
|