Сүйлөшмө

ky Adjectives 1   »   he ‫שמות תואר 1‬

78 [жетимиш сегиз]

Adjectives 1

Adjectives 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

78 [shiv\'im ushmoneh]

‫שמות תואר 1‬

[shmot to'ar 1]

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча ивритче Ойноо Дагы
улгайган аял ‫-י-ה ז--ה‬ ‫---- ז---- ‫-י-ה ז-נ-‬ ----------- ‫אישה זקנה‬ 0
i-h-h zq-n-h i---- z----- i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
семиз аял ‫א--ה-שמ--‬ ‫---- ש---- ‫-י-ה ש-נ-‬ ----------- ‫אישה שמנה‬ 0
is-----h----h i---- s------ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
кулак түргүч аял ‫--שה --רנית‬ ‫---- ס------ ‫-י-ה ס-ר-י-‬ ------------- ‫אישה סקרנית‬ 0
is-a----qra--t i---- s------- i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
жаңы автоунаа ‫מ-ונ---ח---‬ ‫------ ח---- ‫-כ-נ-ת ח-ש-‬ ------------- ‫מכונית חדשה‬ 0
mekh--i- -----h-h m------- x------- m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
тез автоунаа ‫מ---ית -ה--ה‬ ‫------ מ----- ‫-כ-נ-ת מ-י-ה- -------------- ‫מכונית מהירה‬ 0
me--o----meh---h m------- m------ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
жайлуу автоунаа ‫---נ---נ-חה‬ ‫------ נ---- ‫-כ-נ-ת נ-ח-‬ ------------- ‫מכונית נוחה‬ 0
m------t -oxah m------- n---- m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
көк көйнөк ‫שמלה-כ----‬ ‫---- כ----- ‫-מ-ה כ-ו-ה- ------------ ‫שמלה כחולה‬ 0
ssi-l-h -x---h s------ k----- s-i-l-h k-u-a- -------------- ssimlah kxulah
кызыл көйнөк ‫שמלה א-ו-ה‬ ‫---- א----- ‫-מ-ה א-ו-ה- ------------ ‫שמלה אדומה‬ 0
s-iml-h ad---h s------ a----- s-i-l-h a-u-a- -------------- ssimlah adumah
жашыл көйнөк ‫-מלה י--קה‬ ‫---- י----- ‫-מ-ה י-ו-ה- ------------ ‫שמלה ירוקה‬ 0
ss---a- -e-uqah s------ y------ s-i-l-h y-r-q-h --------------- ssimlah yeruqah
кара баштык ‫ת-- שח-ר‬ ‫--- ש---- ‫-י- ש-ו-‬ ---------- ‫תיק שחור‬ 0
t-q-s----r t-- s----- t-q s-a-o- ---------- tiq shaxor
күрөң баштык ‫-יק-חום‬ ‫--- ח--- ‫-י- ח-ם- --------- ‫תיק חום‬ 0
tiq xum t-- x-- t-q x-m ------- tiq xum
ак баштык ‫ת-ק-לבן‬ ‫--- ל--- ‫-י- ל-ן- --------- ‫תיק לבן‬ 0
tiq-l---n t-- l---- t-q l-v-n --------- tiq lavan
жакшы адамдар ‫---י--נחמד-ם‬ ‫----- נ------ ‫-נ-י- נ-מ-י-‬ -------------- ‫אנשים נחמדים‬ 0
a----im--ex-a--m a------ n------- a-a-h-m n-x-a-i- ---------------- anashim nexmadim
сылык адамдар ‫א-שי- -נ-מס-ם‬ ‫----- מ------- ‫-נ-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫אנשים מנומסים‬ 0
a--shi- menu----m a------ m-------- a-a-h-m m-n-m-s-m ----------------- anashim menumasim
кызыктуу адамдар ‫--שי--מ-ניינים‬ ‫----- מ-------- ‫-נ-י- מ-נ-י-י-‬ ---------------- ‫אנשים מעניינים‬ 0
an-s-i----'-n--n-m a------ m--------- a-a-h-m m-'-n-e-i- ------------------ anashim me'anienim
сүйүктүү балдар ‫ילדי--ט--ים‬ ‫----- ט----- ‫-ל-י- ט-ב-ם- ------------- ‫ילדים טובים‬ 0
y-l-d----o-im y------ t---- y-l-d-m t-v-m ------------- yeladim tovim
тентек балдар ‫--דים --ו--ם‬ ‫----- ח------ ‫-ל-י- ח-ו-י-‬ -------------- ‫ילדים חצופים‬ 0
y--adi------u-im y------ x------- y-l-d-m x-t-u-i- ---------------- yeladim xatsufim
тил алчаак балдар ‫--די----ומס--‬ ‫----- מ------- ‫-ל-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫ילדים מנומסים‬ 0
y-lad-- m-------m y------ m-------- y-l-d-m m-n-m-s-m ----------------- yeladim menumasim

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -