жазуу |
ي-تب
ي----
ي-ت-
-----
يكتب
0
y-ktab
y-----
y-k-a-
------
yaktab
|
|
Ал кат жазды. |
-و--ت----ا--.
-- ك-- ر------
-و ك-ب ر-ا-ة-
---------------
هو كتب رسالة.
0
hw-ku-i--r--a-a-a.
h- k---- r--------
h- k-t-b r-s-l-t-.
------------------
hw kutib risalata.
|
Ал кат жазды.
هو كتب رسالة.
hw kutib risalata.
|
Анан ал ачык кат жазды. |
وهي -ت-ت-ب-ا--.
--- ك--- ب------
-ه- ك-ب- ب-ا-ة-
-----------------
وهي كتبت بطاقة.
0
whi-k-t--t ---aq-t-.
w-- k----- b--------
w-i k-t-b- b-t-q-t-.
--------------------
whi katabt bitaqata.
|
Анан ал ачык кат жазды.
وهي كتبت بطاقة.
whi katabt bitaqata.
|
окуу |
يقرأ
ي----
ي-ر-
-----
يقرأ
0
yaqra
y----
y-q-a
-----
yaqra
|
|
Ал түстүү журнал окуду. |
ه--قرأ-مج-ة-
-- ق-- م-----
-و ق-أ م-ل-.-
--------------
هو قرأ مجلة.
0
h--q-r---uj-at-.
h- q--- m-------
h- q-r- m-j-a-a-
----------------
hw qara mujlata.
|
Ал түстүү журнал окуду.
هو قرأ مجلة.
hw qara mujlata.
|
Анан ал китеп окуду. |
-ه- ---ت --ا----
--- ق--- ك-------
-ه- ق-أ- ك-ا-ا-.-
------------------
وهي قرأت كتاباً.
0
wh- q--at----b--n.
w-- q---- k-------
w-i q-r-t k-a-a-n-
------------------
whi qarat ktabaan.
|
Анан ал китеп окуду.
وهي قرأت كتاباً.
whi qarat ktabaan.
|
алуу |
ي--ذ
ي---
ي-خ-
----
يأخذ
0
y---udh
y------
y-k-u-h
-------
yakhudh
|
|
Ал тамеки алды. |
---أخ--س-ج-ر--
-- أ-- س-------
-و أ-ذ س-ج-ر-.-
----------------
هو أخذ سيجارة.
0
h- 'ak-a-h-s-y-jarat-.
h- '------ s----------
h- '-k-a-h s-y-j-r-t-.
----------------------
hw 'akhadh sayujarata.
|
Ал тамеки алды.
هو أخذ سيجارة.
hw 'akhadh sayujarata.
|
Ал бир кесим шоколад алды. |
--ي أ-ذت-قطعة----و-ا.
--- أ--- ق--- ش-------
-ه- أ-ذ- ق-ع- ش-ك-ل-.-
-----------------------
وهي أخذت قطعة شوكولا.
0
whi -uk-i-hat --tea-a- --u-ku-a--.
w-- '-------- q------- s----------
w-i '-k-i-h-t q-t-a-a- s-u-k-l-n-.
----------------------------------
whi 'ukhidhat qiteatan shuukulana.
|
Ал бир кесим шоколад алды.
وهي أخذت قطعة شوكولا.
whi 'ukhidhat qiteatan shuukulana.
|
Ал(эркек) ишенимсиз болгон, бирок ал(аял) ишенимдүү болгон. |
هو كان---------، أم- ----كا-- -خ----
-- ك-- غ-- م---- أ-- ه- ف---- م------
-و ك-ن غ-ر م-ل-، أ-ا ه- ف-ا-ت م-ل-ة-
--------------------------------------
هو كان غير مخلص، أما هي فكانت مخلصة.
0
h- --n ---r--akh--sin, 'amaa-h- fa--n-- muk--i--tan.
h- k-- g--- m--------- '---- h- f------ m-----------
h- k-n g-y- m-k-l-s-n- '-m-a h- f-k-n-t m-k-l-s-t-n-
----------------------------------------------------
hw kan ghyr makhlasin, 'amaa hi fakanat mukhlisatan.
|
Ал(эркек) ишенимсиз болгон, бирок ал(аял) ишенимдүү болгон.
هو كان غير مخلص، أما هي فكانت مخلصة.
hw kan ghyr makhlasin, 'amaa hi fakanat mukhlisatan.
|
Ал(эркек) жалкоо болчу, бирок ал(аял) мээнеткеч эле. |
ه- --ن-كس----،-أ-- -ي--ك-ن---جت-دة.
-- ك-- ك------ أ-- ه- ف---- م-------
-و ك-ن ك-و-ا-، أ-ا ه- ف-ا-ت م-ت-د-.-
-------------------------------------
هو كان كسولاً، أما هي فكانت مجتهدة.
0
hu--an -sw-aan--'a--a----fa-an---m---ahid---.
h- k-- k------- '---- h- f------ m-----------
h- k-n k-w-a-n- '-m-a h- f-k-n-t m-j-a-i-a-a-
---------------------------------------------
hu kan kswlaan, 'amaa hi fakanat mujtahidata.
|
Ал(эркек) жалкоо болчу, бирок ал(аял) мээнеткеч эле.
هو كان كسولاً، أما هي فكانت مجتهدة.
hu kan kswlaan, 'amaa hi fakanat mujtahidata.
|
Ал(эркек) кедей болчу, бирок ал(аял) бай болчу. |
---ك-ن-ف-يراً، -م---ي ف--نت--ني-.
-- ك-- ف------ أ-- ه- ف---- غ-----
-و ك-ن ف-ي-ا-، أ-ا ه- ف-ا-ت غ-ي-.-
-----------------------------------
هو كان فقيراً، أما هي فكانت غنية.
0
hu k-n--q-r-a-- 'am-- -i--a---at -h-niat-.
h- k-- f------- '---- h- f------ g--------
h- k-n f-y-a-n- '-m-a h- f-k-n-t g-a-i-t-.
------------------------------------------
hu kan fqyraan, 'amaa hi fakanat ghaniata.
|
Ал(эркек) кедей болчу, бирок ал(аял) бай болчу.
هو كان فقيراً، أما هي فكانت غنية.
hu kan fqyraan, 'amaa hi fakanat ghaniata.
|
Анын карыздан башка акчасы жок болчу. |
ل--يكن--ديه ---،--إن-ا --و--
-- ي-- ل--- م--- و---- د-----
-م ي-ن ل-ي- م-ل- و-ن-ا د-و-.-
------------------------------
لم يكن لديه مال، وإنما ديون.
0
la- y-----la-a-h--alin--w---ina-- --y-wn-.
l-- y---- l----- m----- w-------- d-------
l-m y-k-n l-d-y- m-l-n- w-'-i-a-a d-y-w-a-
------------------------------------------
lam yakun ladayh malin, wa'iinama duyuwna.
|
Анын карыздан башка акчасы жок болчу.
لم يكن لديه مال، وإنما ديون.
lam yakun ladayh malin, wa'iinama duyuwna.
|
Ал бир гана бактысыз эмес, ийгиликсиз болгон. |
ل- ----محظ-ظ-ً- ----- م--و-اً-
-- ي-- م------- و---- م--------
-م ي-ن م-ظ-ظ-ً- و-ن-ا م-ح-س-ً-
--------------------------------
لم يكن محظوظاً، وإنما منحوساً.
0
la-----un -hz-z---,---'-inama m--w-aan.
l-- y---- m-------- w-------- m--------
l-m y-k-n m-z-z-a-, w-'-i-a-a m-h-s-a-.
---------------------------------------
lam yakun mhzwzaan, wa'iinama mnhwsaan.
|
Ал бир гана бактысыз эмес, ийгиликсиз болгон.
لم يكن محظوظاً، وإنما منحوساً.
lam yakun mhzwzaan, wa'iinama mnhwsaan.
|
Анын ийгилиги жок болчу, ал ийгиликсиз эле. |
لم-يكن ----اً--و-نم--ف-شل-ً.
-- ي-- ن------ و---- ف-------
-م ي-ن ن-ج-ا-، و-ن-ا ف-ش-ا-.-
------------------------------
لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً.
0
l-m---k---na----n--wa'-----a-fa--l-an.
l-- y---- n------- w-------- f--------
l-m y-k-n n-j-a-n- w-'-i-a-a f-s-l-a-.
--------------------------------------
lam yakun najhaan, wa'iinama fashlaan.
|
Анын ийгилиги жок болчу, ал ийгиликсиз эле.
لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً.
lam yakun najhaan, wa'iinama fashlaan.
|
Ал ыраазы эмес, нааразы болчу. |
-م --ن م-رو---،--إ-ما-مس--ء-ً-
-- ي-- م------- و---- م--------
-م ي-ن م-ر-ر-ً- و-ن-ا م-ت-ء-ً-
--------------------------------
لم يكن مسروراً، وإنما مستاءاً.
0
lam y-k-n --rwr--n- -a'---ama--sta'aa-.
l-- y---- m-------- w-------- m--------
l-m y-k-n m-r-r-a-, w-'-i-a-a m-t-'-a-.
---------------------------------------
lam yakun msrwraan, wa'iinama msta'aan.
|
Ал ыраазы эмес, нааразы болчу.
لم يكن مسروراً، وإنما مستاءاً.
lam yakun msrwraan, wa'iinama msta'aan.
|
Ал бактылуу эмес, бактысыз болчу. |
-م-ي-ن سعي--ً،-وإن---يا--اً-
-- ي-- س------ و---- ي-------
-م ي-ن س-ي-ا-، و-ن-ا ي-ئ-ا-.-
------------------------------
لم يكن سعيداً، وإنما يائساً.
0
l-------n sey----, -a'ii------ay--a-.
l-- y---- s------- w-------- y-------
l-m y-k-n s-y-a-n- w-'-i-a-a y-y-a-n-
-------------------------------------
lam yakun seydaan, wa'iinama yaysaan.
|
Ал бактылуу эмес, бактысыз болчу.
لم يكن سعيداً، وإنما يائساً.
lam yakun seydaan, wa'iinama yaysaan.
|
Ал жагымдуу эмес, жагымсыз эле. |
-م يك- -ريفاً، ------ثق-ل--ل-ل.
-- ي-- ظ------ و---- ث--- ا-----
-م ي-ن ظ-ي-ا-، و-ن-ا ث-ي- ا-ظ-.-
---------------------------------
لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل.
0
l-m-y--u-----fa-n--w-'i--a-a ----i- -lz--a.
l-- y---- z------- w-------- t----- a------
l-m y-k-n z-y-a-n- w-'-i-a-a t-a-i- a-z-l-.
-------------------------------------------
lam yakun zryfaan, wa'iinama thaqil alzala.
|
Ал жагымдуу эмес, жагымсыз эле.
لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل.
lam yakun zryfaan, wa'iinama thaqil alzala.
|