жазуу |
写字,-写
写----
写-,-写
-----
写字,书写
0
xiě-ì- sh-x-ě
x----- s-----
x-ě-ì- s-ū-i-
-------------
xiězì, shūxiě
|
жазуу
写字,书写
xiězì, shūxiě
|
Ал кат жазды. |
他-写- 一封 - 。
他 写- 一- 信 。
他 写- 一- 信 。
-----------
他 写了 一封 信 。
0
t--xi--- ----ē---xì-.
t- x---- y- f--- x---
t- x-ě-e y- f-n- x-n-
---------------------
tā xiěle yī fēng xìn.
|
Ал кат жазды.
他 写了 一封 信 。
tā xiěle yī fēng xìn.
|
Анан ал ачык кат жазды. |
她-写--一个--信片 。
她 写- 一- 明-- 。
她 写- 一- 明-片 。
-------------
她 写了 一个 明信片 。
0
T---i-le -- -è----g--n--à-.
T- x---- y- g- m-----------
T- x-ě-e y- g- m-n-x-n-i-n-
---------------------------
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
Анан ал ачык кат жазды.
她 写了 一个 明信片 。
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
окуу |
读书--书
读----
读-,-书
-----
读书,看书
0
D---ū,---ns-ū
D----- k-----
D-s-ū- k-n-h-
-------------
Dúshū, kànshū
|
|
Ал түстүү журнал окуду. |
他-读- 一--画报-。
他 读- 一- 画- 。
他 读- 一- 画- 。
------------
他 读了 一本 画报 。
0
tā-dúl-------n--u-b--.
t- d--- y- b-- h------
t- d-l- y- b-n h-à-à-.
----------------------
tā dúle yī běn huàbào.
|
Ал түстүү журнал окуду.
他 读了 一本 画报 。
tā dúle yī běn huàbào.
|
Анан ал китеп окуду. |
她 ------- 。
她 读- 一- 书 。
她 读- 一- 书 。
-----------
她 读了 一本 书 。
0
T--d-le--ī-b-n -hū.
T- d--- y- b-- s---
T- d-l- y- b-n s-ū-
-------------------
Tā dúle yī běn shū.
|
Анан ал китеп окуду.
她 读了 一本 书 。
Tā dúle yī běn shū.
|
алуу |
拿-取,收到,吃,用---坐
拿-------------
拿-取-收-,-,-,-,-
--------------
拿,取,收到,吃,用,乘,坐
0
Ná- q-----ōu-dà-, --ī--y--g, ------ z-ò
N-- q-- s--- d--- c--- y---- c----- z--
N-, q-, s-ō- d-o- c-ī- y-n-, c-é-g- z-ò
---------------------------------------
Ná, qǔ, shōu dào, chī, yòng, chéng, zuò
|
алуу
拿,取,收到,吃,用,乘,坐
Ná, qǔ, shōu dào, chī, yòng, chéng, zuò
|
Ал тамеки алды. |
他 吸/抽-了 一支-香烟-。
他 吸-- 了 一- 香- 。
他 吸-抽 了 一- 香- 。
---------------
他 吸/抽 了 一支 香烟 。
0
tā-----ch--l- y- -h- xiā-g---.
t- x-- c----- y- z-- x--------
t- x-/ c-ō-l- y- z-ī x-ā-g-ā-.
------------------------------
tā xī/ chōule yī zhī xiāngyān.
|
Ал тамеки алды.
他 吸/抽 了 一支 香烟 。
tā xī/ chōule yī zhī xiāngyān.
|
Ал бир кесим шоколад алды. |
她-吃- 一块-巧克- 。
她 吃- 一- 巧-- 。
她 吃- 一- 巧-力 。
-------------
她 吃了 一块 巧克力 。
0
T- ch--------ài --ǎok-lì.
T- c---- y----- q--------
T- c-ī-e y-k-à- q-ǎ-k-l-.
-------------------------
Tā chīle yīkuài qiǎokèlì.
|
Ал бир кесим шоколад алды.
她 吃了 一块 巧克力 。
Tā chīle yīkuài qiǎokèlì.
|
Ал(эркек) ишенимсиз болгон, бирок ал(аял) ишенимдүү болгон. |
他-对她 不忠----- 她 对--忠- 。
他 对- 不--- 但- 她 对- 忠- 。
他 对- 不-诚- 但- 她 对- 忠- 。
----------------------
他 对她 不忠诚, 但是 她 对他 忠诚 。
0
Tā-du- -ā--ù---ō--ch---,-dà-s-ì-tā -u- -ā zh---chén-.
T- d-- t- b- z---------- d----- t- d-- t- z----------
T- d-ì t- b- z-ō-g-h-n-, d-n-h- t- d-ì t- z-ō-g-h-n-.
-----------------------------------------------------
Tā duì tā bù zhōngchéng, dànshì tā duì tā zhōngchéng.
|
Ал(эркек) ишенимсиз болгон, бирок ал(аял) ишенимдүү болгон.
他 对她 不忠诚, 但是 她 对他 忠诚 。
Tā duì tā bù zhōngchéng, dànshì tā duì tā zhōngchéng.
|
Ал(эркек) жалкоо болчу, бирок ал(аял) мээнеткеч эле. |
他 很懒- 但是 -----。
他 很-- 但- 她 勤- 。
他 很-, 但- 她 勤- 。
---------------
他 很懒, 但是 她 勤劳 。
0
T--h-- lǎn- -à-s-ì tā----láo.
T- h-- l--- d----- t- q------
T- h-n l-n- d-n-h- t- q-n-á-.
-----------------------------
Tā hěn lǎn, dànshì tā qínláo.
|
Ал(эркек) жалкоо болчу, бирок ал(аял) мээнеткеч эле.
他 很懒, 但是 她 勤劳 。
Tā hěn lǎn, dànshì tā qínláo.
|
Ал(эркек) кедей болчу, бирок ал(аял) бай болчу. |
他-很穷, -是----- 。
他 很-- 但- 她 有- 。
他 很-, 但- 她 有- 。
---------------
他 很穷, 但是 她 有钱 。
0
T- -ě- --ó--,-d-n-hì-tā-yǒu-q---.
T- h-- q----- d----- t- y-- q----
T- h-n q-ó-g- d-n-h- t- y-u q-á-.
---------------------------------
Tā hěn qióng, dànshì tā yǒu qián.
|
Ал(эркек) кедей болчу, бирок ал(аял) бай болчу.
他 很穷, 但是 她 有钱 。
Tā hěn qióng, dànshì tā yǒu qián.
|
Анын карыздан башка акчасы жок болчу. |
他--- -- ----务-。
他 没- 钱- 还- 债- 。
他 没- 钱- 还- 债- 。
---------------
他 没有 钱, 还有 债务 。
0
T- -é-yǒ- q-án---ái--ǒu z----ù.
T- m----- q---- h-- y-- z------
T- m-i-ǒ- q-á-, h-i y-u z-à-w-.
-------------------------------
Tā méiyǒu qián, hái yǒu zhàiwù.
|
Анын карыздан башка акчасы жок болчу.
他 没有 钱, 还有 债务 。
Tā méiyǒu qián, hái yǒu zhàiwù.
|
Ал бир гана бактысыз эмес, ийгиликсиз болгон. |
他 没有-好-气- --很倒霉-。
他 没- 好--- 还 很-- 。
他 没- 好-气- 还 很-霉 。
-----------------
他 没有 好运气, 还 很倒霉 。
0
Tā --iy---ǎo -ù-----------n-dǎ--éi.
T- m-------- y----- h-- h-- d------
T- m-i-ǒ-h-o y-n-ì- h-i h-n d-o-é-.
-----------------------------------
Tā méiyǒuhǎo yùnqì, hái hěn dǎoméi.
|
Ал бир гана бактысыз эмес, ийгиликсиз болгон.
他 没有 好运气, 还 很倒霉 。
Tā méiyǒuhǎo yùnqì, hái hěn dǎoméi.
|
Анын ийгилиги жок болчу, ал ийгиликсиз эле. |
他---成-,-还 -失- 。
他 没 成-- 还 很-- 。
他 没 成-, 还 很-败 。
---------------
他 没 成功, 还 很失败 。
0
T---ò -h-n-gōng, h-i hěn shībà-.
T- m- c--------- h-- h-- s------
T- m- c-é-g-ō-g- h-i h-n s-ī-à-.
--------------------------------
Tā mò chénggōng, hái hěn shībài.
|
Анын ийгилиги жок болчу, ал ийгиликсиз эле.
他 没 成功, 还 很失败 。
Tā mò chénggōng, hái hěn shībài.
|
Ал ыраазы эмес, нааразы болчу. |
他 不-满---而且 很--- 。
他 不 满-- 而- 很--- 。
他 不 满-, 而- 很-满- 。
-----------------
他 不 满意, 而且 很不满足 。
0
T---ù m-ny-,----iě h-- b--mǎnz-.
T- b- m----- é---- h-- b- m-----
T- b- m-n-ì- é-q-ě h-n b- m-n-ú-
--------------------------------
Tā bù mǎnyì, érqiě hěn bù mǎnzú.
|
Ал ыраазы эмес, нааразы болчу.
他 不 满意, 而且 很不满足 。
Tā bù mǎnyì, érqiě hěn bù mǎnzú.
|
Ал бактылуу эмес, бактысыз болчу. |
他 -开心,--且--不-福 。
他 不--- 而- 很--- 。
他 不-心- 而- 很-幸- 。
----------------
他 不开心, 而且 很不幸福 。
0
Tā-b- -ā-x-n, ér-i-------- xìn---.
T- b- k------ é---- h-- b- x------
T- b- k-i-ī-, é-q-ě h-n b- x-n-f-.
----------------------------------
Tā bù kāixīn, érqiě hěn bù xìngfú.
|
Ал бактылуу эмес, бактысыз болчу.
他 不开心, 而且 很不幸福 。
Tā bù kāixīn, érqiě hěn bù xìngfú.
|
Ал жагымдуу эмес, жагымсыз эле. |
他 -人 -有 好----且-惹人厌 。
他 让- 没- 好-- 而- 惹-- 。
他 让- 没- 好-, 而- 惹-厌 。
--------------------
他 让人 没有 好感, 而且 惹人厌 。
0
T- ràng-r-n-méi-ǒu hǎogǎn, -r--- rě--én-y-n.
T- r--- r-- m----- h------ é---- r- r-- y---
T- r-n- r-n m-i-ǒ- h-o-ǎ-, é-q-ě r- r-n y-n-
--------------------------------------------
Tā ràng rén méiyǒu hǎogǎn, érqiě rě rén yàn.
|
Ал жагымдуу эмес, жагымсыз эле.
他 让人 没有 好感, 而且 惹人厌 。
Tā ràng rén méiyǒu hǎogǎn, érqiě rě rén yàn.
|