Сүйлөшмө

ky Subordinate clauses: that 2   »   ka დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით 2

92 [токсон эки]

Subordinate clauses: that 2

Subordinate clauses: that 2

92 [ოთხმოცდათორმეტი]

92 [otkhmotsdatormet\'i]

დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით 2

[damok'idebuli ts'inadadebebi rom-it 2]

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча грузинче Ойноо Дагы
Сенин коңурук тартканың мени кыжырдантат. ვ-რ--ობ- -ო-----ი---. ვ------- რ-- ხ------- ვ-რ-ზ-ბ- რ-მ ხ-რ-ნ-ვ- --------------------- ვბრაზობ, რომ ხვრინავ. 0
vbra--b,------hv-in-v. v------- r-- k-------- v-r-z-b- r-m k-v-i-a-. ---------------------- vbrazob, rom khvrinav.
Мынчалык көп сыра ичкениң кыжырымды келтирет. ვბრ-ზ--,---- --დე- ლ-დს-სვ--. ვ------- რ-- ა---- ლ--- ს---- ვ-რ-ზ-ბ- რ-მ ა-დ-ნ ლ-დ- ს-ა-. ----------------------------- ვბრაზობ, რომ ამდენ ლუდს სვამ. 0
vb-a--b,-r-m-amd-- lud---v-m. v------- r-- a---- l--- s---- v-r-z-b- r-m a-d-n l-d- s-a-. ----------------------------- vbrazob, rom amden luds svam.
Ушунчалык кечиккениң кыжырымды келтирет. ვბ---ობ--რ-მ ას--გ-----მოდ-ხ--. ვ------- რ-- ა-- გ---- მ------- ვ-რ-ზ-ბ- რ-მ ა-ე გ-ი-ნ მ-დ-ხ-რ- ------------------------------- ვბრაზობ, რომ ასე გვიან მოდიხარ. 0
v-raz-b, ----ase-g---n -o---h--. v------- r-- a-- g---- m-------- v-r-z-b- r-m a-e g-i-n m-d-k-a-. -------------------------------- vbrazob, rom ase gvian modikhar.
Менимче ага дарыгер керек. ვფიქ--ბ- -ომ --------- სჭ-რ--ბ-. ვ------- რ-- მ-- ე---- ს-------- ვ-ი-რ-ბ- რ-მ მ-ს ე-ი-ი ს-ი-დ-ბ-. -------------------------------- ვფიქრობ, რომ მას ექიმი სჭირდება. 0
vp-kro-,---m --- --im---ch--rd--a. v------- r-- m-- e---- s---------- v-i-r-b- r-m m-s e-i-i s-h-i-d-b-. ---------------------------------- vpikrob, rom mas ekimi sch'irdeba.
Мен ал ооруп жатат деп ойлоймун. ვფი---ბ- -ომ -- -ვა--არის. ვ------- რ-- ი- ა--- ა---- ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ი- ა-ა- ა-ი-. -------------------------- ვფიქრობ, რომ ის ავად არის. 0
vpi--ob,-----i---v-d-ar--. v------- r-- i- a--- a---- v-i-r-b- r-m i- a-a- a-i-. -------------------------- vpikrob, rom is avad aris.
Менимче, ал азыр уктап жатат. ვფ--რობ, რ-მ--ას ახლა-სძი-ავს. ვ------- რ-- მ-- ა--- ს------- ვ-ი-რ-ბ- რ-მ მ-ს ა-ლ- ს-ი-ა-ს- ------------------------------ ვფიქრობ, რომ მას ახლა სძინავს. 0
v-i-r--,-r-- -a--a-h-a sd---avs. v------- r-- m-- a---- s-------- v-i-r-b- r-m m-s a-h-a s-z-n-v-. -------------------------------- vpikrob, rom mas akhla sdzinavs.
Биз аны кызыбызга үйлөнөт чыгат деген үмүттөбүз. იმედი გვა-ვს--რ-მ ი--ჩვ--ს-ქალ--ვი-- ც-ლ-დ-მ---ვანს. ი---- გ------ რ-- ი- ჩ---- ქ-------- ც---- მ-------- ი-ე-ი გ-ა-ვ-, რ-მ ი- ჩ-ე-ს ქ-ლ-შ-ი-ს ც-ლ-დ მ-ი-ვ-ნ-. ---------------------------------------------------- იმედი გვაქვს, რომ ის ჩვენს ქალიშვილს ცოლად მოიყვანს. 0
i--di-gv----,---- ------ens k---shvil- t--la------v---. i---- g------ r-- i- c----- k--------- t----- m-------- i-e-i g-a-v-, r-m i- c-v-n- k-l-s-v-l- t-o-a- m-i-v-n-. ------------------------------------------------------- imedi gvakvs, rom is chvens kalishvils tsolad moiqvans.
Биз анын акчасы көп деген үмүттөбүз. იმ--- ------- რ-მ ბე-რი-ფული--ქ--. ი---- გ------ რ-- ბ---- ფ--- ა---- ი-ე-ი გ-ა-ვ-, რ-მ ბ-ვ-ი ფ-ლ- ა-ვ-. ---------------------------------- იმედი გვაქვს, რომ ბევრი ფული აქვს. 0
i-e-i--va-v---r-- -e-----u---akvs. i---- g------ r-- b---- p--- a---- i-e-i g-a-v-, r-m b-v-i p-l- a-v-. ---------------------------------- imedi gvakvs, rom bevri puli akvs.
Биз ал миллионер деген үмүттөбүз. ვფ-ქრ-ბთ- რო--ი---ილი-ნ--ი-. ვ-------- რ-- ი- მ---------- ვ-ი-რ-ბ-, რ-მ ი- მ-ლ-ო-ე-ი-. ---------------------------- ვფიქრობთ, რომ ის მილიონერია. 0
v--kro-t- ro- -------o-e--a. v-------- r-- i- m---------- v-i-r-b-, r-m i- m-l-o-e-i-. ---------------------------- vpikrobt, rom is milioneria.
Аялың кырсыкка кабылды деп уктум. გ-ვიგე- რ---შ-ნი -ოლ- -ვა---ში--ო-ვა. გ------ რ-- შ--- ც--- ა------- მ----- გ-ვ-გ-, რ-მ შ-ნ- ც-ლ- ა-ა-ი-შ- მ-ყ-ა- ------------------------------------- გავიგე, რომ შენი ცოლი ავარიაში მოყვა. 0
gav-g-, --m s-eni tso-i--va--a-hi m-q-a. g------ r-- s---- t---- a-------- m----- g-v-g-, r-m s-e-i t-o-i a-a-i-s-i m-q-a- ---------------------------------------- gavige, rom sheni tsoli avariashi moqva.
Мен аны ооруканада деп уктум. გ-ვ-გ---რ-მ ის--ა-----ყ--ო-ი-წ--ს. გ------ რ-- ი- ს------------ წ---- გ-ვ-გ-, რ-მ ი- ს-ა-ა-მ-ო-ო-ი წ-ვ-. ---------------------------------- გავიგე, რომ ის საავადმყოფოში წევს. 0
g----e--r-- -s-s-a-adm-o-o-h---s'e--. g------ r-- i- s------------- t------ g-v-g-, r-m i- s-a-a-m-o-o-h- t-'-v-. ------------------------------------- gavige, rom is saavadmqoposhi ts'evs.
Сенин автоунааң такыр бузулуп калды деп уктум. გ---გე, --მ-შ--- მანქ--- ---უ--ა. გ------ რ-- შ--- მ------ გ------- გ-ვ-გ-, რ-მ შ-ნ- მ-ნ-ა-ა გ-ფ-ჭ-ა- --------------------------------- გავიგე, რომ შენი მანქანა გაფუჭდა. 0
gav---, -o---h-ni m-nkana g-p------. g------ r-- s---- m------ g--------- g-v-g-, r-m s-e-i m-n-a-a g-p-c-'-a- ------------------------------------ gavige, rom sheni mankana gapuch'da.
Келгениңизге кубанычтамын. მი---ი-,---მ მო-----თ. მ------- რ-- მ-------- მ-ხ-რ-ა- რ-მ მ-ხ-ე-ი-. ---------------------- მიხარია, რომ მოხვედით. 0
m-k---ia, r-m--o----d-t. m-------- r-- m--------- m-k-a-i-, r-m m-k-v-d-t- ------------------------ mikharia, rom mokhvedit.
Кызыкканыңызга кубанычтамын. მიხ--ი-,--ომ-ინტ-რესი--აქვ-. მ------- რ-- ი------- გ----- მ-ხ-რ-ა- რ-მ ი-ტ-რ-ს- გ-ქ-თ- ---------------------------- მიხარია, რომ ინტერესი გაქვთ. 0
mi-ha--a,-r---------e-i ga-vt. m-------- r-- i-------- g----- m-k-a-i-, r-m i-t-e-e-i g-k-t- ------------------------------ mikharia, rom int'eresi gakvt.
Үйдү сатып алууну каалап жатканыңызга кубанычтамын. მ---რ-ა, რ-მ-ს--ლის-ყ--ვა -ეგ--ლიათ. მ------- რ-- ს----- ყ---- შ--------- მ-ხ-რ-ა- რ-მ ს-ხ-ი- ყ-დ-ა შ-გ-ძ-ი-თ- ------------------------------------ მიხარია, რომ სახლის ყიდვა შეგიძლიათ. 0
mik-ari-,-rom-s-k-lis q---a -heg---l---. m-------- r-- s------ q---- s----------- m-k-a-i-, r-m s-k-l-s q-d-a s-e-i-z-i-t- ---------------------------------------- mikharia, rom sakhlis qidva shegidzliat.
Акыркы автобус кетип калган го деп корком. ვში-ობ- -ომ ---ო --ტო-უ-ი უკვ--წავიდ-. ვ------ რ-- ბ--- ა------- უ--- წ------ ვ-ი-ო-, რ-მ ბ-ლ- ა-ტ-ბ-ს- უ-ვ- წ-ვ-დ-. -------------------------------------- ვშიშობ, რომ ბოლო ავტობუსი უკვე წავიდა. 0
vs----ob, -o--b----av------- ---ve-ts'avida. v-------- r-- b--- a-------- u---- t-------- v-h-s-o-, r-m b-l- a-t-o-u-i u-'-e t-'-v-d-. -------------------------------------------- vshishob, rom bolo avt'obusi uk've ts'avida.
Такси алышыбыз керек го деп корком. ვ-იშო-, რომ--აქს-ი--ნდა---ვ--ეთ. ვ------ რ-- ტ----- უ--- ჩ------- ვ-ი-ო-, რ-მ ტ-ქ-შ- უ-დ- ჩ-ვ-დ-თ- -------------------------------- ვშიშობ, რომ ტაქსში უნდა ჩავჯდეთ. 0
vs----ob,-rom----k--hi u----ch-vjd-t. v-------- r-- t------- u--- c-------- v-h-s-o-, r-m t-a-s-h- u-d- c-a-j-e-. ------------------------------------- vshishob, rom t'aksshi unda chavjdet.
Жанымда акчам жок го деп корком. ვში--ბ----მ -უ-ი-თან -რ-მ-ქვ-. ვ------ რ-- ფ--- თ-- ა- მ----- ვ-ი-ო-, რ-მ ფ-ლ- თ-ნ ა- მ-ქ-ს- ------------------------------ ვშიშობ, რომ ფული თან არ მაქვს. 0
v--isho---ro--p-l--t-- ar -a-v-. v-------- r-- p--- t-- a- m----- v-h-s-o-, r-m p-l- t-n a- m-k-s- -------------------------------- vshishob, rom puli tan ar makvs.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -