Сүйлөшмө

ky Conjunctions 1   »   fa ‫حروف ربط 1‬

94 [токсон төрт]

Conjunctions 1

Conjunctions 1

‫94 [نود و چهار]‬

94 [navad-o-cha-hâr]

‫حروف ربط 1‬

[horufe rabt 1]

кыргызча фарсча Ойноо Дагы
Жамгыр токтогонго чейин күтө тур. ‫ص-- ک- ت- ب---- ب-- ب---.‬ ‫صبر کن تا باران بند بیاد.‬ 0
s--- k-- t- b---- m--------- s-----. sa-- k-- t- b---- m--------- s-----. sabr kon tâ bârân motevaghef shavad. s-b- k-n t- b-r-n m-t-v-g-e- s-a-a-. -----------------------------------.
Мен бүткөнгө чейин күтө тур. ‫ص-- ک- ت- م- ک--- ت--- ش--.‬ ‫صبر کن تا من کارم تمام شود.‬ 0
s--- k-- t- m-- k---- t---- s-----. sa-- k-- t- m-- k---- t---- s-----. sabr kon tâ man kâram tamâm shavad. s-b- k-n t- m-n k-r-m t-m-m s-a-a-. ----------------------------------.
Ал кайтып келгенге чейин күтө тур. ‫ص-- ک- ت- ا- ب-----.‬ ‫صبر کن تا او برگردد.‬ 0
s--- k-- t- o- b---g---d-- sa-- k-- t- o- b---------d sabr kon tâ oo bar-gar-dad s-b- k-n t- o- b-r-g-r-d-d --------------------------
Чачымдын кургашын күтүп жатамын. ‫م- ص-- م----- ت- م----- خ-- ش---.‬ ‫من صبر می‌کنم تا موهایم خشک شوند.‬ 0
m-- s--- m------ t- m------ k----- s------. ma- s--- m------ t- m------ k----- s------. man sabr mikonam tâ muhâyam khoshk shavand. m-n s-b- m-k-n-m t- m-h-y-m k-o-h- s-a-a-d. ------------------------------------------.
Мен кино бүткөнгө чейин күтөмүн. ‫م- ص-- م----- ت- ف--- ت--- ش--.‬ ‫من صبر می‌کنم تا فیلم تمام شود.‬ 0
m-- s--- m------ t- f--- t---- s-----. ma- s--- m------ t- f--- t---- s-----. man sabr mikonam tâ film tamâm shavad. m-n s-b- m-k-n-m t- f-l- t-m-m s-a-a-. -------------------------------------.
Мен светофордо жашыл түс күйгөнгө чейин күтөмүн. ‫م- ص-- م----- ت- چ--- ر----- س-- ش--.‬ ‫من صبر می‌کنم تا چراغ راهنما سبز شود.‬ 0
m-- s--- m------ t- c------- r-- n--- s--- s-----. ma- s--- m------ t- c------- r-- n--- s--- s-----. man sabr mikonam tâ cherâghe râh namâ sabz shavad. m-n s-b- m-k-n-m t- c-e-â-h- r-h n-m- s-b- s-a-a-. -------------------------------------------------.
Сен эс алууга качан чыгасың? ‫ت- ک- ب- م----- م------‬ ‫تو کی به مسافرت می‌روی؟‬ 0
t- k-- b- m-------- m-----? to k-- b- m-------- m-----? to key be mosâferat miravi? t- k-y b- m-s-f-r-t m-r-v-? --------------------------?
Жайкы эс алуунун алдындабы? ‫ق-- ا- ت------ ت-------‬ ‫قبل از تعطیلات تابستان؟‬ 0
p--- a- t--a------ t--------? pi-- a- t--------- t--------? pish az ta-atilâte tâbestâni? p-s- a- t--a-i-â-e t-b-s-â-i? ----------------------------?
Ооба, жайкы эс алуу башталганга чейин. ‫ب--- ق-- ا- ا---- ت------ ت------ ش--- ش--.‬ ‫بله، قبل از اینکه تعطیلات تابستان شروع شود.‬ 0
b---, p--- a- â--- t--a------ t-------- s-----e s-----. ba--- p--- a- â--- t--------- t-------- s------ s-----. bale, pish az ânke ta-atilâte tâbestâni shoru-e shavad. b-l-, p-s- a- â-k- t--a-i-â-e t-b-s-â-i s-o-u-e s-a-a-. ----,-------------------------------------------------.
Кыш башталганга чейин чатырды оңдо. ‫ق-- ا- ا---- ز----- ش--- ش--- س-- ر- ت---- ک-.‬ ‫قبل از اینکه زمستان شروع شود، سقف را تعمیر کن.‬ 0
p--- a- â--- z------- s-----e s-----, s---- r- t--a-m-- k--. pi-- a- â--- z------- s------ s------ s---- r- t------- k--. pish az ânke zemestân shoru-e shavad, saghf râ ta-a-mir kon. p-s- a- â-k- z-m-s-â- s-o-u-e s-a-a-, s-g-f r- t--a-m-r k-n. ------------------------------------,----------------------.
Дасторконго отураардан мурда, колдоруңду жуу. ‫ق-- ا- ا---- س- م-- ب------ د-- ه--- ر- ب---.‬ ‫قبل از اینکه سر میز بنشینی، دست هایت را بشوی.‬ 0
p--- a- â--- s--- m-- b--------, d----h---- r- b------. pi-- a- â--- s--- m-- b--------- d--------- r- b------. pish az ânke sare miz beneshini, dast-hâyat râ beshuye. p-s- a- â-k- s-r- m-z b-n-s-i-i, d-s--h-y-t r- b-s-u-e. -------------------------------,----------------------.
Сыртка чыгаардан мурун терезени жап. ‫ق-- ا- ا---- خ--- ش--- پ---- ر- ب---.‬ ‫قبل از اینکه خارج شوی، پنجره را ببند.‬ 0
p--- a- â--- k----- s----, p------ r- b-----. pi-- a- â--- k----- s----- p------ r- b-----. pish az ânke khârej shavi, panjere râ beband. p-s- a- â-k- k-â-e- s-a-i, p-n-e-e r- b-b-n-. -------------------------,------------------.
Үйгө качан келесиң? ‫ک- ب- خ--- م------‬ ‫کی به خانه می‌آیی؟‬ 0
k-- b- k---- m--â---? ke- b- k---- m------? key be khâne mi-âyee? k-y b- k-â-e m--â-e-? --------------------?
Сабактан кийинби? ‫ب-- ا- ک----‬ ‫بعد از کلاس؟‬ 0
b-- a- k----- d---? ba- a- k----- d---? bad az kelâse dars? b-d a- k-l-s- d-r-? ------------------?
Ооба, сабак бүткөндөн кийин. ‫ب--- ب-- ا- ا---- ک--- ت--- ش-.‬ ‫بله، بعد از اینکه کلاس تمام شد.‬ 0
b---, b-- a- i- k- k----- d--- t---- s---. ba--- b-- a- i- k- k----- d--- t---- s---. bale, bad az in ke kelâse dars tamâm shod. b-l-, b-d a- i- k- k-l-s- d-r- t-m-m s-o-. ----,------------------------------------.
Ал кырсык болгондон кийин иштей албай калды. ‫ب-- ا- ا---- ا- (م--) ت---- ک-- د--- ن------ ک-- ک--.‬ ‫بعد از اینکه او (مرد) تصادف کرد دیگر نتوانست کار کند.‬ 0
b-- a- i- k- o- t------ k--- d---- n--------- k-- k----. ba- a- i- k- o- t------ k--- d---- n--------- k-- k----. bad az in ke oo tasâdof kard digar natavânest kâr konad. b-d a- i- k- o- t-s-d-f k-r- d-g-r n-t-v-n-s- k-r k-n-d. -------------------------------------------------------.
Ал жумушунан айрылган соң, Америкага кеткен. ‫ب-- ا- ا---- ا- (م--) ک--- ر- ا- د-- د-- ب- آ----- ر--.‬ ‫بعد از اینکه او (مرد) کارش را از دست داد به آمریکا رفت.‬ 0
b-- a- i- k- o- k----- r- a- d--- d-- b- â----- r---. ba- a- i- k- o- k----- r- a- d--- d-- b- â----- r---. bad az in ke oo kârash râ az dast dâd be âmrikâ raft. b-d a- i- k- o- k-r-s- r- a- d-s- d-d b- â-r-k- r-f-. ----------------------------------------------------.
Ал Америкага баргандан кийин байыды. ‫ب-- ا- ا---- ا- (م--) ب- آ----- ر-- ث------ ش-.‬ ‫بعد از اینکه او (مرد) به آمریکا رفت ثروتمند شد.‬ 0
b-- a- i- k- o- b- â----- r--- s--------- s---. ba- a- i- k- o- b- â----- r--- s--------- s---. bad az in ke oo be âmrikâ raft servatmand shod. b-d a- i- k- o- b- â-r-k- r-f- s-r-a-m-n- s-o-. ----------------------------------------------.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -