Сүйлөшмө

ky Double connectors   »   pt Conjunções duplas

98 [токсон сегиз]

Double connectors

Double connectors

98 [noventa e oito]

Conjunções duplas

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча португалча (PT) Ойноо Дагы
Сапар сонун болду, бирок өтө чарчатты. A--i-gem fo- --n-t- ma- de-----d- cansa----. A v----- f-- b----- m-- d-------- c--------- A v-a-e- f-i b-n-t- m-s d-m-s-a-o c-n-a-i-a- -------------------------------------------- A viagem foi bonita mas demasiado cansativa. 0
Поезд өз убагында келди, бирок өтө көп киши толгон. O -ombo---foi po-tu---mas-dema-i--o-ch-i-. O c------ f-- p------ m-- d-------- c----- O c-m-o-o f-i p-n-u-l m-s d-m-s-a-o c-e-o- ------------------------------------------ O comboio foi pontual mas demasiado cheio. 0
Мейманкана жайлуу, бирок кымбат болчу. O h---- e-a con---t-----m-s-----sia-- c---. O h---- e-- c---------- m-- d-------- c---- O h-t-l e-a c-n-o-t-v-l m-s d-m-s-a-o c-r-. ------------------------------------------- O hotel era confortável mas demasiado caro. 0
Ал же автобуска, же поездге отурат. E-- apa--a-o auto-a-r--o--o c--b-io. E-- a----- o a-------- o- o c------- E-e a-a-h- o a-t-c-r-o o- o c-m-o-o- ------------------------------------ Ele apanha o autocarro ou o comboio. 0
Ал же бүгүн кечинде, же эртең эрте менен келет. Ele -em--o-- à noit- ou-ama-h---e-m-n-ã. E-- v-- h--- à n---- o- a----- d- m----- E-e v-m h-j- à n-i-e o- a-a-h- d- m-n-ã- ---------------------------------------- Ele vem hoje à noite ou amanhã de manhã. 0
Ал же биз менен, же мейманканада жашайт. E-- -ora--onn---o ou--o h---l. E-- m--- c------- o- n- h----- E-e m-r- c-n-o-c- o- n- h-t-l- ------------------------------ Ele mora connosco ou no hotel. 0
Ал испан тилинде да, англис тилинде да сүйлөйт. El--fa-a-ta-t- -sp-nh-- c--- --gl--. E-- f--- t---- e------- c--- i------ E-a f-l- t-n-o e-p-n-o- c-m- i-g-ê-. ------------------------------------ Ela fala tanto espanhol como inglês. 0
Ал Мадридде да, Лондондо да жашаган. E-a -or-- t-n-o--m -a-ri---om- ----ond-e-. E-- m---- t---- e- M----- c--- e- L------- E-a m-r-u t-n-o e- M-d-i- c-m- e- L-n-r-s- ------------------------------------------ Ela morou tanto em Madrid como em Londres. 0
Ал Испанияны да, Англияны да билет. E-a con-ece-t-n-o---E--anha-c-mo --I-g-at-rr-. E-- c------ t---- a E------ c--- a I---------- E-a c-n-e-e t-n-o a E-p-n-a c-m- a I-g-a-e-r-. ---------------------------------------------- Ela conhece tanto a Espanha como a Inglaterra. 0
Ал акылсыз эле эмес, жалкоо дагы. El- -ã- é-só----úp---,--as-t-mb-m---preg---os-. E-- n-- é s- e-------- m-- t----- é p---------- E-e n-o é s- e-t-p-d-, m-s t-m-é- é p-e-u-ç-s-. ----------------------------------------------- Ele não é só estúpido, mas também é preguiçoso. 0
Ал сулуу эле эмес, акылдуу дагы. E-a n-o - só------a, mas---m-ém-in-e-----t-. E-- n-- é s- b------ m-- t----- i----------- E-a n-o é s- b-n-t-, m-s t-m-é- i-t-l-g-n-e- -------------------------------------------- Ela não é só bonita, mas também inteligente. 0
Ал бир гана немисче эмес, французча дагы сүйлөйт. E-- não--a-- só -lem-o- mas----bé--fr--cê-. E-- n-- f--- s- a------ m-- t----- f------- E-a n-o f-l- s- a-e-ã-, m-s t-m-é- f-a-c-s- ------------------------------------------- Ela não fala só alemão, mas também francês. 0
Мен пианинодо да, гитарада да ойной албаймын. Eu---o t-c---em pi--- n----uit----. E- n-- t--- n-- p---- n-- g-------- E- n-o t-c- n-m p-a-o n-m g-i-a-r-. ----------------------------------- Eu não toco nem piano nem guitarra. 0
Мен вальс да, самба да биле албаймын. Eu-não--e--da---r n-m va-s--ne- s-mb-. E- n-- s-- d----- n-- v---- n-- s----- E- n-o s-i d-n-a- n-m v-l-a n-m s-m-a- -------------------------------------- Eu não sei dançar nem valsa nem samba. 0
Операны да, балетти да жактырбаймын. Eu não-g---- -e---e óp-r- nem--- -a---t. E- n-- g---- n-- d- ó---- n-- d- b------ E- n-o g-s-o n-m d- ó-e-a n-m d- b-l-e-. ---------------------------------------- Eu não gosto nem de ópera nem de ballet. 0
Канчалык тезирээк иштесең, ошончолук тез бүтүрөсүң. Quan-- m-i--r-pi-o -ra--l-a--s,-m--s --d- es--rás --onto. Q----- m--- r----- t----------- m--- c--- e------ p------ Q-a-t- m-i- r-p-d- t-a-a-h-r-s- m-i- c-d- e-t-r-s p-o-t-. --------------------------------------------------------- Quanto mais rápido trabalhares, mais cedo estarás pronto. 0
Канчалык эрте келсең, ошончолук эрте кете аласың. Q-anto--a----ed- vie-es, mais---do -----ás-i--em-o-a. Q----- m--- c--- v------ m--- c--- p------ i- e------ Q-a-t- m-i- c-d- v-e-e-, m-i- c-d- p-d-r-s i- e-b-r-. ----------------------------------------------------- Quanto mais cedo vieres, mais cedo poderás ir embora. 0
Адам канчалык улгайган сайын, ошончолук жөнөкөйлөшөт. Qu--to m-is-ve--- se-------ma---con-or-ável -e to--a. Q----- m--- v---- s- f---- m--- c---------- s- t----- Q-a-t- m-i- v-l-o s- f-c-, m-i- c-n-o-t-v-l s- t-r-a- ----------------------------------------------------- Quanto mais velho se fica, mais confortável se torna. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -