Менин сүйлөшкөн кызымдын мышыгы |
我-朋友- 猫
我---- 猫
我-朋-的 猫
-------
我女朋友的 猫
0
wǒ ---péngy-- de m-o
w- n- p------ d- m--
w- n- p-n-y-u d- m-o
--------------------
wǒ nǚ péngyǒu de māo
|
Менин сүйлөшкөн кызымдын мышыгы
我女朋友的 猫
wǒ nǚ péngyǒu de māo
|
Менин досумдун ити |
我男--的-狗
我---- 狗
我-朋-的 狗
-------
我男朋友的 狗
0
w----n p-ng--- -----u
w- n-- p------ d- g--
w- n-n p-n-y-u d- g-u
---------------------
wǒ nán péngyǒu de gǒu
|
Менин досумдун ити
我男朋友的 狗
wǒ nán péngyǒu de gǒu
|
Менин балдарымдын оюнчуктары |
我孩----具
我--- 玩-
我-子- 玩-
-------
我孩子的 玩具
0
wǒ -á-zi--e-w--jù
w- h---- d- w----
w- h-i-i d- w-n-ù
-----------------
wǒ háizi de wánjù
|
Менин балдарымдын оюнчуктары
我孩子的 玩具
wǒ háizi de wánjù
|
Бул - менин кесиптешимдин пальтосу. |
这是 - 男--的-大- 。
这- 我 男--- 大- 。
这- 我 男-事- 大- 。
--------------
这是 我 男同事的 大衣 。
0
z-è---ì ----án---n---ì d- dàyī.
z-- s-- w- n-- t------ d- d----
z-è s-ì w- n-n t-n-s-ì d- d-y-.
-------------------------------
zhè shì wǒ nán tóngshì de dàyī.
|
Бул - менин кесиптешимдин пальтосу.
这是 我 男同事的 大衣 。
zhè shì wǒ nán tóngshì de dàyī.
|
Бул - менин кесиптешимдин автоунаасы. |
这- 我 女同-- 车-。
这- 我 女--- 车 。
这- 我 女-事- 车 。
-------------
这是 我 女同事的 车 。
0
Zh--sh- -- -ǚ-t--g--ì-de--ū.
Z-- s-- w- n- t------ d- j--
Z-è s-ì w- n- t-n-s-ì d- j-.
----------------------------
Zhè shì wǒ nǚ tóngshì de jū.
|
Бул - менин кесиптешимдин автоунаасы.
这是 我 女同事的 车 。
Zhè shì wǒ nǚ tóngshì de jū.
|
Бул менин кесиптештеримдин эмгеги. |
这- - 同事的-工作-。
这- 我 同-- 工- 。
这- 我 同-的 工- 。
-------------
这是 我 同事的 工作 。
0
Zhè-shì-w- tón-----d- ---gz-ò.
Z-- s-- w- t------ d- g-------
Z-è s-ì w- t-n-s-ì d- g-n-z-ò-
------------------------------
Zhè shì wǒ tóngshì de gōngzuò.
|
Бул менин кесиптештеримдин эмгеги.
这是 我 同事的 工作 。
Zhè shì wǒ tóngshì de gōngzuò.
|
Көйнөктүн топчусу чыгып кетти. |
这-服-的 扣子---来 --。
这---- 扣- 掉-- 了 。
这-服-的 扣- 掉-来 了 。
----------------
这衣服上的 扣子 掉下来 了 。
0
Zhè -īf--sh--- ----òu-i d--o x---áile.
Z-- y--- s---- d- k---- d--- x--------
Z-è y-f- s-à-g d- k-u-i d-à- x-à-á-l-.
--------------------------------------
Zhè yīfú shàng de kòuzi diào xiàláile.
|
Көйнөктүн топчусу чыгып кетти.
这衣服上的 扣子 掉下来 了 。
Zhè yīfú shàng de kòuzi diào xiàláile.
|
Гараждын ачкычы жок. |
车库-钥匙 -- 了-。
车- 钥- 不- 了 。
车- 钥- 不- 了 。
------------
车库 钥匙 不见 了 。
0
C-ē-- --os---b-j-ànl-.
C---- y----- b--------
C-ē-ù y-o-h- b-j-à-l-.
----------------------
Chēkù yàoshi bùjiànle.
|
Гараждын ачкычы жок.
车库 钥匙 不见 了 。
Chēkù yàoshi bùjiànle.
|
Начальниктин компьютери бузулуп калыптыр. |
老-的 电- 坏了 。
老-- 电- 坏- 。
老-的 电- 坏- 。
-----------
老板的 电脑 坏了 。
0
L-o--n -e--i-nn---------.
L----- d- d------ h------
L-o-ǎ- d- d-à-n-o h-à-l-.
-------------------------
Lǎobǎn de diànnǎo huàile.
|
Начальниктин компьютери бузулуп калыптыр.
老板的 电脑 坏了 。
Lǎobǎn de diànnǎo huàile.
|
Кыздын ата-энеси ким? |
谁是----女孩-的--母 ?
谁- 这- 女--- 父- ?
谁- 这- 女-儿- 父- ?
---------------
谁是 这个 女孩儿的 父母 ?
0
Sh---sh-----g--nǚ--- ér -e fù--?
S--- s-- z---- n---- é- d- f----
S-u- s-ì z-è-e n-h-i é- d- f-m-?
--------------------------------
Shuí shì zhège nǚhái ér de fùmǔ?
|
Кыздын ата-энеси ким?
谁是 这个 女孩儿的 父母 ?
Shuí shì zhège nǚhái ér de fùmǔ?
|
Анын ата-энесинин үйүнө кантип барамын? |
我 怎--去 --- --?
我 怎- 去 她-- 家 ?
我 怎- 去 她-母 家 ?
--------------
我 怎样 去 她父母 家 ?
0
W- -ěny--g -ù tā--ùm- j--?
W- z------ q- t- f--- j---
W- z-n-à-g q- t- f-m- j-ā-
--------------------------
Wǒ zěnyàng qù tā fùmǔ jiā?
|
Анын ата-энесинин үйүнө кантип барамын?
我 怎样 去 她父母 家 ?
Wǒ zěnyàng qù tā fùmǔ jiā?
|
Үй көчөнүн аягында жайгашкан. |
房---在-这-街的-尽头 。
房- 就- 这--- 尽- 。
房- 就- 这-街- 尽- 。
---------------
房子 就在 这条街的 尽头 。
0
F-n-z----ù-zài-zh---i-- --- -e--ì--ó-.
F----- j-- z-- z-- t--- j-- d- j------
F-n-z- j-ù z-i z-è t-á- j-ē d- j-n-ó-.
--------------------------------------
Fángzi jiù zài zhè tiáo jiē de jìntóu.
|
Үй көчөнүн аягында жайгашкан.
房子 就在 这条街的 尽头 。
Fángzi jiù zài zhè tiáo jiē de jìntóu.
|
Швейцариянын борбор шаары эмне деп аталат? |
瑞士---- 叫什么 名--?
瑞-- 首- 叫-- 名- ?
瑞-的 首- 叫-么 名- ?
---------------
瑞士的 首都 叫什么 名字 ?
0
R---h--dì-shǒ-d----à- shé--e ------?
R----- d- s----- j--- s----- m------
R-ì-h- d- s-ǒ-d- j-à- s-é-m- m-n-z-?
------------------------------------
Ruìshì dì shǒudū jiào shénme míngzì?
|
Швейцариянын борбор шаары эмне деп аталат?
瑞士的 首都 叫什么 名字 ?
Ruìshì dì shǒudū jiào shénme míngzì?
|
Китептин аты кандай? |
这书 叫---名儿-?
这- 叫-- 名- ?
这- 叫-么 名- ?
-----------
这书 叫什么 名儿 ?
0
Zh---hū-j--- -h-nme--í-- -r?
Z-- s-- j--- s----- m--- e--
Z-è s-ū j-à- s-é-m- m-n- e-?
----------------------------
Zhè shū jiào shénme míng er?
|
Китептин аты кандай?
这书 叫什么 名儿 ?
Zhè shū jiào shénme míng er?
|
Кошунанын балдарынын аттары ким? |
邻居家- 小孩--- 什-名- ?
邻--- 小-- 叫 什--- ?
邻-家- 小-子 叫 什-名- ?
-----------------
邻居家的 小孩子 叫 什么名字 ?
0
Lín-ū jiā--- --ǎo h--zi ji-o-s-é-m- -í-gzì?
L---- j-- d- x--- h---- j--- s----- m------
L-n-ū j-ā d- x-ǎ- h-i-i j-à- s-é-m- m-n-z-?
-------------------------------------------
Línjū jiā de xiǎo háizi jiào shénme míngzì?
|
Кошунанын балдарынын аттары ким?
邻居家的 小孩子 叫 什么名字 ?
Línjū jiā de xiǎo háizi jiào shénme míngzì?
|
Балдардын мектеп эс алуусу качан? |
孩-们的--- ---么---?
孩--- 假- 是 什--- ?
孩-们- 假- 是 什-时- ?
----------------
孩子们的 假期 是 什么时候 ?
0
H-izi m-n -e--i-qī-s---s---m- --í-òu?
H---- m-- d- j---- s-- s----- s------
H-i-i m-n d- j-à-ī s-ì s-é-m- s-í-ò-?
-------------------------------------
Háizi men de jiàqī shì shénme shíhòu?
|
Балдардын мектеп эс алуусу качан?
孩子们的 假期 是 什么时候 ?
Háizi men de jiàqī shì shénme shíhòu?
|
Дарыгердин кабыл алуу сааты качан? |
医- 什么-时候-出--?
医- 什- 时- 出- ?
医- 什- 时- 出- ?
-------------
医生 什么 时候 出诊 ?
0
Yīsh--g-s-é-m- -----u chū---n?
Y------ s----- s----- c-------
Y-s-ē-g s-é-m- s-í-ò- c-ū-h-n-
------------------------------
Yīshēng shénme shíhòu chūzhěn?
|
Дарыгердин кабыл алуу сааты качан?
医生 什么 时候 出诊 ?
Yīshēng shénme shíhòu chūzhěn?
|
Музейдин иштөө сааттары кандай? |
博物- ---间 -放 ?
博-- 什--- 开- ?
博-馆 什-时- 开- ?
-------------
博物馆 什么时间 开放 ?
0
B-w---ǎ---hén-- -híjiā---ā---ng?
B------- s----- s------ k-------
B-w-g-ǎ- s-é-m- s-í-i-n k-i-à-g-
--------------------------------
Bówùguǎn shénme shíjiān kāifàng?
|
Музейдин иштөө сааттары кандай?
博物馆 什么时间 开放 ?
Bówùguǎn shénme shíjiān kāifàng?
|