Pasikalbėjimų knygelė

lt Susipažinti   »   he ‫היכרות‬

3 [trys]

Susipažinti

Susipažinti

‫3 [שלוש]‬

3 [shalosh]

‫היכרות‬

[heykerut]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių hebrajų Žaisti Daugiau
Sveiki! ‫ש-ום!‬ ‫------ ‫-ל-ם-‬ ------- ‫שלום!‬ 0
s-a--m! s------ s-a-o-! ------- shalom!
Laba diena! ‫ש-ום-‬ ‫------ ‫-ל-ם-‬ ------- ‫שלום!‬ 0
sh-lo-! s------ s-a-o-! ------- shalom!
Kaip sekasi? ‫-- נ---?‬ ‫-- נ----- ‫-ה נ-מ-?- ---------- ‫מה נשמע?‬ 0
ma- -i-hma? m-- n------ m-h n-s-m-? ----------- mah nishma?
Ar jūs (atvykote / esate) iš Europos? ‫א----- מא--ופ-?‬ ‫-- / ה מ-------- ‫-ת / ה מ-י-ו-ה-‬ ----------------- ‫את / ה מאירופה?‬ 0
at-h--- m-'ey--op-h? a------ m----------- a-a-/-t m-'-y-r-p-h- -------------------- atah/at me'eyuropah?
Ar jūs (atvykote / esate) iš Amerikos? ‫א--/ ה-מא----ה?‬ ‫-- / ה מ-------- ‫-ת / ה מ-מ-י-ה-‬ ----------------- ‫את / ה מאמריקה?‬ 0
ata--a- --'a--r--a-? a------ m----------- a-a-/-t m-'-m-r-q-h- -------------------- atah/at me'ameriqah?
Ar jūs (atvykote / esate) iš Azijos? ‫-ת---ה -אסי--‬ ‫-- / ה מ------ ‫-ת / ה מ-ס-ה-‬ --------------- ‫את / ה מאסיה?‬ 0
atah-at --'--i--? a------ m-------- a-a-/-t m-'-s-a-? ----------------- atah/at me'asiah?
Kuriame viešbutyje (jūs) gyvenate? ‫באיז---ל---א--/-ה-מ-גו---/ ת?‬ ‫----- מ--- א- / ה מ----- / ת-- ‫-א-ז- מ-ו- א- / ה מ-ג-ר- / ת-‬ ------------------------------- ‫באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?‬ 0
v--e--e- --l---atah-mit---e-? v------- m---- a--- m-------- v-'-y-e- m-l-n a-a- m-t-o-e-? ----------------------------- ve'eyzeh malon atah mitgorer?
Ar jau ilgai (esate) čia? ‫-מה---ן-את---ה-כבר כא--‬ ‫--- ז-- א- / ה כ-- כ---- ‫-מ- ז-ן א- / ה כ-ר כ-ן-‬ ------------------------- ‫כמה זמן את / ה כבר כאן?‬ 0
ka--h---an-at/-t---k-ar-ka--? k---- z--- a------ k--- k---- k-m-h z-a- a-/-t-h k-a- k-'-? ----------------------------- kamah zman at/atah kvar ka'n?
Ar ilgai (jūs) čia būsite (liksite)? ‫כ-ה -מן ----ר-‬ ‫--- ז-- ת------ ‫-מ- ז-ן ת-ש-ר-‬ ---------------- ‫כמה זמן תישאר?‬ 0
k--a- zm---t-s-'er? k---- z--- t------- k-m-h z-a- t-s-'-r- ------------------- kamah zman tiss'er?
Ar jums čia patinka? ‫--ם -------ו-- ח- ---ני-? / בעי-----‬ ‫--- ה---- מ--- ח- ב------ / ב-------- ‫-א- ה-ק-ם מ-צ- ח- ב-י-י-? / ב-י-י-ך-‬ -------------------------------------- ‫האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?‬ 0
h--im-h-m---m--o-s-------e'-------?/be'e--aik-? h---- h------ m---- x-- b---------------------- h-'-m h-m-q-m m-t-e x-n b-'-n-y-h-?-b-'-y-a-k-? ----------------------------------------------- ha'im hamaqom motse xen be'ineykha?/be'eynaikh?
Ar (jūs) čia atostogaujate? ‫הא- את - --בח--שה-‬ ‫--- א- / ה ב------- ‫-א- א- / ה ב-ו-ש-?- -------------------- ‫האם את / ה בחופשה?‬ 0
ha'-m -t-h-a- --x--s--h? h---- a------ b--------- h-'-m a-a-/-t b-x-f-h-h- ------------------------ ha'im atah/at bexofshah?
Aplankykite mane kada nors! ‫בוא-- י-לבק- -ו-י!‬ ‫--- / י ל--- א----- ‫-ו- / י ל-ק- א-ת-!- -------------------- ‫בוא / י לבקר אותי!‬ 0
b--bo'y----aqe- ---! b------ l------ o--- b-/-o-y l-v-q-r o-i- -------------------- bo/bo'y l'vaqer oti!
Čia mano adresas. ‫זו-הכ--בת--ל--‬ ‫-- ה----- ש---- ‫-ו ה-ת-ב- ש-י-‬ ---------------- ‫זו הכתובת שלי.‬ 0
zu--a--ov-- ---l-. z- h------- s----- z- h-k-o-e- s-e-i- ------------------ zu haktovet sseli.
Ar (mes) rytoj pasimatysime? / Pasimatysim rytoj? ‫נת-אה----?‬ ‫----- מ---- ‫-ת-א- מ-ר-‬ ------------ ‫נתראה מחר?‬ 0
n--ra'-h -a-ar? n------- m----- n-t-a-e- m-x-r- --------------- nitra'eh maxar?
Labai gaila, (aš) jau esu kai ką numatęs / numačiusi. ‫אני מצט-- ---,-י- לי--וכ--ות--ח--ת.‬ ‫--- מ---- / ת- י- ל- ת------ א------ ‫-נ- מ-ט-ר / ת- י- ל- ת-כ-י-ת א-ר-ת-‬ ------------------------------------- ‫אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.‬ 0
a-- m---ta'-r/m---ta-ere---y-sh li-t-kh---t a-ero-. a-- m--------------------- y--- l- t------- a------ a-i m-t-t-'-r-m-t-t-'-r-t- y-s- l- t-k-n-o- a-e-o-. --------------------------------------------------- ani mitsta'er/mitsta'eret, yesh li tokhniot axerot.
Iki! ‫---ם.‬ ‫------ ‫-ל-ם-‬ ------- ‫שלום.‬ 0
sha-om. s------ s-a-o-. ------- shalom.
Iki pasimatymo! ‫להת--ו--‬ ‫--------- ‫-ה-ר-ו-.- ---------- ‫להתראות.‬ 0
l-hi--a---. l---------- l-h-t-a-o-. ----------- lehitra'ot.
(Iki greito!) / Kol kas! ‫----- ב--וב!‬ ‫----- ב------ ‫-ת-א- ב-ר-ב-‬ -------------- ‫נתראה בקרוב!‬ 0
n-tra-e--b--a-o-! n------- b------- n-t-a-e- b-q-r-v- ----------------- nitra'eh beqarov!

Alfabetai

Kalba mums leidžia bendrauti. Taip kitiems perduodame savo mintis ar jausmus. Rašymo sistema irgi atlieka savo funkciją. Daugelis kalbų turi savo rašymo sistemą. Ta sistema susideda iš ženklų. Ženklų, kurie gali būti labai skirtingi. Tačiau dauguma rašymo sistemų susideda iš raidžių. Tos raidės sudaro alfabetus. Alfabetas – tai organizuota grafinių simbolių sistema. Šie simboliai, vadovaujantis tam tikromis taisyklėmis, yra sujungiami į žodžius. Kiekvienas simbolis turi nustatytą tarimą. Terminas „alfabetas“ kilęs iš graikų kalbos. Graikų kalboje pirmosios dvi raidės vadinamosi „alpha“ ir „beta“. Žmonijos istorijoje buvo užfiksuota daug įvairių alfabetų. Simboliais naudojamasi jau daugiau nei 3000 metų. Anksčiau tie simboliai buvo laikomi magiškais. Tik keli žmonės žinojo, ką jie reiškia. Vėliau jie prarado savo magiškąją reikšmę. Šiandien raidės neturi jokios reikšmės. Prasmė atsiranda tik rašant jas įvairiomis kombinacijomis. Tačiau, pavyzdžiui, kinų simboliai funkcionuoja kiek kitaip. Jie primena paveikslėlius ir neretai atspindi tai, ką reiškia. Rašydami mes užkoduojame savo mintis. Tais simboliais užfiksuojame savo žinias. Mūsų smegenys išmoko iškoduoti alfabetą. Simboliai tampa žodžiais, žodžiai – idėjomis. Taip tekstai gali išlikti tūkstančius metų. Ir net šiais laikais būti suprasti...